Mercurial > mplayer.hg
changeset 6945:1b5bad50b21d
anders@gnulinux.dk
author | jaf |
---|---|
date | Wed, 07 Aug 2002 09:01:13 +0000 |
parents | c72555c4bc63 |
children | a7547c5673ee |
files | help_mp-dk.h |
diffstat | 1 files changed, 192 insertions(+), 99 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-dk.h Wed Aug 07 00:08:57 2002 +0000 +++ b/help_mp-dk.h Wed Aug 07 09:01:13 2002 +0000 @@ -1,59 +1,57 @@ -// Translated by: Anders Rune Jensen <root@gnulinux.dk> +// Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk> // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (se DOCS!)\n" +"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (se dokumentation!)\n" "\n"; static char help_text[]= #ifdef HAVE_NEW_GUI -"Brug: mplayer [-gui] [muligheder] [sti/]filnavn\n" +"Benyt: mplayer [-gui] [indstilling] [url|sti/]filnavn\n" #else -"Brug: mplayer [muligheder] [sti/]filnavn\n" +"Benyt: mplayer [instilling] [url|sti/]filnavn\n" #endif "\n" -"Muligheder:\n" -" -vo <drv[:dev]> vælger video driver og enhed (se '-vo help for en komplet liste')\n" -" -ao <drv[:dev]> vælger lyd driver og enhed (se '-ao help for en komplet liste')\n" -" -vcd <trackno> afspiller et VCD (video cd) nummer fra et drev i stedet for en fil\n" +"Basis indstillinger (se mansiden for en komplet liste):\n" +" -vo <drv[:dev]> vælg video driver og enhed (se '-vo help' for en komplet liste)\n" +" -ao <drv[:dev]> vælg lyd driver og enhed (se '-ao help' for en komplet liste)\n" +#ifdef HAVE_VCD +" -vcd <trackno> afspil et VCD (video cd) nummer fra et drev i stedet for en fil\n" +#endif #ifdef HAVE_LIBCSS -" -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til autoriseringen (til krypteret dvd)\n" +" -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til dekryptering\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " -dvd <titleno> afspiller DVD titel/nummer fra et drev i stedet for en fil\n" +" -alang/-slang vælg DVD lyd/undertekst-sprog (vha. 2 karakters landekode)\n" #endif -" -ss <timepos> søger til en given (sekunder eller hh:mm:ss) position\n" +" -ss <timepos> søger til en given position (sekunder eller hh:mm:ss)\n" " -nosound afspiller uden lyd\n" -#ifdef USE_FAKE_MONO -" -stereo <mode> vælger MPEG1 stereo udgang (0:stereo 1:venstre 2:højre)\n" -#endif -" -channels <n> antallet af audio kanaler\n" " -fs -vm -zoom type af afspilning i fuldskærm (fuldskærm, video mode, software skalering)\n" " -x <x> -y <y> skaler billede til <x> * <y> opløsning [hvis -vo driveren understøtter det!]\n" " -sub <file> specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <file> specificer afspilningsliste-fil\n" +" -playlist <file> specificer afspilningsliste\n" " -vid x -aid y afspil film (x) og lyd (y)\n" " -fps x -srate y ændrer filmens (x fps) og lydens (y Hz)\n" -" -pp <quality> slå postprocessing filter (bedre billedkvalitet) til (0-4 for DivX, 0-63 for mpegs)\n" -" -nobps brug en alternativ A-V synk. metode til AVI filer (kan hjælpe hvis lyd og billedet synk. er korrupt!)\n" -" -framedrop slår billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n" -" -wid <window id> brug et eksisterende vindue som video udgang (brugbar sammen med plugger!)\n" +" -pp <quality> slå efterprocesseringsfilter til (bedre billedkvalitet) (0-4 for DivX, 0-63 for mpegs)\n" +" -framedrop slå billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n" "\n" -"Keys:\n" +"Basis taster:\n" " <- or -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n" " up or down søger 1 minut frem eller tilbage \n" -" < or > søger frem og tilbage i en afspilningsliste\n" +" pgup or pgdown søger 10 minutter frem eller tilbage\n" +" < or > søger frem og tilbage en afspilningslisten\n" " p or SPACE pause filmen (starter igen ved en vilkårlig tast)\n" " q or ESC stop afspilning og afslut program\n" -" + or - juster lyd forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" -" o vælger OSD typer: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" -" * or / forøjer eller formindsker volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" -" z or x justerer undertekst forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" +" + or - juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" +" o vælger OSD type: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" +" * or / forøger eller formindsker volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" +" z or x justerer undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" "\n" -" * * * SE MANPAGE FOR FLERE DETALJER, YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * *\n" +" * * * SE MANSIDEN FOR FLERE DETALJER, YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * *\n" "\n"; #endif @@ -69,14 +67,14 @@ #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" #define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde hjemmekatalog (HOME)\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfig fil: %s\n" +#define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig valg af video driver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige video-drivere.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig valg af lyd driver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyd-drivere.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/linker etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde (source) katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke loade fonten: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke loade undertekst-filen: %s\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopierer/linker etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke indlæse fonten: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke indlæse undertekst-filen: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVD NØGLE.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommandolinje nøgle er gemt til dekryptering.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommandolinjenøgle er gemt til dekryptering.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n" #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n" @@ -84,14 +82,14 @@ #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n" #define MSGTR_NoVideoStream "Desværre, filmen kan enten ikke findes eller kan ikke afspilles endnu\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Prøver at tvinge en lyd codec driver familie %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd codec for den tvungede driver familie, falder tilbage på en anden driver.\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd codec for driver familien, falder tilbage på en anden driver.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lyd formatet 0x%X !\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd codec! -> ingen lyd\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Prøver at tvinge en video codec driver familie %d ...\n" #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Kan ikke finde video codec for den tvungede driver familie, falder tilbage på en anden driver.\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finde video codec til formatet 0x%X !\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Desværre, den valgte video driver enhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "Desværre, den valgte video driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Kunne ikke initialisere video codec :(\n" #define MSGTR_EncodeFileExists "Filen eksisterer allerede: %s (overskriv ikke din favorit film (AVI)!)\n" #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kan ikke oprette fil til enkodning\n" @@ -104,7 +102,7 @@ " **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! ****\n"\ " ***********************************************************\n"\ "!!! Evt. fejlkilder, problemer eller muligheder: \n"\ -"- Den mest almindelige: ødelagt eller dårlig _lydkorts_ driver. Mulighed: prøv -ao sdl eller brug\n"\ +"- Den mest almindelige: ødelagt eller dårlig _lydkort_ driver. Mulighed: prøv -ao sdl eller brug\n"\ " ALSA 0.5 eller oss emulation af ALSA 0.9. læs DOCS/sound.html for flere tips!\n"\ "- Langsom video output. Prøv en anden -vo driver (for liste: -vo help) eller prøv\n"\ " med -framedrop ! Læs DOCS/video.html for video tuning/speedup tips.\n"\ @@ -117,6 +115,26 @@ #define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n" #define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med kørselstid CPU detektering - advarsel, dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse rekompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n" +#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelse:" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Tilgængelige videoudvidelser:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lydcodecs:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige videocodecs:\n" +#define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "Video: kan ikke læse egenskaber\n" +#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen strøm fundet\n" +#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lydcodec...\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under initialisering/åbning af den valgte video (-vo) enhed!\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Tvunget video codec: %s\n" +#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beskrivelse: %s\nAO: forfatter: %s\n" +#define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video!!!\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Kunne ikke initialisere video filtre (-vop) eller video udgang (-vo) !\n" +#define MSGTR_Paused "\n------ PAUSE -------\r" +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n" + // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n" @@ -130,7 +148,7 @@ #define MSGTR_DVDwait "Læser disken struktur, vent venligst...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Forkert DVD titel nummer: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler in denne DVD titel.\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler på denne DVD titel.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Forkert DVD katalog nummmer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD titel.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Forkert DVD vinkelnummer: %d\n" @@ -139,47 +157,48 @@ #define MSGTR_DVDopenOk "DVD korrekt åbnet!\n" // demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lyd-filens header %d er blevet omdefineret!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens header %d er blevet omdefineret!\n" +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lyd-filens hoved %d er blevet omdefineret!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens hoved %d er blevet omdefineret!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lyd pakker i bufferen!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) video pakker i bufferen!\n" #define MSGTR_MaybeNI "(måske afspiller du en 'non-interleaved' stream/fil ellers fejlede codec'et)\n" -#define MSGTR_DetectedFILMfile "Detecterede FILM fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedFLIfile "Detecterede FLI fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedROQfile "Detecterede RoQ fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedREALfile "Detecterede REAL fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedAVIfile "Detecterede AVI fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedASFfile "Detecterede ASF fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detecterede MPEG-PES fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detecterede MPEG-PS fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detecterede MPEG-ES fil format!\n" -#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detecterede QuickTime/MOV fil format!\n" -#define MSGTR_MissingMpegVideo "Manglende MPEG video stream!? Rapporter venligst dette, det kan være en bug :(\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en bug :(\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekteret defekt .AVI - skifter til -ni!\n" +#define MSGTR_DetectedFILMfile "Detekterede FILM fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekterede FLI fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedROQfile "Detekterede RoQ fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedREALfile "Detekterede REAL fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekterede AVI fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedASFfile "Detekterede ASF fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detekterede MPEG-PES fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekterede MPEG-PS fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekterede MPEG-ES fil format!\n" +#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detekterede QuickTime/MOV fil format!\n" +#define MSGTR_MissingMpegVideo "Manglende MPEG video stream!? Rapporter venligst dette, det kan være en fejl i programmet :(\n" +#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized \ -"============= Desværre, dette fil-format er ikke detecteret eller understøttet ===============\n"\ -"=== Hvis denne fil er en AVI, ASF or MPEG stream, så rapporter venligst dette, det kunne være en bug :(===\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen video stream fundet!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lyd stream fundet... ->ingen lyd\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video stream!? Rapporter venligst dette, det kunne være en bug :(\n" +"============= Desværre, dette fil-format er ikke detekteret eller understøttet ===============\n"\ +"=== Hvis denne fil er en AVI, ASF or MPEG stream, så rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(===\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen video strøm fundet!\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lyd strøm fundet... ->ingen lyd\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video strøm!? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke den valgte lyd eller video stream\n" #define MSGTR_NI_Forced "Tvunget" -#define MSGTR_NI_Detected "Detecteret" +#define MSGTR_NI_Detected "Detekteret" #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI fil-format!\n" -#define MSGTR_UsingNINI "Bruger NON-INTERLEAVED ødelagt AVI fil-format!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolute søgning) \n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI streams! (manglende index, prøv med -idx!) \n" +#define MSGTR_UsingNINI "Bruger NON-INTERLEAVED (-ni), ødelagt AVI fil-format!\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolutte søgning) \n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI strøm! (manglende index, prøv med -idx!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/cd-dvd.html\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke påbegyndt af dig!!\n" +#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret strøm men autoriseringen blev ikke påbegyndt af dig!!\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke supported!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detecteret!?\n" +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret hoved (endnu) ikke understøttet!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detekteret!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange numre!" -#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV format endnu ikke supporteret!!!!!!! *******\n" +#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV format endnu ikke understøttet! *******\n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n" @@ -190,37 +209,37 @@ #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n" #define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer blev kompileret uden directshow support!\n" -#define MSGTR_NoWfvSupport "Support for win32 codecs slået fra, eller er ikke tilråde på ikke-x86 platforme!\n" -#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer blev kompileret UDEN DivX4Linux (libdivxdecore.so) support!\n" -#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer was kompileret UDEN ffmpeg/libavcodec support!\n" -#define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM lyd codec slået fra, eller ikke tilråde på ikke-x86 CPU -> ingen lyd tvunget :(\n" +#define MSGTR_NoWfvSupport "Support for win32 codecs slået fra, eller er ikke tilgængelig på ikke-x86 platforme!\n" +#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer blev kompileret UDEN DivX4Linux (libdivxdecore.so) understøttelse!\n" +#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer was kompileret UDEN ffmpeg/libavcodec understøttelse!\n" +#define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM lyd codec slået fra, eller ikke tilgængelig på ikke-x86 CPU -> ingen lyd tvunget :(\n" #define MSGTR_NoDShowAudio "Kompileret uden DirectShow support -> tvunget ingen lyd :(\n" #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis lyd codec slået fra -> tvunget ingen lyd :(\n" #define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer blev kompileret UDEN XAnim support!\n" -#define MSGTR_MpegPPhint "ADVARSEL! Du anmodede billed postprocessing for en MPEG 1/2 video,\n" \ - " men MPlayer blev kompileret uden MPEG 1/2 postprocessing support!\n" \ +#define MSGTR_MpegPPhint "ADVARSEL! Du anmodede efterprocesseringsfilter for en MPEG 1/2 video,\n" \ + " men MPlayer blev kompileret uden MPEG 1/2 efterprocesseringsfilter understøttelse!\n" \ " #define MPEG12_POSTPROC i config.h, og rekompiler libmpeg2!\n" -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvens header\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvens header!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvems header extension!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvens header!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvens header extension!\n" +#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvens hoved\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvens hoved!\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvems hoved udvidelse!\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvens hoved!\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvens hoved udvidelse!\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n" #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "ikke nok ram til at dekode billed buffer (%ld bytes)\n" -#define MSGTR_AC3notvalid "AC3 stream invalid.\n" -#define MSGTR_AC3only48k "Kun 48000 Hz streams supporteret.\n" +#define MSGTR_AC3notvalid "AC3 strøm invalid.\n" +#define MSGTR_AC3only48k "Kun 48000 Hz strømme understøttet.\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt/manglende lyd format, slår over til ingen lyd\n" // LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Sætter LIRC support op...\n" +#define MSGTR_SettingUpLIRC "Sætter LIRC understøttelse op...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Du vil ikke være i stand til at bruge din fjernbetjening\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc support!\n" +#define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc understøttelse fundet!\n" #define MSGTR_LIRCsocketerr "Der er noget galt med LIRC socket: %s\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC config file %s !\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC konfigurationsfil %s !\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== @@ -232,26 +251,37 @@ #define MSGTR_FileSelect "Vælg fil ..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil ..." #define MSGTR_OtherSelect "Vælg..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal ..." +#define MSGTR_FontSelect "Vælg font ..." #define MSGTR_MessageBox "Meddelelses kasse" #define MSGTR_PlayList "PlayList" -#define MSGTR_SkinBrowser "Vælg skin" +#define MSGTR_Equalizer "Equalizer" +#define MSGTR_SkinBrowser "Vælg udseende" +#define MSGTR_Network "Netværksstrømning ..." +#define MSGTR_Preferences "Instillinger" +#define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver konfiguration" // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" -#define MSGTR_Cancel "Cancel" +#define MSGTR_Cancel "Annuller" #define MSGTR_Add "Tilføj" #define MSGTR_Remove "Fjern" +#define MSGTR_Clear "Nulstil" +#define MSGTR_Config "Konfig" +#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver" +#define MSGTR_Browse "Gennemse" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen." #define MSGTR_NEMFMR "Desværre, ikke nok ram til menu rendering." #define MSGTR_NEMFMM "Desværre, ikke nok ram til at vise main window shape mask." +#define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde gui kompabitel video driver." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fejl i skin config filen på linje %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] advarsel i skin config filen på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] advarsel i skin config filne på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke supported ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp læse fejl ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga læse fejl ( %s )\n" @@ -263,8 +293,8 @@ #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange fonte specificeret\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "font-filen ikke fundet\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font-billed filed ikke fundet\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font identifier ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font-billed ikke fundet\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ikke nok ram.\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin blev ikke fundet ( %s ).\n" @@ -279,19 +309,20 @@ #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD ..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL ..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indlæs undertekst ..." -#define MSGTR_MENU_Playing "Afspiller" +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indlæs extern lyd fil ..." +#define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning" #define MSGTR_MENU_Play "Afspil" #define MSGTR_MENU_Pause "Pause" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" -#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream" +#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste strøm" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige strøm" #define MSGTR_MENU_Size "Størrelse" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Double størrelse" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspiller disk ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk ..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD menu" #define MSGTR_MENU_Titles "Titler" #define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" @@ -300,10 +331,81 @@ #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog" -#define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningsliste" -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg skin" +#define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningslisten" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende" #define MSGTR_MENU_Preferences "Indstillinger" -#define MSGTR_MENU_Exit "Exit ..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Forlad ..." + +// --- equalizer +#define MSGTR_EQU_Audio "Lyd" +#define MSGTR_EQU_Video "Video" +#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " +#define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke: " +#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: " +#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: " +#define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front" +#define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front" +#define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler" +#define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler" +#define MSGTR_EQU_Center "Center" +#define MSGTR_EQU_Bass "Bass" +#define MSGTR_EQU_All "Alle" + +// --- playlist +#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti" +#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer" +#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer" +#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ" + +// --- preferences +#define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec1 "Benyt VFW (Win32) codecs" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec2 "Benyt OpenDivX/DivX4 codec (YV12)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec3 "Benyt DirectShow (Win32) codecs" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec4 "Benyt ffmpeg (libavcodec) codecs" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec5 "benyt DivX4 codec (YUY2)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec6 "Benyt XAnim codecs" +#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Ensart lydstyrke" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Anvend equalizer" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo" +#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoEqu "Anvend video equalizer" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering" +#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend direct rendering" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip ( farlig )" +#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede" +#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje" +#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver auto-undertekster" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" +#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: " +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyt index tabel, hvis nødvendig" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec family:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Device:" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker." // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal fejl ..." @@ -311,12 +413,3 @@ #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel ..." #endif - - - - - - - - -