# HG changeset patch # User Gabrov # Date 1169416164 0 # Node ID cbedf33fe3a01a45b682aa2f638b44bf4a9569dc # Parent 3d5b09054d7bf2415d88d20c3d6f15e8c9150c3c synced with r21989 diff -r 3d5b09054d7b -r cbedf33fe3a0 DOCS/man/hu/mplayer.1 --- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 Sun Jan 21 21:40:23 2007 +0000 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 Sun Jan 21 21:49:24 2007 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r21531 +.\" Synced with r21989 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Karbantartó: Gabrov @@ -107,7 +107,7 @@ . .br .B mplayer -[fájl|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv]:// +[fájl|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv|smb]:// [felhasználó:jelszó@]URL[:port] [opciók] . .br @@ -133,7 +133,7 @@ .br .B mencoder [opciók] fájl -[fájl|URL|\-] [\-o\ fájl] +[fájl|URL|\-] [\-o\ fájl | file://fájl | smb://[felhasználó:jelszó@]hoszt/fájlút] . .br .B mencoder @@ -243,7 +243,7 @@ Hang elnémítása. .IPs "_ (csak MPEG-TS és libavformat mellett)" Váltás az elérhető videó sávok között. -.IPs "# (csak MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)" +.IPs "# (csak DVD, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)" Váltás az elérhető audió sávok között. .IPs "TAB (csak MPEG-TS)" Váltás az elérhető programok között. @@ -760,6 +760,17 @@ A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával. . .TP +.B \-doubleclick-time +Két egymás utáni gombnyomás dupla-kattintásként történő értelmezéséhez +szükséges időkorlát milliszekundumban (alapértelmezett: 300). +A 0 érték az ablakozó rendszerre bízza a dupla-kattintás eldöntését +(csak \-vo directx). +.br +.I MEGJEGYZÉS: +Kicsit más működést kapsz attól függően, hogy a MOUSE_BTN0_DBL +vagy MOUSE_BTN0\-MOUSE_BTN0_DBL-hez rendelsz-e hozzá funckiót. +. +.TP .B \-edlout Létrehoz egy új fájlt és az edit decision list (EDL) rekordokat beleírja. Lejátszás közben, a felhasználó az 'i' gomb megnyomásával jelölheti meg egy @@ -1028,10 +1039,10 @@ .B \-alang (lásd még \-aid) A használni kívánt nyelvek priorítás listája. A különböző konténer formátumok különböző nyelv kódokat alkalmaznak. -A DVD-k az ISO 639-1 két betűs nyelv kódokat, a Matroska és a NUT az -ISO 639-2 három betűs nyelv kódokat, míg az az OGM egy egyéni azonosítót -használ. Az MPlayer kiírja a használható nyelveket ha bőbeszédű (\-v) -módban fut. +A DVD-k az ISO 639-1 két betűs nyelv kódokat, a Matroska, az MPEG-TS és +a NUT az ISO 639-2 három betűs nyelv kódokat, míg az az OGM egy egyéni +azonosítót használ. Az MPlayer kiírja a használható nyelveket ha +bőbeszédű (\-v) módban fut. .sp 1 .I PÉLDA: .PD 0 @@ -1256,9 +1267,24 @@ .TP .B \-dvd-device (csak DVD) Megadja a DVD eszközt (alapértelmezett: /dev/\:dvd). -Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) lemásolt -fájlokat tartalmaz. Vedd figyelembe, hogy a \-dumpstream használata általában -jobb megoldás a DVD sávok másolásához (lásd a példákat). +Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) +lemásolt fájlokat tartalmaz. Vedd figyelembe, hogy a \-dumpstream +használata általában jobb megoldás a DVD sávok másolásához +(lásd a példákat). +. +.TP +.B \-dvd-speed (csak DVD) +Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás). +A DVD alap sebessége 1350KB/s körül van, így egy 8x-os meghajtó akár +10800KB/s-mal is képes olvasni. +Az alacsonyabb sebesség halkabbá teszi a meghajtót, DVD-k nézéséhez a +2700KB/s-os sebesség megfelelően halk és elég gyors. +Az MPlayer visszaállítja a meghajtó alapértelmezett sebességét kilépéskor. +A 100-nál kisebb értékek az 1350KB/s többszörösét jelentik, pl.\& \-dvd-speed 8 +10800KB/s-et választ ki. +.br +.I MEGJEGYZÉS: +Írási joggal kell rendelkezned a DVD eszközre a sebesség megváltoztatásához. . .TP .B \-dvdangle (csak DVD) @@ -1920,10 +1946,15 @@ Lásd még a \-dump*sub és \-vobsubout* opciókat is. . .TP -.B \-embeddedfonts (csak FreeType) -Engedélyezi a matroska beágyazott betűinek kicsomagolását. +.B \-(no)embeddedfonts (csak FreeType) +Engedélyezi a matroska beágyazott betűinek kicsomagolását (alapértelmezett: kikapcsolva). Ezek a betűtípusok használhatóak az SSA/ASS feliratok rendereléséhez (-ass kapcsoló). +A betűtípus fájlok a ~/.mplayer/fonts könyvtárban lesznek létrehozva. +.br +.I MEGJEGYZÉS: +2.4.2 vagy újabb FontConfig esetén a beágyazott betűtípusok közvetlenül a memóriából +kerülnek megnyitásra és ez az opció alapértelmezésben engedélyezett. . .TP .B \-ffactor @@ -2114,7 +2145,7 @@ A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! A demuxer nevét kell megadni a \-sub-demuxer help listának megfelelően. Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy -az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. +az a subreader.h fájlban van. . .TP .B \-sub-fuzziness @@ -4074,11 +4105,12 @@ .br 4: nagyon agresszív .REss -.IPs "fast (csak MPEG-2)" +.IPs "fast (csak MPEG-2, MPEG-4 és H.264)" Optimalizálás engedélyezése, ami nem felel meg a specifikációnak és esetlegesen -hibát okozhat, mint például az egyszerűbb dekvantizáció, az alapértelmezett -kvantálási mátrix feltételezett használata, YUV 4:2:0 feltételezése és még néhány -ellenőrzés kihagyása a hibás bitfolyamok megtalálására. +hibát okozhat, mint például az egyszerűbb dekvantizáció, egyszerűbb mozgás +kompenzáció, az alapértelmezett kvantálási mátrix feltételezett használata, +YUV 4:2:0 feltételezése és még néhány ellenőrzés kihagyása a hibás bitfolyamok +megtalálására. .IPs "gray\ " Csak fekete-fehér dekódolás (egy kicsit gyorsabb, mint a színes) .IPs "idct=<0\-99> (lásd \-lavcopts)" @@ -5601,23 +5633,25 @@ .PD 1 . .TP -.B denoise3d[=luma:chroma:idő] +.B denoise3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp Ez a szűrő csökkenti a kép zaját, simább képeket állít elő és a mozdulatlan képekből tényleg mozdulatlanokat csinál (Ez növeli a tömöríthetőséget.). .PD 0 .RSs -.IPs +.IPs térbeli luma erősítés (alapértelmezett: 4) -.IPs +.IPs térbeli chroma erősítés (alapértelmezett: 3) -.IPs