Mercurial > mplayer.hg
changeset 1586:1e85f41b38bd
merge with Gabucino
author | arpi |
---|---|
date | Sat, 18 Aug 2001 22:00:57 +0000 |
parents | 6edcd01a6c0a |
children | eb1e6ea2163c |
files | help_mp-hu.h |
diffstat | 1 files changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-hu.h Sat Aug 18 21:12:20 2001 +0000 +++ b/help_mp-hu.h Sat Aug 18 22:00:57 2001 +0000 @@ -1,87 +1,88 @@ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS/AUTHORS)\n" +"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Gereöffy Árpád (lásd DOCS/AUTHORS)\n" "\n"; static char help_text[]= -"Usage: mplayer [options] [path/]name\n" +"Indítás: mplayer [opciók] [útvonal/]filenév\n" "\n" -"Options:\n" -" -vo <drv[:dev]> select video output driver & device (see '-vo help' for list)\n" -" -ao <drv[:dev]> select audio output driver & device (see '-ao help' for list)\n" -" -vcd <trackno> play VCD (video cd) track from device instead of plain file\n" +"Opciók:\n" +" -vo <drv[:dev]> video meghajtó és alegység kiválasztása (lista: '-vo help')\n" +" -ao <drv[:dev]> audio meghajtó és alegység kiválasztása (lista: '-ao help')\n" +" -vcd <sávszám> lejátszás VCD (video cd) sávból, közvetlenül az eszközről\n" #ifdef HAVE_LIBCSS -" -dvdauth <dev> specify DVD device for authentication (for encrypted discs)\n" +" -dvdauth <megh> DVD meghajtó elérési utjának megadása (kódolt lemezekhez)\n" #endif -" -ss <timepos> seek to given (seconds or hh:mm:ss) position\n" -" -nosound don't play sound\n" +" -ss <időpoz> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n" +" -nosound hanglejátszás kikapcsolása\n" #ifdef USE_FAKE_MONO -" -stereo select MPEG1 stereo output (0:stereo 1:left 2:right)\n" +" -stereo MPEG1 sztereó szabályozás (0:sztereó 1:bal 2:jobb)\n" #endif -" -fs -vm -zoom fullscreen playing options (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" -" -x <x> -y <y> scale image to <x> * <y> resolution [if -vo driver supports!]\n" -" -sub <file> specify subtitle file to use (see also -subfps, -subdelay)\n" -" -vid x -aid y options to select video (x) and audio (y) stream to play\n" -" -fps x -srate y options to change video (x fps) and audio (y Hz) rate\n" -" -pp <quality> enable postprocessing filter (0-4 for DivX, 0-63 for mpegs)\n" -" -bps use alternative A-V sync method for AVI files (may help!)\n" -" -framedrop enable frame-dropping (for slow machines)\n" +" -fs -vm -zoom teljesképernyős lejátszás opciói (teljkép,módvált,szoft.nagy)\n" +" -x <x> -y <y> kép nagyítása <x> * <y> méretűre [ha -vo meghajtó támogatja!]\n" +" -sub <file> felhasználandó felirat file megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n" +" -vid x -aid y lejátszandó video (x) és audio (y) streamek számai\n" +" -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n" +" -pp <minőség> utókezelési fokozatok beállítása (0-63)\n" +" -bps alternatív A/V szinkron módszer kiválasztása\n" +" -framedrop frame-eldobás bekapcsolása (lassú gépekhez)\n" "\n" -"Keys:\n" -" <- or -> seek backward/forward 10 seconds\n" -" up or down seek backward/forward 1 minute\n" -" p or SPACE pause movie (press any key to continue)\n" -" q or ESC stop playing and quit program\n" -" + or - adjust audio delay by +/- 0.1 second\n" -" o cycle OSD mode: none / seekbar / seekbar+timer\n" -" * or / increase or decrease volume (press 'm' to select master/pcm)\n" -" z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second\n" +"Billentyűk:\n" +" <- vagy -> 10 másodperces hátra/előre ugrás\n" +" fel vagy le 1 percnyi hátra/előre ugrás\n" +" pgup v. pgdown 10 percnyi hátra/előre ugrás\n" +" p vagy SPACE pillanatállj (bármely billentyűre továbbmegy)\n" +" q vagy ESC kilépés\n" +" + vagy - audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n" +" o OSD mód váltása: nincs / keresősáv / keresősáv+idő\n" +" * vagy / hangerő fel/le ('m' billentyű master/pcm között vált)\n" +" z vagy x felirat késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n" "\n" -" * * * SEE MANPAGE FOR DETAILS, FURTHER OPTIONS AND KEYS ! * * *\n" +" * * * A MANPAGE TOVÁBBI RÉSZLETEKET, OPCIÓKAT, BILLENTYŰKET TARTALMAZ ! * * *\n" "\n"; #endif // mplayer.c: -#define MSGTR_Exiting "\nExiting... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_frames "Requested number of frames played" -#define MSGTR_Exit_quit "Quit" -#define MSGTR_Exit_eof "End of file" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrupted by signal %d in module: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Can't find HOME dir\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creating config file: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Invalid video output driver name: %s\nUse '-vo help' to get a list of available video drivers.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Invalid audio output driver name: %s\nUse '-ao help' to get a list of available audio drivers.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/link DOCS/codecs.conf to ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Can't load font: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Can't load subtitles: %s\n" -#define MSGTR_ErrorDVDkey "Error processing DVD KEY.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line requested key is stored for descrambling.\n" -#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence seems to be OK.\n" -#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: selected stream missing!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Can't open dump file!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS not specified (or invalid) in the header! Use the -fps option!\n" -#define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, no video stream... it's unplayable yet\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Trying to force audio codec driver family %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Can't find audio codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Can't find codec for audio format 0x%X !\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Try to upgrade %s from DOCS/codecs.conf\n*** If it's still not OK, then read DOCS/CODECS!\n" -#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Couldn't initialize audio codec! -> nosound\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Trying to force video codec driver family %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Can't find video codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Can't find codec for video format 0x%X !\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, selected video_out device is incompatible with this codec.\n" -#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Couldn't initialize video codec :(\n" -#define MSGTR_EncodeFileExists "File already exists: %s (don't overwrite your favourite AVI!)\n" -#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Cannot create file for encoding\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Cannot initialize video driver!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "couldn't open/init audio device -> NOSOUND\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Start playing...\n" +#define MSGTR_Exiting "\nKilépek... (%s)\n" +#define MSGTR_Exit_frames "Kért számú képkocka lejátszásra került" +#define MSGTR_Exit_quit "Kilépés" +#define MSGTR_Exit_eof "Vége a file-nak" +#define MSGTR_IntBySignal "\nAz MPlayer futása a %s modulban kapott %d szignál miatt megszakadt \n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME konyvtárat\n" +#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n" +#define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs file létrehozása: %s\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létező video driver név: %s\nHasználd a '-vo help' opciót hogy listát kapj a használhato vo meghajtókról.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létező audio driver név: %s\nHasználd az '-ao help' opciót hogy listát kapj a használhato ao meghajtókról.\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld a DOCS/codecs.conf filet ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő fontot: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n" +#define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD KULCS feldolgozása közben.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "A parancssorban megadott DVD kulcs további dekódolás céljából eltárolásra került.\n" +#define MSGTR_DVDauthOk "DVD autentikációs folyamat úgy tünik sikerrel végződött.\n" +#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump file-t!\n" +#define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "A fejlécben található FPS érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n" +#define MSGTR_NoVideoStream "Ebben nincs video stream... egyelőre lejátszhatatlan\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Megpróbálom a(z) %d audio codec családot használni ...\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "A megadott audio codec családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio formátumhoz !\n" +#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Frissítsd a %s-t a DOCS/codecs.conf-ból\n*** Ha még mindig nem jó, olvasd el a DOCS/CODECS-et!\n" +#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nem tudom indítani az audio codecet! -> nincshang ;)\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Megpróbálom a(z) %d video codec családot használni ...\n" +#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "A megadott video codec családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X video formátumhoz !\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out meghajtó inkompatibilis ezzel a codec-kel.\n" +#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "VÉGZETES HIBA: Nem sikerült a video codecet elindítani :(\n" +#define MSGTR_EncodeFileExists "A %s file már létezik (nehogy letöröld a kedvenc AVI-dat!)\n" +#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nem tudom enkódolás céljából létrehozni a file-t\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video meghajtót!\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "nem tudom megnyitni az audio egységet -> NOSOUND\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Lejátszás indítása...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\ - "\n** Your system is too SLOW to play this! try with -framedrop or RTFM! **"\ + "\n** A rendszered túl LASSÚ ehhez! Próbáld -framedrop-pal, vagy RTFM ! **"\ "\n************************************************************************\n" //#define MSGTR_ @@ -115,4 +116,3 @@ //#define MSGTR_ -