Mercurial > mplayer.hg
changeset 6804:1ac83dfb6725
sync
author | nexus |
---|---|
date | Thu, 25 Jul 2002 22:37:55 +0000 |
parents | 05571867bf3d |
children | 963f266ce7cc |
files | help_mp-pl.h |
diffstat | 1 files changed, 61 insertions(+), 4 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-pl.h Thu Jul 25 22:18:49 2002 +0000 +++ b/help_mp-pl.h Thu Jul 25 22:37:55 2002 +0000 @@ -33,11 +33,11 @@ " -fs -vm -zoom opcje pełnoekranowe (pełen ekran,zmiana trybu,skalowanie)\n" " -x <x> -y <y> wybór rozdzielczości ekranu (dla zmian trybu video lub \n" " skalowania softwarowego)\n" -" -sub <file> wybór pliku z napisami (zobacz także -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <file>wybór pliku z playlistą\n" +" -sub <plik> wybór pliku z napisami (zobacz także -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <plik>wybór pliku z playlistą\n" " -vid x -aid y wybór odtwarzanego strumienia video (x) i audio (y)\n" " -fps x -srate y wybór prędkości odtwarzania video (x fps) i audio (y Hz)\n" -" -pp <quality> wybór filtra wygładzającego (zobacz manual/dokumentację)\n" +" -pp <opcje> wybór postprocesingu (zobacz manual/dokumentację)\n" " -framedrop gubienie klatek (dla wolnych maszyn)\n" "\n" "Podstawowe klawisze: (pełna lista w manualu, sprawdź także input.conf\n" @@ -102,6 +102,7 @@ " ************************************\n"\ " *** Twój system jest zbyt wolny! ***\n"\ " ************************************\n"\ +"!!! Możliwe przyczyny, problemy, rozwiązania: \n"\ "- Najczęstsza przyczyna: uszkodzony/obarczony błedami sterownik _audio_.\n"\ " Rozwiązanie: spróbuj -ao sdl lub użyj ALSA 0.5 lub emulację OSS w ALSA 0.9\n"\ " Przeczytaj DOCS/sound.html!\n"\ @@ -119,7 +120,7 @@ #define MSGTR_NoSound "Audio: brak dźwięku!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS wymuszone na %5.3f (ftime: %5.3f)\n" -// open.c:, stream.c +// open.c, stream.c #define MSGTR_CdDevNotfound "Urządzenie CD-ROM '%s' nie znalezione!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Błąd wyboru ścieżki VCD!" #define MSGTR_ReadSTDIN "Odczytuję ze stdin...\n" @@ -235,11 +236,14 @@ #define MSGTR_SubtitleSelect "Wybór napisów ..." #define MSGTR_OtherSelect "Wybór ..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Wybór zewnętrznego kanału ..." +#define MSGTR_FontSelect "Wybór fontu ..." #define MSGTR_MessageBox "Komunikat" #define MSGTR_PlayList "Playlista" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Przeglądarka Skórek" #define MSGTR_Network "Strumień sieciowy ..." +#define MSGTR_Preferences "Preferencje" +#define MSGTR_OSSPreferences "Konfiguracja sterownika OSS" // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Tak" @@ -248,11 +252,14 @@ #define MSGTR_Remove "Usuń" #define MSGTR_Clear "Wyczyść" #define MSGTR_Config "Konfiguracja" +#define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguracja sterownika" +#define MSGTR_Browse "Przeglądaj" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Przykro mi, za mało pamięci na bufor rysowania." #define MSGTR_NEMFMR "Przykro mi, za mało pamięci na renderowanie menu." #define MSGTR_NEMFMM "Przykro mi, za mało pamięci na maskę kształtu głównego okna." +#define MSGTR_IDFGCVD "Przykro mi, nie znalazłem kompatybilnego sterownika video." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] błąd w pliku konfiguracyjnym skórki w linii %d: %s" @@ -334,6 +341,56 @@ #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalogów" +// --- preferences +#define MSGTR_PREFERENCES_None "Puste" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec1 "Użyj kodeków VFW (Win32)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec2 "Użyj kodeków OpenDivX/DivX4 (YV12)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec3 "Użyj kodeków DirectShow (Win32)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec4 "Użyj kodeków ffmpeg (libavcodec)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec5 "Użyj kodeków DivX4 (YUY2)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec6 "Użyj kodeków XAnim" +#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostępne sterowniki:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj dźwięku" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj dźwięk" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Włącz equalizer" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Włącz extra stereo" +#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Opóźnienie dźwięku" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Dźwięk" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoEqu "Włącz equalizer video" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Włącz podwójne buforowanie" +#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Włącz bezpośrednie rysowanie" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Włącz zrzucanie ramek" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Włącz gwałtowne zrzucanie ramek (niebezpieczne)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwróć obraz góra-dół" +#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer i wskaźniki" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tylko belki" +#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Opóźnienie napisów: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozycja: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Wyłącz automatyczne ładowanie napisów" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Napisy w Unicode" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konertuj podane napisy do formatu napisów Mplayera" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konwertuj podane napisy do formatu SRT (time-based SubViewer)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Włącz postprocesing" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatyczna jakość: " +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Użyj parsera dla non-interleaved AVI" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Przebuduj tablice indeksów jesli to potrzebne" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodzina kodeków video:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Poziom OSD" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesing" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Urządzenie:" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mikser:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Proszę pamiętać, że niektóre funkcje wymagaja restartowania odtwarzania." + // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "błąd krytyczny ..." #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "błąd ..."