changeset 20345:1e522e0d3eae

synced with r20350
author Gabrov
date Sun, 22 Oct 2006 12:00:57 +0000
parents 5ccb2b837b1c
children c8c1ada32044
files DOCS/xml/hu/codecs.xml DOCS/xml/hu/containers.xml DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml DOCS/xml/hu/faq.xml
diffstat 4 files changed, 80 insertions(+), 296 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml	Sun Oct 22 10:32:59 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml	Sun Oct 22 12:00:57 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19687 -->
+<!-- synced with r20341 -->
 <chapter id="codecs">
 <title>Codec-ek</title>
 
@@ -80,23 +80,14 @@
 <title>FFmpeg/libavcodec</title>
 
 <para>
-Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> egy
-<emphasis role="bold">nyílt forráskódú</emphasis> codec csomagot tartamaz, ami
-képes számos audió és videó codec-et tartalmazó folyam dekódolására. Lenyűgöző
-kódolási képességei is vannak, és gyorsabb mint a Win32 codec-ek a DivX.com
-DivX4/5 könyvtáraiban!
-</para>
-
-<para>
-Rengeteg szép codec-et tartalmaz, különösen fontosak az MPEG-4 variánsok:
-DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Nagyon érdekes még a
-WMA dekódoló.
-</para>
-
-<para>
-A legújabb említésre méltó codec a <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis>
-(SVQ3) codec. Ez az első, teljesen nyílt forráskódú implementáció. És még gyorsabb
-is, mint az eredeti. Győződj meg róla, hogy ezt használod a bináris codec helyett!
+Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza
+a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a vezető
+nyílt forráskódú videó és audió codec függvénykönyvtárat. Képes
+a legtöbb multimédiás formátum dekódolására, általában az alternatíváknál
+gyorsabban, valamint egyre több formátumot támogat. Ez az alapértelmezett
+dekódoló az <application>MPlayer</application> által támogatott codec-ek
+nagy részénél. A kódolás szintén lehetséges pár formátumba, melyeket
+támogat is a <application>MEncoder</application>.
 </para>
 
 <para>
@@ -106,155 +97,11 @@
 </para>
 
 <para>
-Mind az <application>MPlayer</application> kiadások, mind az
-<application>MPlayer</application> Subversionből származó verziói tartalmazzák
-a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, így nem kell azzal
-foglalkoznod, hogy legyen egy külön <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> checkout-od.
+Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et.
 Csak futtasd a <filename>configure</filename>-t és fordíts.
 </para>
 
-<para>
-Az FFmpeg-gel és a Matrox G400-as kártyámmal még a legnagyobb felbontású DivX
-filmeket is képkockák eldobása nélkül tudom nézni a K6-2 500 gépemen.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="xanim">
-<title>XAnim codec-ek</title>
-
-<note>
-<para>
-Hadd figyelmeztessünk, hogy az XAnim bináris codec-jeit egy kis szöveggel együtt
-csomagolják, amely egy legális szoftver licensz, és amely más megszorítások mellett
-megtiltja a a felhasználónak, hogy a codec-eket az <application>XAnim</application>-on
-kívül más programmal használja. Ennek ellenére az XAnim szerzői még
-senki ellen sem tettek jogi lépéseket codec-használat ügyben.
-</para>
-</note>
-
-<formalpara>
-<title>TELEPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT</title>
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> képes az XAnim codec-ek dekódoláshoz
-történő felhasználására. Kövesd az utasításokat a bekapcsolásukhoz:
-</para>
-</formalpara>
-
-<procedure>
-<step><para>
-  Töltsd le a kívánt codec-eket az
-  <ulink url="http://xanim.polter.net/">XAnim oldaláról</ulink>.
-  A <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> codec nincs ott, az a
-  <ulink url="http://www.3ivx.com">3ivx oldalon</ulink> van.
-  </para></step>
-<step><para>
-  <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> töltsd le a codec csomagot a
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalunkról</ulink>
-  </para></step>
-<step><para>
-  Használd a <option>--with-xanimlibdir</option> kapcsolót, amivel
-  megmondhatod a <filename>configure</filename>-nak, hogy hol találhatóak az
-  XAnim codec-ek. Alapértelmezésben a
-  <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>,
-  <filename class="directory">/usr/local/lib/xanim/mods</filename>,
-  <filename class="directory">/usr/lib/xanim/mods</filename> és
-  <filename class="directory">/usr/lib/xanim</filename> könyvtárakban keresi.
-  Alternatívaként az
-  <envar>XANIM_MOD_DIR</envar> környezeti változó beállításával is
-  megadhatod az XAnim codec-ek könyvtárát.
-  </para></step>
-<step><para>
-  Nevezd át/szimlinkelt a fájlokat, szedd ki az architektúra részeket, így ilyen
-  fájlneveket kapsz, mint ezek: <filename>vid_cvid.xa</filename>,
-  <filename>vid_h263.xa</filename>, <filename>vid_iv50.xa</filename>
-  </para></step>
-</procedure>
-
-<para>
-Az XAnim egy videó codec család, amelynek a használatát, ha az lehetséges,
-a <option>-vfm xanim</option> kapcsolóval írhatod elő az <application>MPlayer</application>nek.
-</para>
-
-<para>
-Letesztelt codec-ek: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX,
-H.263.</emphasis>
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="vivo-video">
-<title>VIVO videó</title>
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> le tudja játszani a Vivo (1.0 és 2.0) videókat. Az
-1.0-ás fájlokhoz leginkább az FFmpeg H.263 dekódere illik, ezt a
-<option>-vc ffh263</option> kapcsolóval tudod használni. A 2.0-ás fájlokhoz használd
-a Win32 DLL-t a <option>-vc vivo</option> kapcsoló segítségével. Ha nem adsz meg
-kapcsolót a parancsorban, az <application>MPlayer</application> automatikusan
-kiválasztja a legjobb codec-et.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="mpeg12">
-<title>MPEG-1/2 videó</title>
-<para>
-Az MPEG-1 és MPEG-2 a <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem> többplatformos,
-natív függvénykönyvtár segítségével kerülnek dekódolásra, aminek a forrása benne van
-az <application>MPlayer</application>ben. Le tudjuk kezelni a hibás MPEG-1/2
-videó fájlokat is a <systemitem>Signal 11</systemitem> elkapásával
-(<systemitem>szegmentálási hiba</systemitem>), és a codec gyors
-újrainicializálásával, pontosan onnan folytatva, ahol a hiba keletkezett. Ennek
-a javító technikának nincs mérhető sebességvesztesége.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="avicodecs">
-<title>MS Video1, Cinepak CVID, és egyéb régi codec-ek</title>
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> a legtöbb régi codec-kel készült AVI és MOV
-fájlt le tudja játszani. Régen bináris Win32 codec-ekkel voltak dekódolva, de most
-már <emphasis role="bold">natív codec-jeink</emphasis> vannak a legtöbbhöz a
-<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-nek
-hála.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="realvideo">
-<title>RealVideo</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> támogatja a RealVideo összes verziójának
-dekódolását:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
-  RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - kódolás/dekódolás támogatása
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel
-  </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - dekódolás támogatása
-  <emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárakkal</emphasis>
-  </simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-Töltsd le a Real codec-eket a
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>
-könyvtárból és csomagold ki a
-<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename> könyvtárba.
-Ha máshol akarod tárolni őket, add meg a
-<option>--with-reallibdir</option> kapcsolót a <command>configure</command>-nak.
-</para>
-
-<note><para>
-A <application>RealPlayer</application> könyvtárak jelenleg
-<emphasis role="bold">csak Linux, FreeBSD, NetBSD és Cygwin alatt működnek
-x86-on, Alpha-n és PowerPC-n (a Linux/Alpha és Linux/PowerPC tesztelve lett) és Mac OS X-szel</emphasis>.
-</para></note>
 </sect2>
 
 
@@ -276,6 +123,12 @@
 projektnek azonosak a gyökereik.
 </para>
 
+<para>
+Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szükséges az Xvid-es videók dekódolásához.
+A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alapértelmezett,
+mivel jobb a sebessége.
+</para>
+
 <procedure>
 <title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> telepítése</title>
 <para>
@@ -324,50 +177,14 @@
 </sect2>
 
 
-<sect2 id="sorenson">
-<title>Sorenson</title>
-
-<para>
-A Sorenson egy Sorenson Media által kifejlesztett videó codec, amit az Apple-nek licenszelnek,
-aki a <application>QuickTime Player</application>-ével terjeszti. Képesek vagyunk
-a Sorenson videó fájlok összes verziójának dekódolására a következő dekódolókkal:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
-  Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - a dekódolást
-  <emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja
-  (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
-  </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - a dekódolást
-  <emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja
-  (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
-  </simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<procedure>
-<title>MPLAYER FORDÍTÁSA QUICKTIME KÖNYVTÁRAK TÁMOGATÁSÁVAL</title>
-<note><para>Jelenleg csak a 32-bit-es Intel platformok támogatottak.</para></note>
-<step><para>Töltsd le az <application>MPlayer</application> Subversion-t</para></step>
-<step><para>Töltsd le a QuickTime DLL csomagot:
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
-</para></step>
-<step><para>Csomagold ki a QuickTime DLL-eket a Win32 codec könyvtáradba
-(alapértelmezett: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>)
-</para></step>
-<step><para>fordítsd le az <application>MPlayer</application>t</para></step>
-</procedure>
-
-</sect2>
-
 <sect2 id="codec-x264">
 <title>x264</title>
 
 <sect3 id="codec-x264-whatis">
 <title>Mi az az x264?</title>
 <para>
-  Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy függvénykönyvtár
+  Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
+  egy függvénykönyvtár
   a H.264 videó folyamok létrehozásához.
   Még nincs kész 100%-ig, de valamilyen szinten már támogatja a
   H.264 legtöbb minőségjavító tulajdonságát.
@@ -619,8 +436,9 @@
 </para>
 
 <para>
-A támogatás bekapcsolásához add meg a <option>--enable-mad</option> configure
-kapcsolót.
+Ha van megfelelő libmad telepítve, a <filename>configure</filename>
+automatikusan észleli és beépíti a támogatást az MPEG audió
+<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on keresztüli dekódolásához.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -637,61 +455,6 @@
 </sect2>
 
 
-<sect2 id="vivo-audio">
-<title>VIVO audió</title>
-<para>
-A VIVO fájlokban használt audió codec attól függ, hogy VIVO/1.0 vagy
-VIVO/2.0 fájlról van-e szó. A VIVO/1.0 fájlok <emphasis role="bold">g.723</emphasis> audiót
-tartalmaznak, a VIVO/2.0 fájlok pedig <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audiót.
-Mindkettő támogatott.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="realaudio">
-<title>RealAudio</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> majdnem minden RealAudio verziót támogat:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
-  RealAudio DNET - a dekódolást a
-  <systemitem class="library">liba52</systemitem> biztosítja
-  </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - a dekódolást a
-  <emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárak</emphasis> biztosítják
-  </simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-A RealPlayer könyvtárak telepítési útmutatóját a
-<link linkend="realvideo">RealVideo</link> részben találod.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="qdesign">
-<title>QDesign codec-ek</title>
-<para>
-QDesign audió folyamok (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) MOV/QT fájlokban
-találhatóak. Ezen codec mindkét verziója dekódolható a QuickTime
-könyvtárakkal. A telepítési útmutatóhoz olvasd el a
-<link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="qualcomm">
-<title>Qualcomm codec-ek</title>
-<para>
-Qualcomm audio streams (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) MOV/QT fájlokban
-találhatóak. Dekódolhatóak a QuickTime könyvtárakkal.
-A telepítési útmutatóhoz olvasd el a
-<link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt.
-</para>
-</sect2>
-
 <sect2 id="aac">
 <title>AAC codec</title>
 <para>
@@ -706,7 +469,7 @@
 Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belső FAAD forrásunkat vagy valami
 más okból a külső függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a
 <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">letöltési oldalról</ulink>
-és add meg a <option>--enable-external-faad</option> kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak.
+és add meg a <option>--enable-faad-external</option> kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak.
 Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég. Így készítsd el:
 <screen>
 cd faad2/
--- a/DOCS/xml/hu/containers.xml	Sun Oct 22 10:32:59 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml	Sun Oct 22 12:00:57 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19738 -->
+<!-- synced with r20341 -->
 <chapter id="containers">
 <title>Konténerek</title>
 
@@ -200,12 +200,6 @@
 <option>-dumpvideo</option> és <option>-dumpaudio</option> kapcsolókkal.).
 </para>
 
-<note>
-<para>
-A legtöbb új QuickTime fájl <emphasis role="bold">Sorenson</emphasis> videót és
-QDesign Music audiót használ. Lásd a <link linkend="sorenson">Sorenson</link> codec részt.
-</para>
-</note>
 </sect2>
 
 
@@ -227,12 +221,6 @@
 <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>.
 </para>
 
-<para>
-Lásd a
-<link linkend="vivo-video">VIVO video codec</link> és
-<link linkend="vivo-audio">VIVO audio codec</link>
-részeket a telepítési útmutatókért.
-</para>
 </sect2>
 
 
@@ -255,9 +243,6 @@
 <para>
 Igen, az <application>MPlayer</application> tudja olvasni (demuxálni) a RealMedia
 (<filename>.rm</filename>) fájlokat.
-Itt vannak támogatott <link
-linkend="realvideo">RealVideo</link> és <link
-linkend="realaudio">RealAudio</link> codec-ek.
 </para>
 </sect2>
 
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Sun Oct 22 10:32:59 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Sun Oct 22 12:00:57 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20043 -->
+<!-- synced with r20280 -->
 <chapter id="encoding-guide">
 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
 
@@ -3562,30 +3562,30 @@
   <emphasis role="bold">me</emphasis>:
   Ez az opció a mozgásbecsléshez használt keresés módszerét választja ki.
   Ezen opció megváltoztatása természetesen magával hozza a
-  minőség-vs-sebesség arány változását. A <option>me=1</option> csak kis
+  minőség-vs-sebesség arány változását. A <option>me=dia</option> csak kis
   mértékben gyorsabb, mint az alapértelmezett keresés, kevesebb, mint
-  0.1dB globális PSNR árán. Az alapértelmezett beállítás (<option>me=2</option>)
-  egy ésszerű kompromisszum a sebesség és a minőség között. A <option>me=3</option>
+  0.1dB globális PSNR árán. Az alapértelmezett beállítás (<option>me=hex</option>)
+  egy ésszerű kompromisszum a sebesség és a minőség között. A <option>me=umh</option>
   kicsivel kevesebb, mint 0.1dB globális PSNR-t jelent, amiért változó
   árat kell fizetni a sebességben a <option>frameref</option>-től függően.
   Ha a <option>frameref</option> értéke nagy (pl. 12 vagy hasonló), a
-  <option>me=3</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alapértelmezett
-  <option> me=2</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebességbeli
+  <option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alapértelmezett
+  <option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebességbeli
   veszteség visszaesik 25%-30%-ra.
 </para>
 <para>
-  A <option>me=4</option> egy nagyon alapos keresést használ, ami túl
+  A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keresést használ, ami túl
   lassú a gyakorlati alkalmazáshoz.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">4x4mv</emphasis>:
+  <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>:
   Ez az opció engedélyezi a 8x4-es, 4x8-as és 4x4-es alpartíciók
-  használatát a megjósolt makroblokkokban. A bekapcsolása viszonylag
-  egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget jelent. Ez az opció eléggé
-  hasztalan a kevés mozgást tartalmazó videókban, bár néhány gyors
-  mozgású forrás, tipikusan a sok apró mozgó objektumot tartalmazó,
+  használatát a megjósolt makroblokkokban (az alapértelmezett partíciók mellett).
+  A bekapcsolása viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget jelent.
+  Ez az opció eléggé hasztalan a kevés mozgást tartalmazó videókban, bár néhány
+  gyors mozgású forrás, tipikusan a sok apró mozgó objektumot tartalmazó,
   várhatóan kb. 0.1dB-t javul.
 </para>
 </listitem>
@@ -3723,7 +3723,7 @@
   <option>subq=1:frameref=1</option> opció hozzáadását a
   <option>x264encopts</option> első lépéséhez. Majd, a második lépésben
   használj lassabb, jobb minőséget biztosító opciókat:
-  <option>subq=6:frameref=15:4x4mv:me=3</option>
+  <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">Három lépéses kódolás</emphasis>?
@@ -3775,7 +3775,7 @@
   kereshető pontokat, amíg van benne jelenet váltás.
 </para></listitem> 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">deblockalpha, deblockbeta</emphasis>:
+  <emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
   Ez a rész egy kicsit vitatható lesz.
 </para>
 <para>
@@ -3787,9 +3787,8 @@
   Az alapértelmezett értékek szerint előre beállított erősség jól
   megválasztott és jó eséllyel PSNR-optimális bármilyen videóhoz,
   amit csak próbálsz elkódolni.
-  A <option>deblockalpha</option> és a <option>deblockbeta</option>
-  paraméterekkel megadhatod az előre beállított deblocking áteresztés
-  eltolását.
+  A <option>deblock</option> paraméterrel megadhatod az előre beállított
+  deblocking áteresztés eltolását.
 </para>
 <para>
   Sokan úgy gondolják, hogy jó ötlet nagy mértékben csökkenteni a
@@ -3872,13 +3871,13 @@
 <tbody>
 <row>
   <entry>Nagyon jó minőség</entry>
-  <entry><option>subq=6:4x4mv:8x8dct:me=3:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
+  <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
   <entry>6fps</entry>
   <entry>0dB</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>Jó minőség</entry>
-  <entry><option>subq=5:4x4mv:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
+  <entry><option>subq=5:partitions=all:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
   <entry>13fps</entry>
   <entry>-0.89dB</entry>
 </row>
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml	Sun Oct 22 10:32:59 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml	Sun Oct 22 12:00:57 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19828 -->
+<!-- synced with r20304 -->
 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
 <title>Gyakran ismételt kérdések</title>
 
@@ -1054,6 +1054,43 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
+Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási folyamat közben?
+</para></question>
+<answer><para>
+Példa:
+<screen>Pos: 264.5s   6612f ( 2%)  7.12fps Trem: 576min 2856mb  A-V:0.065 [2126:192]</screen>
+<variablelist>
+<varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term>
+<listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term>
+<listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term>
+<listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term>
+<listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term>
+<listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term>
+<listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term>
+<listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term>
+<listitem>
+<para>átlagos videó bitráta (Mb/s-ben) és átlagos audió bitráta (Mb/s-ben)</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
 Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt javasolt bitráta?
 </para></question>
 <answer><para>