# HG changeset patch # User diego # Date 1080827590 0 # Node ID c67c28e4992e624563ce645dd815843e8ffd4cb9 # Parent 837485aef2eb67cfb1d46d97cc60e63a49f48a19 How to handle incomplete translations of message files. diff -r 837485aef2eb -r c67c28e4992e DOCS/tech/translations.txt --- a/DOCS/tech/translations.txt Thu Apr 01 13:38:17 2004 +0000 +++ b/DOCS/tech/translations.txt Thu Apr 01 13:53:10 2004 +0000 @@ -44,6 +44,14 @@ language code. Additionally, please make sure that your translated messages fit on an 80 character wide display to avoid overflowing output. +If you do not translate all messages at once, please do not leave untranslated +messages in your translated file, just leave them out instead. The MPlayer +build system automatically checks for missing messages and uses the English +ones instead. This has the added advantage of providing the latest versions of +the English messages, since English messages in translations may be outdated. +Furthermore, running help_diff.sh on your translated file will immediately show +missing messages, which eases further translation. + Translations are for documentation what porting is for code. Many more eyes see it and get to find mistakes. If you stumble over mistakes, inaccuracies, clumsy wording, spelling/grammar errors or if you notice that something is