Mercurial > mplayer.hg
changeset 20345:1e522e0d3eae
synced with r20350
author | Gabrov |
---|---|
date | Sun, 22 Oct 2006 12:00:57 +0000 |
parents | 5ccb2b837b1c |
children | c8c1ada32044 |
files | DOCS/xml/hu/codecs.xml DOCS/xml/hu/containers.xml DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml DOCS/xml/hu/faq.xml |
diffstat | 4 files changed, 80 insertions(+), 296 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml Sun Oct 22 10:32:59 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml Sun Oct 22 12:00:57 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with r19687 --> +<!-- synced with r20341 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> @@ -80,23 +80,14 @@ <title>FFmpeg/libavcodec</title> <para> -Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> egy -<emphasis role="bold">nyílt forráskódú</emphasis> codec csomagot tartamaz, ami -képes számos audió és videó codec-et tartalmazó folyam dekódolására. Lenyűgöző -kódolási képességei is vannak, és gyorsabb mint a Win32 codec-ek a DivX.com -DivX4/5 könyvtáraiban! -</para> - -<para> -Rengeteg szép codec-et tartalmaz, különösen fontosak az MPEG-4 variánsok: -DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Nagyon érdekes még a -WMA dekódoló. -</para> - -<para> -A legújabb említésre méltó codec a <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> -(SVQ3) codec. Ez az első, teljesen nyílt forráskódú implementáció. És még gyorsabb -is, mint az eredeti. Győződj meg róla, hogy ezt használod a bináris codec helyett! +Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza +a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a vezető +nyílt forráskódú videó és audió codec függvénykönyvtárat. Képes +a legtöbb multimédiás formátum dekódolására, általában az alternatíváknál +gyorsabban, valamint egyre több formátumot támogat. Ez az alapértelmezett +dekódoló az <application>MPlayer</application> által támogatott codec-ek +nagy részénél. A kódolás szintén lehetséges pár formátumba, melyeket +támogat is a <application>MEncoder</application>. </para> <para> @@ -106,155 +97,11 @@ </para> <para> -Mind az <application>MPlayer</application> kiadások, mind az -<application>MPlayer</application> Subversionből származó verziói tartalmazzák -a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, így nem kell azzal -foglalkoznod, hogy legyen egy külön <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> checkout-od. +Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et. Csak futtasd a <filename>configure</filename>-t és fordíts. </para> -<para> -Az FFmpeg-gel és a Matrox G400-as kártyámmal még a legnagyobb felbontású DivX -filmeket is képkockák eldobása nélkül tudom nézni a K6-2 500 gépemen. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="xanim"> -<title>XAnim codec-ek</title> - -<note> -<para> -Hadd figyelmeztessünk, hogy az XAnim bináris codec-jeit egy kis szöveggel együtt -csomagolják, amely egy legális szoftver licensz, és amely más megszorítások mellett -megtiltja a a felhasználónak, hogy a codec-eket az <application>XAnim</application>-on -kívül más programmal használja. Ennek ellenére az XAnim szerzői még -senki ellen sem tettek jogi lépéseket codec-használat ügyben. -</para> -</note> - -<formalpara> -<title>TELEPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT</title> -<para> -Az <application>MPlayer</application> képes az XAnim codec-ek dekódoláshoz -történő felhasználására. Kövesd az utasításokat a bekapcsolásukhoz: -</para> -</formalpara> - -<procedure> -<step><para> - Töltsd le a kívánt codec-eket az - <ulink url="http://xanim.polter.net/">XAnim oldaláról</ulink>. - A <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> codec nincs ott, az a - <ulink url="http://www.3ivx.com">3ivx oldalon</ulink> van. - </para></step> -<step><para> - <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> töltsd le a codec csomagot a - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalunkról</ulink> - </para></step> -<step><para> - Használd a <option>--with-xanimlibdir</option> kapcsolót, amivel - megmondhatod a <filename>configure</filename>-nak, hogy hol találhatóak az - XAnim codec-ek. Alapértelmezésben a - <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>, - <filename class="directory">/usr/local/lib/xanim/mods</filename>, - <filename class="directory">/usr/lib/xanim/mods</filename> és - <filename class="directory">/usr/lib/xanim</filename> könyvtárakban keresi. - Alternatívaként az - <envar>XANIM_MOD_DIR</envar> környezeti változó beállításával is - megadhatod az XAnim codec-ek könyvtárát. - </para></step> -<step><para> - Nevezd át/szimlinkelt a fájlokat, szedd ki az architektúra részeket, így ilyen - fájlneveket kapsz, mint ezek: <filename>vid_cvid.xa</filename>, - <filename>vid_h263.xa</filename>, <filename>vid_iv50.xa</filename> - </para></step> -</procedure> - -<para> -Az XAnim egy videó codec család, amelynek a használatát, ha az lehetséges, -a <option>-vfm xanim</option> kapcsolóval írhatod elő az <application>MPlayer</application>nek. -</para> - -<para> -Letesztelt codec-ek: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX, -H.263.</emphasis> -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="vivo-video"> -<title>VIVO videó</title> -<para> -Az <application>MPlayer</application> le tudja játszani a Vivo (1.0 és 2.0) videókat. Az -1.0-ás fájlokhoz leginkább az FFmpeg H.263 dekódere illik, ezt a -<option>-vc ffh263</option> kapcsolóval tudod használni. A 2.0-ás fájlokhoz használd -a Win32 DLL-t a <option>-vc vivo</option> kapcsoló segítségével. Ha nem adsz meg -kapcsolót a parancsorban, az <application>MPlayer</application> automatikusan -kiválasztja a legjobb codec-et. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="mpeg12"> -<title>MPEG-1/2 videó</title> -<para> -Az MPEG-1 és MPEG-2 a <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem> többplatformos, -natív függvénykönyvtár segítségével kerülnek dekódolásra, aminek a forrása benne van -az <application>MPlayer</application>ben. Le tudjuk kezelni a hibás MPEG-1/2 -videó fájlokat is a <systemitem>Signal 11</systemitem> elkapásával -(<systemitem>szegmentálási hiba</systemitem>), és a codec gyors -újrainicializálásával, pontosan onnan folytatva, ahol a hiba keletkezett. Ennek -a javító technikának nincs mérhető sebességvesztesége. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="avicodecs"> -<title>MS Video1, Cinepak CVID, és egyéb régi codec-ek</title> -<para> -Az <application>MPlayer</application> a legtöbb régi codec-kel készült AVI és MOV -fájlt le tudja játszani. Régen bináris Win32 codec-ekkel voltak dekódolva, de most -már <emphasis role="bold">natív codec-jeink</emphasis> vannak a legtöbbhöz a -<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-nek -hála. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="realvideo"> -<title>RealVideo</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> támogatja a RealVideo összes verziójának -dekódolását: - -<itemizedlist> -<listitem><simpara> - RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - kódolás/dekódolás támogatása - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - dekódolás támogatása - <emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárakkal</emphasis> - </simpara></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> -Töltsd le a Real codec-eket a -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink> -könyvtárból és csomagold ki a -<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename> könyvtárba. -Ha máshol akarod tárolni őket, add meg a -<option>--with-reallibdir</option> kapcsolót a <command>configure</command>-nak. -</para> - -<note><para> -A <application>RealPlayer</application> könyvtárak jelenleg -<emphasis role="bold">csak Linux, FreeBSD, NetBSD és Cygwin alatt működnek -x86-on, Alpha-n és PowerPC-n (a Linux/Alpha és Linux/PowerPC tesztelve lett) és Mac OS X-szel</emphasis>. -</para></note> </sect2> @@ -276,6 +123,12 @@ projektnek azonosak a gyökereik. </para> +<para> +Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szükséges az Xvid-es videók dekódolásához. +A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alapértelmezett, +mivel jobb a sebessége. +</para> + <procedure> <title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> telepítése</title> <para> @@ -324,50 +177,14 @@ </sect2> -<sect2 id="sorenson"> -<title>Sorenson</title> - -<para> -A Sorenson egy Sorenson Media által kifejlesztett videó codec, amit az Apple-nek licenszelnek, -aki a <application>QuickTime Player</application>-ével terjeszti. Képesek vagyunk -a Sorenson videó fájlok összes verziójának dekódolására a következő dekódolókkal: -</para> - -<itemizedlist> -<listitem><simpara> - Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - a dekódolást - <emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja - (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - a dekódolást - <emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja - (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) - </simpara></listitem> -</itemizedlist> - -<procedure> -<title>MPLAYER FORDÍTÁSA QUICKTIME KÖNYVTÁRAK TÁMOGATÁSÁVAL</title> -<note><para>Jelenleg csak a 32-bit-es Intel platformok támogatottak.</para></note> -<step><para>Töltsd le az <application>MPlayer</application> Subversion-t</para></step> -<step><para>Töltsd le a QuickTime DLL csomagot: -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/> -</para></step> -<step><para>Csomagold ki a QuickTime DLL-eket a Win32 codec könyvtáradba -(alapértelmezett: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>) -</para></step> -<step><para>fordítsd le az <application>MPlayer</application>t</para></step> -</procedure> - -</sect2> - <sect2 id="codec-x264"> <title>x264</title> <sect3 id="codec-x264-whatis"> <title>Mi az az x264?</title> <para> - Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy függvénykönyvtár + Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> + egy függvénykönyvtár a H.264 videó folyamok létrehozásához. Még nincs kész 100%-ig, de valamilyen szinten már támogatja a H.264 legtöbb minőségjavító tulajdonságát. @@ -619,8 +436,9 @@ </para> <para> -A támogatás bekapcsolásához add meg a <option>--enable-mad</option> configure -kapcsolót. +Ha van megfelelő libmad telepítve, a <filename>configure</filename> +automatikusan észleli és beépíti a támogatást az MPEG audió +<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on keresztüli dekódolásához. </para> </sect2> @@ -637,61 +455,6 @@ </sect2> -<sect2 id="vivo-audio"> -<title>VIVO audió</title> -<para> -A VIVO fájlokban használt audió codec attól függ, hogy VIVO/1.0 vagy -VIVO/2.0 fájlról van-e szó. A VIVO/1.0 fájlok <emphasis role="bold">g.723</emphasis> audiót -tartalmaznak, a VIVO/2.0 fájlok pedig <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audiót. -Mindkettő támogatott. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="realaudio"> -<title>RealAudio</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> majdnem minden RealAudio verziót támogat: -</para> - -<itemizedlist> -<listitem><simpara> - RealAudio DNET - a dekódolást a - <systemitem class="library">liba52</systemitem> biztosítja - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - a dekódolást a - <emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárak</emphasis> biztosítják - </simpara></listitem> -</itemizedlist> - -<para> -A RealPlayer könyvtárak telepítési útmutatóját a -<link linkend="realvideo">RealVideo</link> részben találod. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="qdesign"> -<title>QDesign codec-ek</title> -<para> -QDesign audió folyamok (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) MOV/QT fájlokban -találhatóak. Ezen codec mindkét verziója dekódolható a QuickTime -könyvtárakkal. A telepítési útmutatóhoz olvasd el a -<link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="qualcomm"> -<title>Qualcomm codec-ek</title> -<para> -Qualcomm audio streams (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) MOV/QT fájlokban -találhatóak. Dekódolhatóak a QuickTime könyvtárakkal. -A telepítési útmutatóhoz olvasd el a -<link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt. -</para> -</sect2> - <sect2 id="aac"> <title>AAC codec</title> <para> @@ -706,7 +469,7 @@ Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belső FAAD forrásunkat vagy valami más okból a külső függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">letöltési oldalról</ulink> -és add meg a <option>--enable-external-faad</option> kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak. +és add meg a <option>--enable-faad-external</option> kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak. Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég. Így készítsd el: <screen> cd faad2/
--- a/DOCS/xml/hu/containers.xml Sun Oct 22 10:32:59 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml Sun Oct 22 12:00:57 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with r19738 --> +<!-- synced with r20341 --> <chapter id="containers"> <title>Konténerek</title> @@ -200,12 +200,6 @@ <option>-dumpvideo</option> és <option>-dumpaudio</option> kapcsolókkal.). </para> -<note> -<para> -A legtöbb új QuickTime fájl <emphasis role="bold">Sorenson</emphasis> videót és -QDesign Music audiót használ. Lásd a <link linkend="sorenson">Sorenson</link> codec részt. -</para> -</note> </sect2> @@ -227,12 +221,6 @@ <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. </para> -<para> -Lásd a -<link linkend="vivo-video">VIVO video codec</link> és -<link linkend="vivo-audio">VIVO audio codec</link> -részeket a telepítési útmutatókért. -</para> </sect2> @@ -255,9 +243,6 @@ <para> Igen, az <application>MPlayer</application> tudja olvasni (demuxálni) a RealMedia (<filename>.rm</filename>) fájlokat. -Itt vannak támogatott <link -linkend="realvideo">RealVideo</link> és <link -linkend="realaudio">RealAudio</link> codec-ek. </para> </sect2>
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sun Oct 22 10:32:59 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sun Oct 22 12:00:57 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with r20043 --> +<!-- synced with r20280 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title> @@ -3562,30 +3562,30 @@ <emphasis role="bold">me</emphasis>: Ez az opció a mozgásbecsléshez használt keresés módszerét választja ki. Ezen opció megváltoztatása természetesen magával hozza a - minőség-vs-sebesség arány változását. A <option>me=1</option> csak kis + minőség-vs-sebesség arány változását. A <option>me=dia</option> csak kis mértékben gyorsabb, mint az alapértelmezett keresés, kevesebb, mint - 0.1dB globális PSNR árán. Az alapértelmezett beállítás (<option>me=2</option>) - egy ésszerű kompromisszum a sebesség és a minőség között. A <option>me=3</option> + 0.1dB globális PSNR árán. Az alapértelmezett beállítás (<option>me=hex</option>) + egy ésszerű kompromisszum a sebesség és a minőség között. A <option>me=umh</option> kicsivel kevesebb, mint 0.1dB globális PSNR-t jelent, amiért változó árat kell fizetni a sebességben a <option>frameref</option>-től függően. Ha a <option>frameref</option> értéke nagy (pl. 12 vagy hasonló), a - <option>me=3</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alapértelmezett - <option> me=2</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebességbeli + <option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alapértelmezett + <option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebességbeli veszteség visszaesik 25%-30%-ra. </para> <para> - A <option>me=4</option> egy nagyon alapos keresést használ, ami túl + A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keresést használ, ami túl lassú a gyakorlati alkalmazáshoz. </para> </listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">4x4mv</emphasis>: + <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: Ez az opció engedélyezi a 8x4-es, 4x8-as és 4x4-es alpartíciók - használatát a megjósolt makroblokkokban. A bekapcsolása viszonylag - egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget jelent. Ez az opció eléggé - hasztalan a kevés mozgást tartalmazó videókban, bár néhány gyors - mozgású forrás, tipikusan a sok apró mozgó objektumot tartalmazó, + használatát a megjósolt makroblokkokban (az alapértelmezett partíciók mellett). + A bekapcsolása viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget jelent. + Ez az opció eléggé hasztalan a kevés mozgást tartalmazó videókban, bár néhány + gyors mozgású forrás, tipikusan a sok apró mozgó objektumot tartalmazó, várhatóan kb. 0.1dB-t javul. </para> </listitem> @@ -3723,7 +3723,7 @@ <option>subq=1:frameref=1</option> opció hozzáadását a <option>x264encopts</option> első lépéséhez. Majd, a második lépésben használj lassabb, jobb minőséget biztosító opciókat: - <option>subq=6:frameref=15:4x4mv:me=3</option> + <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option> </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">Három lépéses kódolás</emphasis>? @@ -3775,7 +3775,7 @@ kereshető pontokat, amíg van benne jelenet váltás. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">deblockalpha, deblockbeta</emphasis>: + <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: Ez a rész egy kicsit vitatható lesz. </para> <para> @@ -3787,9 +3787,8 @@ Az alapértelmezett értékek szerint előre beállított erősség jól megválasztott és jó eséllyel PSNR-optimális bármilyen videóhoz, amit csak próbálsz elkódolni. - A <option>deblockalpha</option> és a <option>deblockbeta</option> - paraméterekkel megadhatod az előre beállított deblocking áteresztés - eltolását. + A <option>deblock</option> paraméterrel megadhatod az előre beállított + deblocking áteresztés eltolását. </para> <para> Sokan úgy gondolják, hogy jó ötlet nagy mértékben csökkenteni a @@ -3872,13 +3871,13 @@ <tbody> <row> <entry>Nagyon jó minőség</entry> - <entry><option>subq=6:4x4mv:8x8dct:me=3:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> + <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> <entry>6fps</entry> <entry>0dB</entry> </row> <row> <entry>Jó minőség</entry> - <entry><option>subq=5:4x4mv:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> + <entry><option>subq=5:partitions=all:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> <entry>13fps</entry> <entry>-0.89dB</entry> </row>
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml Sun Oct 22 10:32:59 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml Sun Oct 22 12:00:57 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with r19828 --> +<!-- synced with r20304 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismételt kérdések</title> @@ -1054,6 +1054,43 @@ <qandaentry> <question><para> +Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási folyamat közben? +</para></question> +<answer><para> +Példa: +<screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen> +<variablelist> +<varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> +<listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term> +<listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> +<listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> +<listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> +<listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term> +<listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> +<listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> +<listitem> +<para>átlagos videó bitráta (Mb/s-ben) és átlagos audió bitráta (Mb/s-ben)</para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt javasolt bitráta? </para></question> <answer><para>