# HG changeset patch
# User jheryan
# Date 1108361296 0
# Node ID bfa0e90af9139b160639dc4ca2cc0222dbe0e9f2
# Parent f0ff9c135053f3047ee2c3d49cc172cfc3baaa95
Another files translated
diff -r f0ff9c135053 -r bfa0e90af913 DOCS/xml/cs/bugreports.xml
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/bugreports.xml Mon Feb 14 06:08:16 2005 +0000
@@ -0,0 +1,347 @@
+
+
+
+Jak hlásit chyby
+
+Dobrá hlášení chyb jsou velmi cenným příspěvkem do vývoje jakéhokoli
+softwarového projektu. Ale je to s nimi jako se psaním dobrého
+programu, sepsání dobrého hlášení problému vyžaduje trochu práce.
+Prosím berte na vědomí, že většina vývojářů je velmi zaneprázdněna a
+dostává kvanta e-mailů. Takže ačkoli je vaše zpětná vazba kritická pro
+vylepšování MPlayeru a velmi ceněná, prosíme
+pochopte, že musíte poskytnout veškeré
+informace které požadujeme a postupovat přesně podle instrukcí v tomto
+dokumentu.
+
+
+Jak napravovat chyby
+
+Pokud si myslíte, že máte potřebné schopnosti, pak vás vybízíme abyste
+opravil(a) chybu samostatně. Nebo jste to již udělal(a)? Přečtěte si prosím
+tento krátký dokument, abyste se
+dozvěděli jak zahrnout váš kód do MPlayeru.
+Lidé z konference
+mplayer-dev-eng
+vám pomohou, pokud budete mít otázky.
+
+
+
+Jak oznamovat chyby
+
+Nejprve, prosím, vyzkoušejte poslední CVS verzi
+MPlayeru, jelikož vaše chyba již mohla být
+odstraněna. Vývoj je velmi rychlý, většina chyb v oficiálních balíčcích je
+nahlášena během několika dnů, nebo dokonce hodin, takže prosím používejte
+pouze CVS pro hlášení chyb. To zahrnuje binární
+balíčky MPlayeru. CVS instrukce naleznete na konci
+této stránky,
+nebo v souboru README. Pokud to nepomůže, prostudujte si prosím seznam
+známých chyb a zbytek dokumentace. Pokud je váš
+problém neznámý nebo jej nelze řešit pomocí našich instrukcí pak jej nahlaste
+jako chybu.
+
+
+
+Prosíme, neposílejte hlášení chyb soukromě jednotlivým vývojářům. Toto je týmová
+práce a proto se o ně může zajímat více lidí. Čas od času měli ostatní uživatelé
+stejný problém a vědí jak jej obejít, dokonce i když se jedná o chybu v kódu
+MPlayeru.
+
+
+
+Prosíme popište svůj problém tak podrobně, jak je to jen možné. Proveďte malé
+pátrání po okolnostech za kterých problém nastává. Projevuje se ta chyba jen
+v určitých situacích? Je vlastní určitým souborům nebo typům souborů? Stává se
+pouze s jedním kodekem, nebo je nezávislá na použitém kodeku? Dokážete ji
+zopakovat se všemi výstupními rozhraními nebo ovladači?
+Čím více nám poskytnete informací, tím je větší šance na odstranění problému.
+Nezapomeňte také připojit hodnotné informace požadované níže, jinak nebudeme
+schopni stanovit příčinu problému.
+
+
+
+Skvělá, dobře napsaná příručka jak se ptát ve veřejných konferencích je
+How To Ask
+Questions The Smart Way od
+Erica S. Raymonda.
+Další příručka je
+How to Report
+Bugs Effectively od
+Simona Tathama.
+Pokud budete postupovat podle těchto rad, jistě se vám dostane pomoci. Pochopte
+však, že my všichni sledujeme konference dobrovolně ve svém volném čase. Máme
+mnoho práce a nemůžeme vám zaručit že vyřešíme váš problém nebo že vůbec
+dostanete odpověď.
+
+
+
+
+
+Kam hlásit chyby
+
+Přihlaste se do e-mailové konference mplayer-users:
+
+a pošlete své hlášení o chybách na adresu
+ kde o tom můžeme diskutovat.
+
+
+Pokud chcete, můžete místo toho použít zbrusu novou
+Bugzillu.
+
+
+Jazykem konference je Angličtina. Zachovávejte
+prosím
+Pravidla Netikety a
+neposílejte HTML mail do žádné z našich
+konferencí. Jinak můžete být ignorováni nebo vyhozeni. Pokud nevíte co je to
+HTML mail, nebo proč je tak zatracován, přečtěte si tento
+výborný dokument. Zde se
+dovíte detaily včetně instrukcí pro vypnutí HTML. Poznamenejme též, že nebudeme
+individuálně dělat CC (kopie) lidem, takže je dobré se přihlásit, abyste
+obdrželi svou odpověď.
+
+
+
+
+Co nahlásit
+
+Bude potřeba připojit log, konfiguraci nebo vzorky souborů ke svému hlášení chyb.
+Pokud jsou některé z nich opravdu velké, pak je raději nahrajte na náš
+FTP server
+v komprimovaném formátu (preferujeme gzip a bzip2) a do zprávy zahrňte pouze
+cestu a název souboru. Naše konference mají limit velikosti zprávy 80k, pokud
+máte něco většího, musíte to zkomprimovat a nahrát na FTP.
+
+
+
+Systémové informace
+
+
+
+Vaše Linuxová distribuce nebo operační systém a jeho verze jako:
+
+ Red Hat 7.1
+ Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...
+
+
+
+verze jádra:
+uname -a
+
+
+verze libc:
+ls -l /lib/libc[.-]*
+
+
+verze gcc a ld:
+
+gcc -v
+ld -v
+
+
+
+verze binutils:
+
+as --version
+
+
+
+Pokud máte problémy s celoobrazovkovým režimem:
+
+ Druh Window manageru a jeho verze
+
+
+
+Pokud máte problémy s XVIDIX:
+
+ Hloubka barev v X:
+xdpyinfo | grep "depth of root"
+
+
+
+
+Pokud je chybné pouze GUI:
+
+ verze GTK
+ verze GLIB
+ verze libpng
+ GUI situace kdy se chyba projevila
+
+
+
+
+
+
+
+Hardware a rozhraní (ovladače)
+
+
+
+CPU info (to funguje pouze v Linuxu):
+cat /proc/cpuinfo
+
+
+Výrobce a model videokarty, např:
+
+ ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM
+ Matrox G400 DH 32MB SGRAM
+
+
+
+Video driver type & version, e.g.:
+
+ X built-in driver
+ nVidia 0.9.623
+ Utah-GLX CVS 2001-02-17
+ DRI from X 4.0.3
+
+
+
+Sound card type & driver, e.g.:
+
+ Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com
+ Creative SB16 with kernel OSS drivers
+ GUS PnP with ALSA OSS emulation
+
+
+
+Pokud si nejste jisti, přidejte výstup z lspci -vv
+na systémech Linux.
+
+
+
+
+
+
+Problémy s konfigurací
+
+Pokud nastanou chyby během běhu ./configure, nebo selže
+autodetekce něčeho, prostudujte configure.log. Možná
+naleznete odpověď zde. Například několik verzí stejné knihovny v systému, nebo
+jste zapomněli nainstalovat vývojový (devel) balíček (to jsou ty s koncovkou
+-dev). Pokud si myslíte, že je zde chyba, přidejte
+configure.log do svého hlášení.
+
+
+
+
+Problémy s kompilací
+
+Zahrňte prosím tyto soubory:
+
+config.h
+config.mak
+
+Pouze pokud selže kompilace pod jedním z těchto adresářů, zahrňte tyto soubory:
+
+Gui/config.mak
+libvo/config.mak
+libao2/config.mak
+
+
+
+
+
+Problémy s přehráváním
+
+Zahrňte prosíme výstup MPlayeru v upovídaném režimu
+úrovně 1 ale dejte pozor, abyste jej nezkrátili
+při kopírování do mailu. Vývojáři potřebují všechny zprávy pro dobrou diagnózu
+problému. Takto můžete přesměrovat výstup do souboru:
+mplayer -v volbyfilm > mplayer.log 2>&1
+
+
+
+Pokud se problém vztahuje k jednomu nebo více souborům, pak prosím nahrajte
+potížisty na:
+
+
+
+
+Rovněž zde nahrajte malý textový soubor se stejným základním jménem a příponou
+.txt. Popište problém který máte s daným souborem a připojte svůj e-mail a také
+výstup MPlayeru v upovídaném režimu úrovně 1.
+Pro reprodukci problému stačí obvykle prvních 1-5 MB souboru, ale pro jistotu
+vás žádáme o:
+dd if=váš_soubor of=malý_soubor bs=1024k count=5
+To vezme prvních pět megabajtů 'vašeho_souboru'
+a zapíše je do 'malého_souboru'. Pak znovu
+zkuste tento malý vzorek a pokud se na něm chyba projeví, pak je tento vzorek
+pro nás dostatečný.
+Prosíme nikdy neposílejte tyto soubory e-mailem!
+Nahrajte je na FTP a pošlete pouze cestu/název_souboru daného souboru na FTP
+serveru. Pokud je soubor přístupný na internetu, pak stačí poslat
+přesnou adresu URL.
+
+
+
+
+Pády
+
+Musíte spustit MPlayer z gdb
+a poslat nám úplný výstup nebo pokud máte core dump
+z pádu, můžete nám vyextrahovat užitečné informace ze souboru Core.
+Jak to udělat:
+
+
+
+Jak uchovat informace o zopakovatelném pádu
+
+Překompilujte MPlayer se zapnutým debugovacím kódem:
+
+./configure --enable-debug=3
+make
+
+a spusťte MPlayer z gdb pomocí:
+gdb ./mplayer
+Nyní jste v gdb. Zadejte:
+run -v volby-pro-mplayersoubor
+a zopakujte pád. Jakmile to dokážete, vrátí se gdb do režimu příkazového řádku,
+kde musíte zadat
+
+bt
+disass $pc-32 $pc+32
+info all-registers
+
+
+
+
+
+Jak získat smysluplné informace z core dump
+
+Vytvořte následující příkazový řádek:
+
+bt
+disass $pc-32 $pc+32
+info all-registers
+
+Pak jednoduše spusťte tento příkaz:
+gdb mplayer --core=core -batch --command=příkazový_soubor > mplayer.bug
+
+
+
+
+
+
+Vím co dělám...
+
+Pokud jste vytvořili příkladné hlášení chyby pomocí výšeuvedených kroků a jste
+si jisti, že chyba je v MPlayeru, nikoli chyba
+kompilátoru nebo poškozený soubor, již jste si přečetli dokumentaci ale nenalezli
+řešení, vaše ovladače zvuku jsou OK, pak byste se měli přihlásit do konference
+mplayer-advusers a poslat hlášení chyb zde, abyste dostali lepší a rychlejší
+odpověď.
+
+
+
+Mějte na paměti, že pokud zde pošlete nováčkovské otázky nebo otázky zodpovězené
+v manuálu, budete ignorováni nebo vyhozeni, místo abyste dostali vhodnou odpověď.
+Takže nám nenadávejte a přihlaste se do -advusers pouze pokud opravdu víte co
+děláte a cítíte se být pokročilým uživatelem MPlayeru,
+nebo vývojářem. Pokud splňujete tato kritéria, nebude pro vás těžké se
+přihlásit...
+
+
+
+
+
diff -r f0ff9c135053 -r bfa0e90af913 DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml Mon Feb 14 06:08:16 2005 +0000
@@ -0,0 +1,355 @@
+
+
+
+Použití CD/DVD
+
+
+CD/DVD mechaniky
+
+Výňatek z Linuxové dokumentace:
+
+
+
+Moderní CD-ROM mechaniky dosahují velmi vysokých otáček a některé z nich
+mohou pracovat i se sníženými otáčkami. Existuje několik důvodů, pro
+které byste mohli chtít změnit rychlost CD-ROM mechaniky:
+
+
+
+
+Byly zprávy o chybách čtení při vysokých rychlostech, zvláště u špatně
+vylisovaných CD-ROMů. Z těchto důvodů může snížení rychlosti působit
+jako prevence ztráty dat.
+
+
+
+Mnoho CD-ROM mechanik je nechutně hlučných, nižší rychlost může omezit
+tento hluk.
+
+
+
+
+Můžete snížit rychlost IDE CD-ROM mechanik pomocí hdparm nebo
+programu setcd. Pracuje to asi takto:
+hdparm -E [speed][mechanika cdrom]
+setcd -x [speed][mechanika cdrom]
+
+
+
+Pokud máte práva root-a, následující příkaz vám rovněž může pomoci:
+echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[mechanika cdrom]/settings
+
+
+
+To nastaví čtení napřed na 2MB, což pomůže při poškrábaných médiích.
+Pokud ji však nastavíte příliš vysoko, bude mechanika stále zrychlovat a
+zpomalovat, což výrazně sníží její výkon.
+Doporučujeme vám rovněž vyladit vaši CD-ROM mechaniku pomocí hdparm:
+hdparm -d1 -a8 -u1 cdrom device
+
+
+
+To zapne DMA přístup, čtení napřed a odmaskování IRQ (přečtěte si man stránku
+programu hdparm pro podrobné vysvětlení).
+
+
+
+Prostudujte si "/proc/ide/cdrom zařízení/settings"
+pro jemné doladění vaší CD-ROM.
+
+
+
+SCSI mechaniky nemají jednotný způsob pro nastavení těchto parametrů (Znáte nějaký?
+Řekněte nám jej!). Existuje nástroj, který pracuje se
+SCSI mechanikami Plextor.
+
+
+FreeBSD:
+Rychlost: cdcontrol [-f zařízení] speed rychlost
+DMA: sysctl hw.ata.atapi_dma=1
+
+
+
+Přehrávání DVD
+
+Úplný seznam dostupných voleb naleznete v man stránce.
+Syntaxe pro standardní Digital Versatile Disc (DVD) je následující:
+mplayer dvd://<track> [-dvd-device <DVD_zařízení>]
+
+
+
+Příklad:
+mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
+
+
+
+Výchozím DVD zařízením je /dev/dvd. Pokud se vaše nastavení
+liší, vytvořte symlink, nebo uveďte správné zařízení na příkazovém řádku
+pomocí volby .
+
+
+
+Nový styl podpory DVD (mpdvdkit2)
+
+MPlayer používá libdvdread a
+libdvdcss pro dekódování a přehrávání DVD. Tyto dvě
+knihovny jsou obsaženy v podadresáři
+libmpdvdkit2/ zdrojových kódů
+MPlayeru, nemusíte je tedy instalovat zvlášť
+Zvolili jsme tento způsob, protože jsme museli opravit chybu v
+libdvdread a aplikovat patch, který přidává podporu
+kešování zlomených CSS klíčů, na
+libdvdcss. To vedlo k výraznému zvýšení rychlosti,
+protože klíče nemusí být nyní lámány pokaždé před přehráváním.
+
+
+
+
+MPlayer umí rovněž použít knihovny
+libdvdread a libdvdcss
+na systémové úrovni, ale toto řešení nedoporučujeme,
+protože může vést k chybám, nekompatibilitě knihovny a nižší rychlosti.
+
+
+
+V případě problémů s dekódováním DVD, zkuste vypnout supermount a podobná udělátka.
+
+
+
+Struktura DVD
+
+DVD disky mají 2048 bajtů na sektor s ECC/CRC. Obvykle mají souborový systém UDF
+v jediné stopě, obsahující různé soubory (malé .IFO a .BUK soubory a velké (1GB)
+.VOB soubory). Jsou to reálné soubory a mohou být kopírovány/přehrávány
+z připojeného systému souborů nešifrovaného DVD.
+
+
+
+
+Soubory .IFO obsahují informace pro navigaci ve filmu (kapitola/titul/mapa úhlů,
+tabulka jazyků, atd) a jsou potřeba pro čtení a interpretaci obsahu .VOBu
+(filmu). Soubory .BUK jsou jejich zálohami. Všude používají
+sektory, takže musíte použít surové (RAW)
+adresování sektorů na disku, abyste se mohli navigovat v DVD, nebo dekryptovat
+jeho obsah.
+
+
+
+Podpora DVD vyžaduje přímý sektorově-orientovaný přístup k zařízení. Naneštěstí
+musíte (pod Linuxem) být root, abyste dostali adresu sektoru souboru.
+To je důvod proč vůbec nepoužíváme modul souborového systému z kernelu a místo
+něj jej implementujeme v uživatelském prostoru. To zajišťují
+libdvdread 0.9.x a libmpdvdkit.
+UDF ovladač z kernelu není potřeba, jelikož tyto knihovny mají zabudován svůj
+vlastní. Rovněž nemusí být DVD přimountováno vzhledem k tomu že používáme
+pouze přímý (raw) přístup.
+
+
+
+Někdy /dev/dvd nemůže být čteno uživateli, proto autoři
+libdvdread implementovali emulační vrstvu, která
+převádí sektorové adresy na soubor+offset za účelem emulace raw přístupu
+nad připojeným souborovým systémem nebo dokonce i hard diskem.
+
+
+
+libdvdread dokonce přijme bod připojení (mountpoint)
+místo názvu zařízení pro přímý přístup a podívá se do
+/proc/mounts na jméno zařízení. To bylo vyvinuto pro
+Solaris, kde jsou názvy souborů dynamicky alokovány.
+
+
+
+Výchozím DVD zařízením je /dev/dvd. Pokud se vaše
+nastavení liší, vytvořte symlink, nebo uveďte správné zařízení na příkazovém
+řádku pomocí volby .
+
+
+
+DVD autentifikace
+
+Tato autentifikační a dekryptovací metoda nového stylu podpory DVD je
+zajišťována použitím patchované knihovny libdvdcss
+(viz výš). Metoda může být nastavena pomocí proměnné prostředí
+DVDCSS_METHOD nastavené na klíč, disk nebo titul.
+
+
+
+
+Pokud není nastavena, zkouší se následující metody (výchozí: "key",
+"title request"):
+
+
+
+
+bus key: Tento klíč je dohodnut během
+autentifikace (dlouhá směs ioctl volání a výměn různých klíčů, kryptování)
+a je použit pro zašifrování klíčů titulu a disku než jsou odeslány přes
+nechráněnou sběrnici (jako prevence odposlechnutí). Klíč "bus key" je potřeba
+pro předdešifrování šifrovaného klíče disku.
+
+
+
+cached key: MPlayer
+se poohlédne po již zlomených klíčích titulu, které jsou uloženy v adresáři
+~/.mplayer/DVDKeys (rychlé ;).
+
+
+
+key: Pokud není k dispozici "cached key",
+MPlayer zkusí rozšifrovat klíč disku pomocí
+sady přiložených klíčů přehrávače.
+
+
+
+disk: Pokud selže "key" metoda,
+(např. nejsou přiloženy klíče přehrávače), MPlayer
+crackne klíč disku algoritmem hrubé síly. Tento proces je náročný na CPU a
+vyžaduje 64 MB paměti (16M 32Bitových položek hash tabulky) pro uložení
+pracovních dat. Tato metoda by měla fungovat vždy (pomalé).
+
+
+
+title request: S pomocí klíče disku, požádá
+MPlayer o šifrované klíče titulu, které jsou
+ukryty ve skrytých sektorech pomocí
+ioctl().
+Ochrana regiony v RPC-2 mechanikách je prováděna v tomto kroku a na některých
+mechanikách může selhat.
+Pokud uspěje, budou klíče titulu (title keys) dekryptovány pomocí klíče disku
+(disk key) a klíče sběrnice (bus key).
+
+
+
+title: Tato metoda je použita pokud selže
+požadavek na titul a nespoléhá se na výměnu klíčů s DVD mechanikou.
+Používá se zde kryptografický útok na přímé určení klíče (vyhledáváním
+opakujícího se vzoru v dešifrovaném obsahu VOB a rozhodnutím zda čistý text
+odpovídající prvním šifrovaným bajtům je pokračováním tohoto vzoru).
+Metoda je také známa jako "known plaintext attack"
+nebo "DeCSSPlus". V nemnoha případech může metoda selhat z důvodu
+nedostatku šifrovaných dat na disku pro provedení statistického útoku, nebo
+protože se klíč mění uprostřed titulu. Tato metoda je jediným způsobem jak
+dekryptovat DVD uložené na harddisku nebo DVD se špatným regionem na
+RPC2 mechanice (pomalé).
+
+
+
+
+RPC-1 DVD mechaniky chrání nastavení regionu pouze softwarově. RPC-2 mechaniky
+mají hardwarovou ochranu umožňující pouze 5 změn. Může být potřeba/doporučeno
+provést upgrade firmwaru na RPC-1 pokud máte RPC-2 DVD mechaniku.
+Můžete zkusit najít upgrady firmwaru pro svou mechaniku na internetu,
+toto firmwarové fórum
+může být dobrým začátkem pro vaše hledání.
+Pokud pro vaši mechaniku není k dispozici upgrade firmwaru, použijte
+nástroj regionset
+pro nastavení region kódu vaší DVD mechaniky (pod Linux).
+Varování: Region můžete přenastavit pouze
+pětkrát.
+
+
+
+
+Přehrávání VCD
+
+Úplný seznam dostupných voleb naleznete v man stránce. Syntaxe pro standardní
+Video CD (VCD) je následující:
+mplayer vcd://<stopa> [-cdrom-device <zařízení>]
+Příklad:
+mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc
+Výchozím VCD zařízením je /dev/cdrom. Pokud se vaše nastavení
+liší, vytvořte symlink nebo uveďte správné zařízení na příkazovém řádku pomocí volby
+.
+
+
+
+Minimálně SCSI CD-ROM mechaniky Plextor a Toshiba vykazují mizerný výkon
+při čtení VCD. To proto, že CDROMREADRAW ioctl
+není pro tyto mechaniky plně implementováno. Pokud máte zkušenosti se
+SCSI programováním, prosíme
+pomozte nám
+implementovat obecnou SCSI podporu pro VCD.
+
+
+
+Mezitím můžete extrahovat data z VCD pomocí
+readvcd
+a výsledný soubor přehrát v MPlayeru.
+
+
+
+Struktura VCD
+
+
+Video CD (VCD) je tvořeno CD-ROM XA sektory, čili stopy CD-ROM mode 2
+třída 1 a 2:
+
+
+
+
+První stopa je ve formátu mode 2 třída 2 což znamená, že používá L2
+korekci chyb. Stopa obsahuje souborový systém ISO-9660 s 2048
+bajty/sektor. Tento souborový systém obsahuje VCD metadata informace,
+stejně jako statické snímky často používané v menu. MPEG segmenty menu
+mohou být rovněž uloženy v této první stopě, ale tyto MPEGy musí být
+rozsekány na série 150 sektorových chunků. Souborový systém ISO-9660
+může obsahovat další soubory, které nejsou potřeba pro operace
+s VCD.
+
+
+
+Druhá a ostatní stopy jsou všeobecně surovými MPEG (film) stopami
+s 2324 bajty/sektor, obsahující jeden MPEG PS datový paket na
+sektor. Ty jsou v mode 2 třída 1 formátu, takže obsahují více dat
+v každém sektoru za cenu omezení korekce chyb. Je rovněž možné mít
+CD-DA stopy na VCD za první stopou.
+V některých operačních systémech jsou triky, které umožňují zpřístupnit
+tyto ne-ISO-9660 stopy v systému souborů. V dalších operačních
+systémech jako GNU/Linux to není možné (zatím). Zde MPEG data
+nemohou být připojena. Protože většina
+filmů je uložena uvnitř tohoto druhu stopy, měli byste nejprve zkusit
+.
+
+
+
+Existují také VCD disky bez první stopy (jediná stopa bez systému souborů).
+Můžete je přehrát, ale nemohou být namountovány.
+
+
+ Definice standardu Video CD se nazývá
+Philips "White Book" a není obecně přístupná online, ale musí být zakoupena
+od Philipsu. Podrobnější informace o Video CD můžete nalézt
+v dokumentaci programu vcdimager.
+
+
+
+
+
+Pár slov o .DAT souborech
+
+Soubor veliký ~600 MB viditelný v první stopě připojeného VCD není
+skutečným souborem! Je to takzvaná ISO gateway, vytvořená proto,
+aby mohl Windows přistupovat k těmto stopám (Windows vůbec neumožňuje
+aplikacím surový přístup k zařízení).
+Pod Linuxem nemůžete kopírovat nebo přehrávat tyto soubory
+(obsahují jen nesmysly). Pod Windows je to možné, protože jeho iso9660
+ovladač emuluje surový přístup ke stopě v tomto souboru. Abyste mohli
+přehrát .DAT soubor, potřebujete ovladač kernelu který můžete nalézt
+v Linuxové verzi PowerDVD. Obsahuje upravený ovladač systému souborů
+iso9660 (vcdfs/isofs-2.4.X.o), který umí emulovat
+surové stopy přes tento stínový .DAT soubor. Pokud připojíte disk
+s pomocí jejich ovladače, můžete kopírovat či dokonce přehrávat .DAT
+soubory MPlayerem. Ale nebude to fungovat
+se standardním iso9660 ovladačem z Linuxového kernelu! Místo toho
+použijte . Alternativou kopírování VCD je
+nový ovladač do kernelu jménem
+cdfs
+(není součástí oficiálního kernelu), který zobrazuje CD sekce jako
+obrazové soubory a program
+cdrdao, který bit-po-bitu
+grabuje/kopíruje CD.
+
+
+
+
diff -r f0ff9c135053 -r bfa0e90af913 DOCS/xml/cs/tvinput.xml
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/tvinput.xml Mon Feb 14 06:08:16 2005 +0000
@@ -0,0 +1,208 @@
+
+
+
+TV vstup
+
+
+Tato sekce je zaměřena na zpřístupnění
+sledování/grabování z V4L kompatibilního TV tuneru
+. Popis voleb k TV a ovládání z klávesnice naleznete v man
+stránce.
+
+
+
+
+Kompilace
+
+
+
+ Zaprvé musíte rekompilovat. ./configure zdetekuje
+ v4l hlavičkové soubory kernelu a existenci zařízení
+ /dev/video*. Pokud existují, bude zabudována
+ podpora pro TV (viz výstup z ./configure).
+
+
+ Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným Linuxovým TV softwarem,
+ například XawTV.
+
+
+
+
+
+Tipy pro používání
+
+Úplný seznam voleb je dostupný v manuálové stránce.
+Zde je jen několik typů:
+
+
+
+
+Použijte volbu . Příklad:
+-tv channels=26-MTV1,23-TV2
+Vysvětlení: použití této volby, použitelné budou pouze kanály 26 a 23 a
+bude zde rovněž krásný OSD text po přepnutí kanálů, zobrazující jméno
+kanálu. Mezery ve jméně kanálu musí být nahrazeny znakem
+"_".
+
+
+
+
+
+Zvolte rozumné rozměry obrazu. Rozměry výsledného obrazu by měly být
+bezezbytku dělitelné 16.
+
+
+
+
+
+Pokud zachytáváte video se svislým rozlišením vyšším než polovina plného
+rozlišení (čili 288 pro PAL nebo 240 pro NTSC), ujistěte se, že máte
+zapnuto odstraňování prokladu obrazu. Jinak bude získaný snímek roztřepený
+během rychlých scén a regulátor datového toku nebude pravděpodobně schopen
+ani udržet nastavený datový tok, vzhledem k tomu, že prokladové artefakty
+produkují velké množství detailů, což spotřebovává velké přenosové pásmo.
+Odstraňování prokladu můžete zapnout pomocí volby
+. Dobrou práci obvykle odvede
+, ale záleží na osobních preferencích. Prostudujte si
+ostatní možnosti odstraňování prokladu v manuálu a vyzkoušejte je.
+
+
+
+
+
+Odstřihněte mrtvý prostor. Když zachytáváte video, oblasti na okrajích jsou
+obvykle černé, nebo obsahují nějaký šum. Což opět zbytečně spotřebovává
+přenosové pásmo. Přesněji to nejsou samotné černé oblasti, ale ostrý přechod
+mezi černou a světlejším videem, ale to teď není důležité.
+Než začnete zachytávat, nastavte parametry volby tak,
+aby byl veškerý binec na okrajích odstřižen. Opět se snažte zachovat rozumné
+rozměry výsledného obrazu.
+
+
+
+
+
+Sledujte zatížení CPU. Většinu času by nemělo překročit hranici 90%. Pokud
+máte velkou vyrovnávací paměť pro zachytávání, dokáže
+MEncoder přežít několikasekundové přetížení, ale
+nic víc. Raději vypněte 3D OpenGL spořiče obrazovky a podobné věci.
+
+
+
+
+
+Nehrajte si se systémovými hodinami. MEncoder
+používá systémové hodiny pro A/V synchronizaci. Pokud přestavíte systémové
+hodiny (zvlášť nazpět), MEncoder bude zmaten a
+vy přijdete o snímky. To je velmi důležité pokud jste připojeni k síti a
+používáte nějaký časový synchronizační software jako je NTP. Musíte vypnout
+NTP během zachytávání, pokud chcete spolehlivě zachytávat.
+
+
+
+
+
+Neměňte pokud nevíte co děláte, nebo vaše
+karta/ovladač opravdu nepodporuje výchozí (YV12 barevný prostor).
+Ve starší verzi MPlayeru/
+MEncoderu bylo nutné nastavit výstupní formát.
+Tento problém by měl být v současných verzích vyřešen,
+ již není nadále potřeba a výchozí hodnoty vyhovují
+pro většinu případů. Například pokud zachytáváte do DivX pomocí
+libavcodecu a uvedete
+ pro zvýšení kvality zachytávaných snímků,
+stejně budou tyto snímky později konvertovány zpět na YV12, takže jediné co
+tím získáte je spousta vyplýtvaného výkonu CPU.
+
+
+
+
+
+Chcete-li nastavit barevný prostor I420 (),
+musíte přidat i volbu kvůli konfliktu fourcc
+Intel Indeo video kodekem.
+
+
+
+
+
+Existuje několik cest, jak zachytávat zvuk. Můžete nahrát zvuk buď pomocí
+zvukové karty pomocí externího propojení mezi video kartou a linkovým
+vstupem, nebo použitím vestavěného ADC v čipu bt878. Ve druhém případě
+musíte načíst ovladač btaudio. Přečtěte si
+soubor linux/Documentation/sound/btaudio (ve zdrojácích
+kernelu, nikoli MPlayeru) pro několik instrukcí
+jak použít tento ovladač.
+
+
+
+
+
+Pokud MEncoder nedokáže otevřít audio zařízení,
+ujistěte se, že je opravdu k dispozici. Můžete mít potíže se zvukovými
+servery jako arts (KDE) nebo esd (GNOME). Pokud máte plně duplexní zvukovou
+kartu (téměř každá slušná karta to již podporuje) a používáte KDE, zkuste
+zaškrtnout volbu "full duplex" v menu nastavení zvukového serveru.
+
+
+
+
+
+
+
+Příklady
+
+
+
+Modelový výstup do AAlib :)
+
+mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://
+
+
+
+
+
+Vstup ze standardního V4L:
+
+mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
+
+
+
+
+
+Mnohem sofistikovanější příklad. Zde MEncoder
+zachytává obraz v plném PALu, ořízne okraje a odstraní proklad obrazu pomocí
+lineárního směšovacího algoritmu. Zvuk je komprimován konstantním datovým
+tokem 64kbps LAME kodekem. Toto nastavení je vhodné pro zachytávání filmů.
+
+ mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
+ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
+ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
+ -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o výstupní.avi tv://
+
+
+
+
+
+
+Toto navíc přeškáluje video na 384x288 a zkomprimuje jej s datovým tokem
+350kbps v režimu vysoké kvality. Volba vqmax uvolňuje kvantizer a umožní
+video kompresoru podržet takto nízký datový tok i za cenu snížení kvality.
+To lze použít pro záznam dlouhých TV seriálů, kde kvalita obrazu není až
+tolik důležitá.
+
+ mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
+ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
+ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
+ -vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o výstupní.avi tv://
+
+Rovněž můžete nastavit menší rozměry obrazu ve volbě
+a vyhnout se tak softwarovému škálování, ale tento přístup vyžaduje
+maximální množství informací a je trochu odolnější proti šumu. Čipy bt8x8
+umí průměrování pixelů pouze ve svislém směru díky hardwarovým omezením.
+
+
+
+