Mercurial > mplayer.hg
changeset 21793:0cc74ab27f33
synced with r21737
author | Gabrov |
---|---|
date | Tue, 02 Jan 2007 17:35:23 +0000 |
parents | 3c94669288d1 |
children | d3454055f1a7 |
files | DOCS/xml/hu/faq.xml |
diffstat | 1 files changed, 219 insertions(+), 158 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml Tue Jan 02 09:07:13 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml Tue Jan 02 17:35:23 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21152 --> +<!-- synced with r21737 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismételt kérdések</title> @@ -68,6 +68,7 @@ </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> <qandadiv id="faq-compilation-installation"> <title>Fordítás és telepítés</title> @@ -153,7 +154,8 @@ <qandaentry> <question><para> A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz</para></question> -<answer><para> +<answer> +<para> A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki: <screen> ld: Undefined symbols: @@ -167,32 +169,36 @@ de nincsenek ott a 10.3-ban. Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet. De van egy jobb is. -</para><para> -Szerezz be a <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-ök régebbi másolatát</ulink>. +</para> +<para> +Szerezd be a +<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-ök régebbi másolatát</ulink>. Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime 7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt. -</para><para> +</para> +<para> Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre. (vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename> könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!) -<screen> -gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - -</screen> +<screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen> A config.mak fájlba írd be <systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem> az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> változóhoz. Ha <application>X-Code</application>-ot használsz, egyszerűen kiválaszthatod ezeket a framework-öket a rendszer sajátjai helyett. -</para><para> +</para> +<para> A keletkező <application>MPlayer</application> bináris a rendszeredbe telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével, melyek futási időben kerülnek feloldásra. (Ezt leellenőrizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> használatával). -</para></answer> +</para> +</answer> </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> <qandadiv id="faq-general"> <title>Általános kérdések</title> @@ -209,7 +215,8 @@ <qandaentry> <question><para> -Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek? +Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! +Kit értesítsek? </para></question> <answer><para> Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link> @@ -223,8 +230,9 @@ </para></question> <answer><para> Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink> -oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, -különösen a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket. +oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a +<link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, különösen a +<link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket. </para></answer> </qandaentry> @@ -234,8 +242,8 @@ <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> </para></question> <answer><para> -Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához. A részletekért -lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban. +Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához. +A részletekért lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban. </para></answer> </qandaentry> @@ -262,46 +270,67 @@ </para></question> <answer><para> Például: -<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> +<screen> +A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x +</screen> <variablelist> -<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> -<listitem><para>audió pozíció másodpercekben</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> + <listitem><para>audió pozíció másodpercekben</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> -<listitem><para>videó pozíció másodpercekben</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> + <listitem><para>videó pozíció másodpercekben</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> -<listitem><para>audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> + <listitem><para>audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> -<listitem><para>teljes elvégzett A-V szinkron</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> + <listitem><para>teljes elvégzett A-V szinkron</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> -<listitem><para>lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva)</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>57/57</systemitem></term> + <listitem><para> + lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva) + </para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> -<listitem><para>videó codec CPU használata százalékban +<varlistentry> + <term><systemitem>41%</systemitem></term> + <listitem><para> + videó codec CPU használata százalékban (a slice rendering-nél és a direkt rendering-nél ebben benne - van a video_out is)</para></listitem> + van a video_out is) + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term><systemitem>0%</systemitem></term> + <listitem><para>video_out CPU használat</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> -<listitem><para>video_out CPU használat</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> + <listitem><para>audió codec CPU használat százalékban</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> -<listitem><para>audió codec CPU használat százalékban</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>0</systemitem></term> + <listitem><para>az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> -<listitem><para>az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>4</systemitem></term> + <listitem><para> + a kép utófeldolgozás aktuális szintje (<option>-autoq</option> használatakor) + </para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> -<listitem><para>a kép utófeldolgozás aktuális szintje (<option>-autoq</option> -használatakor)</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>49%</systemitem></term> + <listitem><para> + aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális) + </para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> -<listitem><para>aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális)</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> -<listitem><para>lejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>1.00x</systemitem></term> + <listitem><para>lejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a <option>-quiet</option> @@ -316,7 +345,8 @@ <qandaentry> <question><para> -Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> könyvtárban nem található fájlokról... +Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> +könyvtárban nem található fájlokról... </para></question> <answer><para> Töltsd le a bináris codeceket a @@ -343,8 +373,9 @@ a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... </para></question> <answer><para> -Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, írd át a <filename>config.h</filename> -fájlt és cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort +Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, +írd át a <filename>config.h</filename> fájlt és +cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra. </para></answer> </qandaentry> @@ -357,9 +388,15 @@ <answer><para> FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt: <orderedlist> -<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> -<listitem><para>Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et -<systemitem>Yes</systemitem>-re</para></listitem> +<listitem><para> + <menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> + <guisubmenu>Configuration</guisubmenu> + <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice> +</para></listitem> +<listitem><para> + Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et + <systemitem>Yes</systemitem>-re! +</para></listitem> </orderedlist> </para></answer> </qandaentry> @@ -370,11 +407,14 @@ </para></question> <answer><para> Így: -<screen>mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> < /dev/null &</screen> +<screen> +mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> < /dev/null & +</screen> </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> <qandadiv id="faq-playback"> <title>Lejátszási problémák</title> @@ -405,9 +445,7 @@ Használd az <systemitem>expand</systemitem> videó szűrőt a videó függőleges renderelési területének növeléséhez és igazítsd a filmet a felső határhoz, például: -<screen> -mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 -</screen> +<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen> </para></answer> </qandaentry> @@ -490,34 +528,33 @@ <para> Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: <itemizedlist> -<listitem><para>Várj két hetet. Akkor újra működni fog.</para></listitem> -<listitem><para>Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik -prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre:</para> -<para> -<orderedlist> -<listitem><para>Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> fájlt és változtasd meg a</para> -<para> -<programlisting> -PRELINK_OPTS=-mR -</programlisting> -</para> -<para> -sort erre: -<programlisting> -PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" -</programlisting> -</para> -</listitem> -<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> -<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> -(Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.)</para></listitem> -<listitem> -<para><command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> -(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> binárisán.) -</para> -</listitem> -</orderedlist> -</para> +<listitem><para> + Várj két hetet. Akkor talán újra működni fog. +</para></listitem> +<listitem><para> + Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik + prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre: + </para> + <procedure> + <step><para> + Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> + fájlt és változtasd meg a + <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting>-t + <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>-re + </para></step> + <step><para> + <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command> + </para></step> + <step><para> + <command>/etc/cron.daily/prelink</command> + (Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.) + </para></step> + <step><para> + <command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> + (Ez kikapcsolja az exec-shield-et az + <application>MPlayer</application> binárisán.) + </para></step> + </procedure> </listitem> </itemizedlist> </para></answer> @@ -537,38 +574,41 @@ <qandaentry> <question><para> -Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal -minden rendben van. +Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. +Más alkalmazásokkal minden rendben van. </para></question> <answer><para> -A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem -támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a -<link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). +A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, +miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett +YV12 helyett (lásd a <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le -fájlokat. +Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), +miközben a notebook-omon játszok le fájlokat. </para></question> <answer><para> -A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) -hatása. Dugd be a külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod -a notebookodat. Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> +A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének +(BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt +<emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat. +Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t -root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. +Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az +<application>MPlayer</application>t +root-ként futtatom a notebookon. +Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. </para></question> <answer><para> -Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt -<emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy -használd a <option>-nortc</option> kapcsolót. +Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a +külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod +a notebookodat vagy használd a <option>-nortc</option> kapcsolót. </para></answer> </qandaentry> @@ -584,6 +624,7 @@ </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> <qandadiv id="faq-driver"> <title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title> @@ -609,21 +650,17 @@ <question><para> Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: -<screen> -Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. -</screen> +<screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen> Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? </para></question> <answer><para> Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot a használható videó kimeneti vezérlők listájához: -<screen> -mplayer -vo help -</screen> +<screen>mplayer -vo help</screen> Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs fájlodba. Ezt egy <programlisting> - vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> +vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> </programlisting> sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy <programlisting> @@ -659,7 +696,8 @@ <qandaentry> <question><para> A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereó MP3 -hanggal, és lassú. Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). +hanggal, és lassú. +Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). </para></question> <answer><para> A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, @@ -683,20 +721,21 @@ <question><para> Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: <screen> - AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) - audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy - couldn't open/init audio device -> NOSOUND - Audio: no sound!!! - Start playing... +AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) +audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy +couldn't open/init audio device -> NOSOUND +Audio: no sound!!! +Start playing... </screen> </para></question> <answer><para> -KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni -a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option> -kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> aRts-ot vagy ESD-t használjon. -Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA OSS -kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a parancssorban -a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. +KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg +kikapcsolni a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy +<option>-ao esd</option> kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> +aRts-ot vagy ESD-t használjon. +Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA +OSS kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a +parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. </para></answer> </qandaentry> @@ -719,8 +758,8 @@ <qandaentry> <question><para> -A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, -de néhány dupla sebességgel megy! +A/V szinkronizálási problémáim vannak. +Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy! </para></question> <answer><para> Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, @@ -731,26 +770,29 @@ <qandaentry> <question><para> -Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az <application>MPlayer</application> -összeomlik ezzel az üzenettel: -<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> +Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron +és/vagy az <application>MPlayer</application> összeomlik ezzel az üzenettel: +<screen> +DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! +</screen> </para></question> <answer><para> Ennek több oka lehet. <itemizedlist> <listitem><para> -A CPU-d <emphasis>és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis>és/vagy</emphasis> -buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben -írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). + A CPU-d <emphasis>és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis>és/vagy</emphasis> + buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben + írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). </para></listitem> <listitem><para> -Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a -<option>-ni</option> kapcsolót ennek elhárításához. -Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> -és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet. + Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a + <option>-ni</option> kapcsolót ennek elhárításához. + Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> + és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet. </para></listitem> <listitem><para> -A hang vezérlőd hibás. Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>. + A hang vezérlőd hibás. + Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> @@ -758,7 +800,8 @@ <qandaentry> <question><para> -Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól a RealMedia folyamokban történő léptetésnél? +Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól +a RealMedia folyamokban történő léptetésnél? </para></question> <answer><para> A <option>-mc 0.1</option> segíthet. @@ -766,6 +809,7 @@ </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> <qandadiv id="faq-dvd"> <title>DVD lejátszás</title> @@ -814,7 +858,8 @@ Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! </para></question> <answer><para> -Használd a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>. +Használd a +<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -901,6 +946,7 @@ </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> <qandadiv id="faq-encoding"> <title>Elkódolás</title> @@ -936,8 +982,9 @@ Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni? </para></question> <answer><para> -Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename> -alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba +Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a +<filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból. +Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. </para></answer> </qandaentry> @@ -1048,7 +1095,8 @@ Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? </para></question> <answer><para> -Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, például: <option>-chapter 5-7</option>. +Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, +például: <option>-chapter 5-7</option>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1063,36 +1111,48 @@ <qandaentry> <question><para> -Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási folyamat közben? +Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási +folyamat közben? </para></question> <answer><para> Példa: -<screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen> +<screen> +Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] +</screen> <variablelist> -<varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> -<listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem> + <varlistentry> + <term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> + <listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term> -<listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>6612f</systemitem></term> + <listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> -<listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> + <listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> -<listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> + <listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> -<listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> + <listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term> -<listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>2856mb</systemitem></term> + <listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> -<listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> + <listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> -<listitem> -<para>átlagos videó bitráta (kb/s-ben) és átlagos audió bitráta (kb/s-ben)</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> + <listitem><para> + átlagos videó bitráta (kb/s-ben) és átlagos audió bitráta (kb/s-ben) + </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para></answer> @@ -1100,7 +1160,8 @@ <qandaentry> <question><para> -Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt javasolt bitráta? +Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt +javasolt bitráta? </para></question> <answer><para> Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen @@ -1137,10 +1198,10 @@ <emphasis role="bold">&</emphasis> jelre az <command>mplayer</command> parancs végén): <screen> - mkfifo encode - mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & - lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 - rm encode +mkfifo encode +mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & +lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 +rm encode </screen> Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, csak cseréld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti @@ -1169,7 +1230,7 @@ a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsolójával. Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t: <screen> - mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID +mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID </screen> Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett. Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy