changeset 6804:1ac83dfb6725

sync
author nexus
date Thu, 25 Jul 2002 22:37:55 +0000
parents 05571867bf3d
children 963f266ce7cc
files help_mp-pl.h
diffstat 1 files changed, 61 insertions(+), 4 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-pl.h	Thu Jul 25 22:18:49 2002 +0000
+++ b/help_mp-pl.h	Thu Jul 25 22:37:55 2002 +0000
@@ -33,11 +33,11 @@
 " -fs -vm -zoom   opcje pełnoekranowe (pełen ekran,zmiana trybu,skalowanie)\n"
 " -x <x> -y <y>   wybór rozdzielczości ekranu (dla zmian trybu video lub \n"
 "                 skalowania softwarowego)\n"
-" -sub <file>     wybór pliku z napisami (zobacz także -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <file>wybór pliku z playlistą\n"
+" -sub <plik>     wybór pliku z napisami (zobacz także -subfps, -subdelay)\n"
+" -playlist <plik>wybór pliku z playlistą\n"
 " -vid x -aid y   wybór odtwarzanego strumienia video (x) i audio (y)\n"
 " -fps x -srate y wybór prędkości odtwarzania video (x fps) i audio (y Hz)\n"
-" -pp <quality>   wybór filtra wygładzającego (zobacz manual/dokumentację)\n"
+" -pp <opcje>     wybór postprocesingu (zobacz manual/dokumentację)\n"
 " -framedrop      gubienie klatek (dla wolnych maszyn)\n"
 "\n"
 "Podstawowe klawisze: (pełna lista w manualu, sprawdź także input.conf\n"
@@ -102,6 +102,7 @@
 "         ************************************\n"\
 "         *** Twój system jest zbyt wolny! ***\n"\
 "         ************************************\n"\
+"!!! Możliwe przyczyny, problemy, rozwiązania: \n"\
 "- Najczęstsza przyczyna: uszkodzony/obarczony błedami sterownik _audio_.\n"\
 "  Rozwiązanie: spróbuj -ao sdl lub użyj ALSA 0.5 lub emulację OSS w ALSA 0.9\n"\
 "  Przeczytaj DOCS/sound.html!\n"\
@@ -119,7 +120,7 @@
 #define MSGTR_NoSound "Audio: brak dźwięku!!!\n"
 #define MSGTR_FPSforced "FPS wymuszone na %5.3f  (ftime: %5.3f)\n"
 
-// open.c:, stream.c
+// open.c, stream.c
 #define MSGTR_CdDevNotfound "Urządzenie CD-ROM '%s' nie znalezione!\n"
 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Błąd wyboru ścieżki VCD!"
 #define MSGTR_ReadSTDIN "Odczytuję ze stdin...\n"
@@ -235,11 +236,14 @@
 #define MSGTR_SubtitleSelect "Wybór napisów ..."
 #define MSGTR_OtherSelect "Wybór ..."
 #define MSGTR_AudioFileSelect "Wybór zewnętrznego kanału ..."
+#define MSGTR_FontSelect "Wybór fontu ..."
 #define MSGTR_MessageBox "Komunikat"
 #define MSGTR_PlayList "Playlista"
 #define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
 #define MSGTR_SkinBrowser "Przeglądarka Skórek"
 #define MSGTR_Network "Strumień sieciowy ..."
+#define MSGTR_Preferences "Preferencje"
+#define MSGTR_OSSPreferences "Konfiguracja sterownika OSS"
 
 // --- buttons ---
 #define MSGTR_Ok "Tak"
@@ -248,11 +252,14 @@
 #define MSGTR_Remove "Usuń"
 #define MSGTR_Clear "Wyczyść"
 #define MSGTR_Config "Konfiguracja"
+#define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguracja sterownika"
+#define MSGTR_Browse "Przeglądaj"
 
 // --- error messages ---
 #define MSGTR_NEMDB "Przykro mi, za mało pamięci na bufor rysowania."
 #define MSGTR_NEMFMR "Przykro mi, za mało pamięci na renderowanie menu."
 #define MSGTR_NEMFMM "Przykro mi, za mało pamięci na maskę kształtu głównego okna."
+#define MSGTR_IDFGCVD "Przykro mi, nie znalazłem kompatybilnego sterownika video."
 
 // --- skin loader error messages
 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] błąd w pliku konfiguracyjnym skórki w linii %d: %s"
@@ -334,6 +341,56 @@
 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki"
 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalogów"
 
+// --- preferences
+#define MSGTR_PREFERENCES_None "Puste"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codec1 "Użyj kodeków VFW (Win32)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codec2 "Użyj kodeków OpenDivX/DivX4 (YV12)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codec3 "Użyj kodeków DirectShow (Win32)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codec4 "Użyj kodeków ffmpeg (libavcodec)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codec5 "Użyj kodeków DivX4 (YUY2)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codec6 "Użyj kodeków XAnim"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostępne sterowniki:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj dźwięku"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj dźwięk"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Włącz equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Włącz extra stereo"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Opóźnienie dźwięku"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Dźwięk"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoEqu "Włącz equalizer video"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Włącz podwójne buforowanie"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Włącz bezpośrednie rysowanie"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Włącz zrzucanie ramek"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Włącz gwałtowne zrzucanie ramek (niebezpieczne)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwróć obraz góra-dół"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer i wskaźniki"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tylko belki"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Opóźnienie napisów: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozycja: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Wyłącz automatyczne ładowanie napisów"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Napisy w Unicode"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konertuj podane napisy do formatu napisów Mplayera"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konwertuj podane napisy do formatu SRT (time-based SubViewer)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Włącz postprocesing"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatyczna jakość: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Użyj parsera dla non-interleaved AVI"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Przebuduj tablice indeksów jesli to potrzebne"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodzina kodeków video:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Poziom OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesing"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Urządzenie:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mikser:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Proszę pamiętać, że niektóre funkcje wymagaja restartowania odtwarzania."
+
 // --- messagebox
 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "błąd krytyczny ..."
 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "błąd ..."