Mercurial > mplayer.hg
changeset 10406:075d2fe89bb9
Updates, rewordings, sync by Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk>,
Thomas Groth and Dan Christiansen.
author | diego |
---|---|
date | Thu, 10 Jul 2003 08:53:08 +0000 |
parents | a5785a0b9ee1 |
children | 18e423f22d0b |
files | help/help_mp-dk.h |
diffstat | 1 files changed, 174 insertions(+), 172 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-dk.h Wed Jul 09 20:10:48 2003 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Thu Jul 10 08:53:08 2003 +0000 @@ -1,5 +1,7 @@ // Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk> -// Sync'ed with help_mp-en.h 1.100 +// Særlig tak til: Tomas Groth <tomasgroth@hotmail.com> +// Dan Christiansen <danchr@daimi.au.dk> +// Sync'ed with help_mp-en.h 1.102 // ========================= MPlayer help =========================== @@ -14,43 +16,43 @@ "Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n" "\n" "Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste):\n" -" -vo <drv[:enhed]> vælg videodriver og -enhed (se '-vo help' for en komplet liste)\n" -" -ao <drv[:enhed]> vælg lyddriver og -enhed (se '-ao help' for en komplet liste)\n" +" -vo <drv[:enhed]> vælg videodriver og enhed (detaljer, se '-vo help')\n" +" -ao <drv[:enhed]> vælg lyddriver og enhed (detaljer, se '-ao help')\n" #ifdef HAVE_VCD -" vcd://<trackno> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n" +" vcd://<spor> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS -" -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til godkendelse (krypterede diske)\n" +" -dvdauth <enhed> angiv DVD enhed til verificering (krypterede diske)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" dvd://<titleno> afspiller DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n" -" -alang/-slang vælg DVD lyd / undertekst sprog (vha. landekode på 2 tegn)\n" +" dvd://<titelnr> afspil DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n" +" -alang/-slang vælg sprog til lyd og undertekster (vha. landekode på 2 tegn)\n" #endif -" -ss <timepos> søger til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n" -" -nosound afspiller uden lyd\n" -" -fs afspiller i fuldskærm (eller -vm, -zoom, se manualen for detaljer)\n" -" -x <x> -y <y> sæt afspilnings opløsning (bruges med -vm eller -zoom)\n" -" -sub <fil> specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <fil> specificer afspilningsliste\n" -" -vid x -aid y afspil film (x) og lyd (y)\n" -" -fps x -srate y tving filmen til x billeder per sekund og lyden til y Hz\n" -" -pp <quality> slå efterprocesseringsfilter til (se manualen for flere detaljer)\n" -" -framedrop slå billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n" +" -ss <tidspos> søg til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n" +" -nosound slå lyd fra\n" +" -fs afspil i fuldskærm (el. -vm, -zoom, se manualen)\n" +" -x <x> -y <y> skærmopløsning til -vm eller -zoom)\n" +" -sub <fil> angiv fil med undertekster (se også -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <fil> angiv afspilningsliste\n" +" -vid x -aid y vælg filmspor (x) og lydspor (y)\n" +" -fps x -srate y sæt billedfrekvensen til x billeder pr. sekund og lydfrekvensen til y Hz\n" +" -pp <kvalitet> benyt efterbehandlingsfiltre (detaljer, se manualen)\n" +" -framedrop spring enkelte billeder over hvis nødvendigt (til langsomme maskiner)\n" "\n" -"Taster: (se manualen for en komplet liste, check også input.conf)\n" -" <- eller -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n" -" up eller down søger 1 minut frem eller tilbage \n" -" pgup el. pgdown søger 10 minutter frem eller tilbage\n" -" < eller > søger frem eller tilbage i afspilningslisten\n" +"Basale taster: (se manualen for en fuldstændig liste, check også input.conf)\n" +" <- eller -> søg 10 sekunder frem eller tilbage\n" +" up eller down søg 1 minut frem eller tilbage \n" +" pgup el. pgdown søg 10 minutter frem eller tilbage\n" +" < eller > søg frem eller tilbage i afspilningslisten\n" " p eller SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n" " q eller ESC stop afspilning og afslut program\n" -" + eller - juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" -" o vælger OSD type: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" -" * eller / forøg eller formindsk volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" -" z eller x juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" -" r eller t juster undertekst position op/ned, se også -vop expand\n" +" + eller - juster lydens forsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" +" o vælg OSD type: ingen / søgebjælke / søgebjælke+tid\n" +" * eller / juster lydstyrken op og ned\n" +" z eller x tilpas underteksters forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" +" r eller t tilpas underteksters position op/ned, se også -vop expand\n" "\n" -" *** SE MANUALEN FOR FLERE DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ***\n" +" * * * SE MANUALEN FOR DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER * * *\n" "\n"; #endif @@ -63,62 +65,62 @@ #define MSGTR_Exit_eof "Slut på filen" #define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde hjemmekatalog\n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Kunne ikke finde hjemmekatalog\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig videodriver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige videodrivere.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyddriver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyddrivere.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardværdier for codecs.conf\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke indlæse skrifttypen: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke indlæse undertekstfilen: %s\n" -#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVD nøgle.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommandolinjenøgle er gemt til dekryptering.\n" -#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n" -#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Kunne ikke indlæse skrifttype: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indlæse undertekstfil: %s\n" +#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under behandling af DVD-nøgle.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Den valgte DVD-nøgle vil blive anvendt til dekryptering.\n" +#define MSGTR_DVDauthOk "DVD-verifikationssekvens synes OK.\n" +#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Kunne ikke finde det valgte spor!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kunne ikke åbne dump filen.\n" #define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Prøver at tvinge en lyd-codec driverfamilie %s ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd-codec for driverfamilien, falder tilbage på en anden driver.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lydformatet 0x%X !\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "Billedfrekvensen er enten ikke angivet i filen eller ugyldig. Brug -fps !\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Gennemtvinger lyd-codec driverfamilie %s ...\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kunne ikke finde lyd-codec for driverfamilien, prøver en anden driver.\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kunne ikke finde codec til lydformatet 0x%X !\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/en/codecs.html\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd-codec -> ingen lyd\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Prøver at tvinge en video-codec driver familie %s ...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finde video-codec til formatet 0x%X !\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Desværre, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere videodriveren\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Gennemtvinger video-codec driver familie %s ...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kunne ikke finde video-codec til den valgte -vo og formatet 0x%X !\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "Beklager, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kunne ikke initialisere videodriveren\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Starter afspilning ...\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Påbegynder afspilning ...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ -" ***********************************************************\n"\ -" **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! ****\n"\ -" ***********************************************************\n"\ -"Possible reasons, problems, workarounds:\n"\ -"- Mest almindelige: ødelagt/dårlig _lydkort_ driver\n"\ +" ************************************************************\n"\ +" **** Din computer er for LANGSOM til at afspille dette! ****\n"\ +" ************************************************************\n\n"\ +"Mulige årsager, problemer, løsninger:\n"\ +"- Oftest: dårlig driver til lydkort\n"\ " - Prøv -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9.\n"\ -" - Prøv med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\ +" - Experimenter med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\ "- Langsom video output\n"\ -" - Prøv en anden -vo driver (-vo help for en liste) eller prøv -framedrop!\n"\ -"- Langsom CPU\n"\ -" - Afspil ikke en stor DVD/DivX på en langsom CPU! Prøv -hardframedrop.\n"\ +" - Prøv en anden -vo driver (se -vo help) eller prøv med -framedrop!\n"\ +"- Langsom processor\n"\ +" - Undlad at afspille højopløsnings DVD eller DivX på en langsom processor! Prøv -hardframedrop.\n"\ "- Ødelagt fil\n"\ -" - Prøv forskellige kombinationer af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ -"- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD etc)\n"\ +" - Prøv med forskellige sammensætninger af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ +"- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD osv.)\n"\ " - Prøv -cache 8192.\n"\ "- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\ " - Prøv -nocache.\n"\ -"Læs DOCS/en/video.html og DOCS/sound.html for tuning/optimerings tips.\n"\ -"Hvis intet af dette hjalp, læs da DOCS/bugreports.html !\n\n" +"Se DOCS/en/video.html og DOCS/en/sound.html for tuning/optimerings tips.\n"\ +"Hvis intet af dette hjalp, så læs DOCS/en/bugreports.html !\n\n" -#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk grænseflade!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk grænseflade kræver X11!\n" +#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk brugergrænseflade!\n" +#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk brugergrænseflade kræver X11!\n" #define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n" -#define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n" -#define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk CPU valg - advarsel, dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse rekompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n" -#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelse:" +#define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd\n" +#define MSGTR_FPSforced "Billedfrekvens sat til %5.3f (ftime: %5.3f)\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk processoroptimering - NB: dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse kompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n" +#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelser:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Tilgængelige videoudvidelser:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n" #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n" @@ -126,188 +128,188 @@ #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige video-codecs:\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier/drivere:\n" -#define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærms modes:\n" -#define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n" -#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan ikke læse egenskaber\n" -#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen stream fundet\n" +#define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærmstilstande:\n" +#define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux' hardware RTC timer (%ldHz)\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kunne ikke læse egenskaber\n" +#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen spor fundet\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n" -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under initialisering/åbning af den valgte video (-vo) enhed!\n" -#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Tvunget video-codec: %s\n" -#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Tvunget lyd-codec: %s\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under åbning/initialisering af den valgte videodriver (-vo)!\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gennemtvunget video-codec: %s\n" +#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gennemtvunget lyd-codec: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beskrivelse: %s\nAO: forfatter: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video!!!\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Kunne ikke initialisere video filtre (-vop) eller video udgang (-vo) !\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALT: Kunne ikke initialisere videofiltre (-vop) eller videodriver (-vo) !\n" #define MSGTR_Paused "\n------ PAUSE -------\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ -"- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\ -" Det kan være en fejl i den nye kørselstids cpu-detekteringskode...\n"\ -" Læs venligst DOCS/en/bugreports.html.\n" +"- MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'.\n"\ +" Det kan være en fejl i den nye dynamiske processoroptimeringskode...\n"\ +" Se DOCS/en/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ -"- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\ -" Dette sker oftest kun hvis du kører på en cpu forskellig fra den\n"\ -" mplayer var kompileret til.\n Undersøg venligst dette!\n" +"- MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'.\n"\ +" Dette sker oftest kun hvis du kører på en processor forskellig fra den\n"\ +" MPlayer var kompileret til.\n Check venligst dette!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ -"- MPlayer fejlede pga. ulovlig brug af CPU/FPU/RAM.\n"\ -" Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav en 'gdb' backtrace og\n"\ +"- MPlayer fik en alvorlig fejl pga. forkert brug af CPU/FPU/RAM.\n"\ +" Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav et 'gdb' backtrace og\n"\ " disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/en/bugreports.html#crash.b.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ -"- MPlayer fejlede. Dette skulle ikke ske.\n"\ +"- MPlayer fik en alvorlig fejl af ukendt type. Dette burde ikke ske.\n"\ " Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\ " den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n"\ " venligst DOCS/en/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"\ -" og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer en mulig fejl.\n" +" og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer \n"\ +" en mulig fejl.\n" // mencoder.c: -#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n" +#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Árpád Gereöffy ((se dokumentationen!)\n" #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n" -#define MSGTR_MissingFilename "\nManglende filnavn!\n\n" -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan ikke åbne fil/enhed\n" -#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fejl i DVD auth...\n" -#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan ikke åbne demuxer\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Brug -oac for hjælp !\n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en eller brug, brug -ovc for hjælp !\n" +#define MSGTR_MissingFilename "\nFilnavn mangler\n\n" +#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kunne ikke åbne fil/enhed\n" +#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fejl i DVD-verificering...\n" +#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kunne ikke åbne demuxer\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Se også -oac help!\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en, se -ovc help!\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n" -#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan ikke skrive til filen '%s'\n" +#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n" -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgang fourcc til %x [%.4s]\n" +#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI header...\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikerer %d bille(r)!!! \n" -#define MSGTR_SkipFrame "\nskip billede!!! \n" -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: fejl under skrivning af fil.\n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ens billede(r)!!! \n" +#define MSGTR_SkipFrame "\nSpringer over billede!!! \n" +#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fejl ved skrivning til fil.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n" -#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate for %s CD: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek.\n" +#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate til %s CD: %d\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideospor: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiospor: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek.\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ -" vbr=<0-4> variabel bitrate metode\n"\ +" vbr=<0-4> bitratemetode (vbr)\n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ " 2: rh(default)\n"\ " 3: abr\n"\ " 4: mtrh\n"\ "\n"\ -" abr middel bitrate\n"\ +" abr gennemsnitlig bitrate\n"\ "\n"\ " cbr konstant bitrate\n"\ -" Tvinger også CBR mode enkoding på efterfølgende ABR præset modes\n"\ +" Gennemtvinger også CBR på efterfølgende ABR indstilligner\n"\ "\n"\ -" br=<0-1024> specificerer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\ +" br=<0-1024> specificer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\ "\n"\ -" q=<0-9> kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun til VBR)\n"\ +" q=<0-9> kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun VBR)\n"\ "\n"\ " aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-værst/hurtigst)\n"\ "\n"\ -" ratio=<1-100> kompressionsrate\n"\ +" ratio=<1-100> komprimeringsforhold\n"\ "\n"\ -" vol=<0-10> sæt lyd input forstærkning\n"\ +" vol=<0-10> indstil lydstyrke\n"\ "\n"\ " mode=<0-3> (standard: auto)\n"\ " 0: stereo\n"\ " 1: joint-stereo\n"\ -" 2: flere kanals\n"\ +" 2: dobbelt mono\n"\ " 3: mono\n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ -" 0: nej\n"\ +" 0: ingen\n"\ " 1: alle\n"\ " 2: justeret\n"\ "\n"\ -" fast skift til hurtigere enkodning af efterfølgende VBR præset modes,\n"\ -" svagt lavere kvalitet og højere bitrate.\n"\ +" fast vælg hastighed fremfor kvalitet i efterfølgende VBR indstillinger,\n"\ +" giver lavere kvalitet og højere bitrate.\n"\ "\n"\ -" preset=<value> tilbyder de bedste kvalitets indstillinger.\n"\ -" medium: VBR enkodning, god kvalitet\n"\ +" preset=<value> tunede indstillinger til høj kvalitet.\n"\ +" medium: VBR, god kvalitet\n"\ " (150-180 kbps bitrate interval)\n"\ -" standard: VBR enkodning, høj kvalitet\n"\ +" standard: VBR, høj kvalitet\n"\ " (170-210 kbps bitrate interval)\n"\ -" extreme: VBR enkodning, meget høj kvalitet\n"\ +" extreme: VBR, meget høj kvalitet\n"\ " (200-240 kbps bitrate interval)\n"\ -" insane: CBR enkodning, højeste præsets kvalitet\n"\ +" insane: CBR, højeste præsets kvalitet\n"\ " (320 kbps bitrate)\n"\ -" <8-320>: ABR enkodning ved middel kbps bitrate.\n\n" +" <8-320>: ABR med den angivne, gennemsnitlige bitrate.\n\n" // open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n" +#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM drev '%s' ikke fundet!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!" #define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til adressen: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "Koblet op til serveren: %s\n" +#define MSGTR_UnableOpenURL "Kunne ikke åbne adressen: %s\n" +#define MSGTR_ConnToServer "Forbundet til serveren: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBInitError "Kan ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var ikke kompileret med SMB læse-understøttelse\n" +#define MSGTR_SMBInitError "Kunne ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne netværksadressen '%s'\n" +#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer er ikke blevet kompileret med SMB læse-understøttelse\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s\n" -#define MSGTR_DVDwait "Læser disken struktur, vent venligst...\n" +#define MSGTR_DVDwait "Indlæser diskstruktur, vent venligst...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Forkert DVD titel nummer: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler på denne DVD titel.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Forkert DVD katalog nummmer: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD titel.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Forkert DVD vinkelnummer: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan ikke finde IFO filen for DVD titlen %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDopenOk "DVD korrekt åbnet!\n" +#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD-titel: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler i denne DVD-titel.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ugyldigt DVD-kapitel: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD-titel.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ugyldig DVD-vinkel: %d\n" +#define MSGTR_DVDnoIFO "Kunne ikke finde IFO filen for DVD-titel %d.\n" +#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunne ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" +#define MSGTR_DVDopenOk "DVD indlæst!\n" // demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lyd-filens header %d er blevet omdefineret!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens header %d er blevet omdefineret!\n" +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lydfilens header %d er blevet omdefineret!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Videofilens header %d er blevet omdefineret!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'non-interleaved' stream/fil ellers fejlede codec'et)\n"\ +#define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'ikke-interleaved' stream/fil ellers der kan være en fejl i afspilleren\n"\ "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekteret defekt .AVI - skifter til -ni!\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterede %s filformat!\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekterede lydfil!\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nDefekt .AVI - skifter til ikke-interleaved (-ni)...\n" +#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Filformat er %s\n" +#define MSGTR_DetectedAudiofile "Filen er en lydfil!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Ikke MPEG System Stream format... (måske Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Beklager, dette fil format er ikke understøttet/detekteret =========\n"\ - "==== Hvis denne fil er en AVI, ASF eller MPEG stream, så rapporter dette! ====\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostream fundet!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydstream fundet... ->ingen lyd\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videostream!? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke den valgte lyd- eller video-stream\n" +#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Desværre, dette filformat kunne ikke genkendes =================\n"\ +"=== Er denne fil af typen AVI, ASF eller MPEG, så rapporter venligst dette, det kan skyldes en fejl. ==\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videospor fundet.\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydspor fundet -> ingen lyd\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videospor!? Rapporter venligst dette, det kunne skyldes en fejl i programmet :(\n" -#define MSGTR_NI_Forced "Tvunget" -#define MSGTR_NI_Detected "Detekteret" -#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI fil-format!\n" +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke det angivne lyd- eller videospor\n" -#define MSGTR_UsingNINI "Bruger NON-INTERLEAVED (-ni), ødelagt AVI fil-format!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolutte søgning) \n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI stream! (manglende index, prøv med -idx!) \n" -#define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil! \n" +#define MSGTR_NI_Forced "Gennemtvang" +#define MSGTR_NI_Detected "Opdagede" +#define MSGTR_NI_Message "%s IKKE-INTERLEAVED AVI fil-format!\n" -#define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/en/cd-dvd.html\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke påbegyndt af dig!!\n" +#define MSGTR_UsingNINI "Bruger IKKE-INTERLEAVED (-ni), <F8>delagt AVI fil-format!\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke beregne antallet af billeder (til søgning) \n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Søgning i rå AVI-filer ikke mulig. (Index kræves, prøv -idx.) \n" +#define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil.\n" +#define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Se DOCS/en/cd-dvd.html\n" +#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret film men autorisation blev ikke påbegyndt.\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke understøttet!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detekteret!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange numre!" -#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fandt lydstream: %d\n" -#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fandt videostream: %d\n" -#define MSGTR_DetectedTV "Detekteret TV! ;-)\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ikke i stand til at åbne ogg demuxer\n" -#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Søger efter lydstream (id:%d)\n" -#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke åbne lydstream: %s\n" -#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke åbne undertekststream: %s\n" +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimerede headers (endnu) ikke understøttet!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variabel FOURCC!?\n" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange spor" +#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fandt lydspor: %d\n" +#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fandt videospor: %d\n" +#define MSGTR_DetectedTV "TV genkendt! ;-)\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Kan ikke åbne ogg demuxe.r\n" +#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Søger efter lydspor (id:%d)\n" +#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke åbne lydsspor: %s\n" +#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke åbne spor %s af underteksterne\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n" -#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstdemuxer: %s\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgebart! (kan være du skulle skifte kanal ;))\n" -#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s allerede tilstede\n!" +#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstsdemuxer: %s\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgbart! (Kunne være du skulle skifte kanal ;)\n" +#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s findes allerede!\n" #define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n" #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progressiv følge detekteret, forbliver i 3:2 TELECINE mode\n" -#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekteret, benytter inverse telecine fx. FPS ændret til %5.3f! \n" +#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekteret, benytter inverse telecine f.eks. Billedfrekvensen ændret til %5.3f!\n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n" @@ -359,8 +361,8 @@ #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, prøver en anden løsning!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDek: vo konfig. anmodning - %d x %d (foretrukket csp: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - prøver med -vop scale...\n" -#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Film-Aspect er %.2f:1 - præskalerer for at rette film-aspect.\n" -#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect er ikke defineret - ingen præskalering benyttet.\n" +#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Størrelsesforhold er %.2f:1 - præskalerer for at rette størrelsesforholdet.\n" +#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Størrelsesforholdet er ikke defineret - ingen præskalering benyttet.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== @@ -522,7 +524,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst" @@ -590,9 +592,9 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: " -#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM enhed:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD enhed:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:" +#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM drev:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD drev:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Filmens billedfrekvens:" #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv" #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n"