changeset 1586:1e85f41b38bd

merge with Gabucino
author arpi
date Sat, 18 Aug 2001 22:00:57 +0000
parents 6edcd01a6c0a
children eb1e6ea2163c
files help_mp-hu.h
diffstat 1 files changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-hu.h	Sat Aug 18 21:12:20 2001 +0000
+++ b/help_mp-hu.h	Sat Aug 18 22:00:57 2001 +0000
@@ -1,87 +1,88 @@
 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
 static char* banner_text=
 "\n\n"
-"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS/AUTHORS)\n"
+"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001  Gereöffy Árpád  (lásd DOCS/AUTHORS)\n"
 "\n";
 
 static char help_text[]=
-"Usage:   mplayer [options] [path/]name\n"
+"Indítás:   mplayer [opciók] [útvonal/]filenév\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-" -vo <drv[:dev]> select video output driver & device (see '-vo help' for list)\n"
-" -ao <drv[:dev]> select audio output driver & device (see '-ao help' for list)\n"
-" -vcd <trackno>  play VCD (video cd) track from device instead of plain file\n"
+"Opciók:\n"
+" -vo <drv[:dev]> video meghajtó és alegység kiválasztása (lista: '-vo help')\n"
+" -ao <drv[:dev]> audio meghajtó és alegység kiválasztása (lista: '-ao help')\n"
+" -vcd <sávszám>  lejátszás VCD (video cd) sávból, közvetlenül az eszközről\n"
 #ifdef HAVE_LIBCSS
-" -dvdauth <dev>  specify DVD device for authentication (for encrypted discs)\n"
+" -dvdauth <megh> DVD meghajtó elérési utjának megadása (kódolt lemezekhez)\n"
 #endif
-" -ss <timepos>   seek to given (seconds or hh:mm:ss) position\n"
-" -nosound        don't play sound\n"
+" -ss <időpoz>   a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"
+" -nosound        hanglejátszás kikapcsolása\n"
 #ifdef USE_FAKE_MONO
-" -stereo         select MPEG1 stereo output (0:stereo 1:left 2:right)\n"
+" -stereo         MPEG1 sztereó szabályozás (0:sztereó 1:bal 2:jobb)\n"
 #endif
-" -fs -vm -zoom   fullscreen playing options (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
-" -x <x> -y <y>   scale image to <x> * <y> resolution [if -vo driver supports!]\n"
-" -sub <file>     specify subtitle file to use (see also -subfps, -subdelay)\n"
-" -vid x -aid y   options to select video (x) and audio (y) stream to play\n"
-" -fps x -srate y options to change video (x fps) and audio (y Hz) rate\n"
-" -pp <quality>   enable postprocessing filter (0-4 for DivX, 0-63 for mpegs)\n"
-" -bps            use alternative A-V sync method for AVI files (may help!)\n"
-" -framedrop      enable frame-dropping (for slow machines)\n"
+" -fs -vm -zoom   teljesképernyős lejátszás opciói (teljkép,módvált,szoft.nagy)\n"
+" -x <x> -y <y>   kép nagyítása <x> * <y> méretűre [ha -vo meghajtó támogatja!]\n"
+" -sub <file>     felhasználandó felirat file megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n"
+" -vid x -aid y   lejátszandó video (x) és audio (y) streamek számai\n"
+" -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n"
+" -pp <minőség>   utókezelési fokozatok beállítása (0-63)\n"
+" -bps            alternatív A/V szinkron módszer kiválasztása\n"
+" -framedrop      frame-eldobás bekapcsolása (lassú gépekhez)\n"
 "\n"
-"Keys:\n"
-" <-  or  ->      seek backward/forward 10 seconds\n"
-" up or down      seek backward/forward  1 minute\n"
-" p or SPACE      pause movie (press any key to continue)\n"
-" q or ESC        stop playing and quit program\n"
-" + or -          adjust audio delay by +/- 0.1 second\n"
-" o               cycle OSD mode:  none / seekbar / seekbar+timer\n"
-" * or /          increase or decrease volume (press 'm' to select master/pcm)\n"
-" z or x          adjust subtitle delay by +/- 0.1 second\n"
+"Billentyűk:\n"
+" <-  vagy  ->    10 másodperces hátra/előre ugrás\n"
+" fel vagy le     1 percnyi hátra/előre ugrás\n"
+" pgup v. pgdown  10 percnyi hátra/előre ugrás\n"
+" p vagy SPACE    pillanatállj (bármely billentyűre továbbmegy)\n"
+" q vagy ESC      kilépés\n"
+" + vagy -        audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n"
+" o               OSD mód váltása:  nincs / keresősáv / keresősáv+idő\n"
+" * vagy /        hangerő fel/le ('m' billentyű master/pcm között vált)\n"
+" z vagy x        felirat késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n"
 "\n"
-" * * * SEE MANPAGE FOR DETAILS, FURTHER OPTIONS AND KEYS ! * * *\n"
+" * * * A MANPAGE TOVÁBBI RÉSZLETEKET, OPCIÓKAT, BILLENTYŰKET TARTALMAZ ! * * *\n"
 "\n";
 #endif
 
 // mplayer.c: 
 
-#define MSGTR_Exiting "\nExiting... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_frames "Requested number of frames played"
-#define MSGTR_Exit_quit "Quit"
-#define MSGTR_Exit_eof "End of file"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrupted by signal %d in module: %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Can't find HOME dir\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creating config file: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Invalid video output driver name: %s\nUse '-vo help' to get a list of available video drivers.\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "Invalid audio output driver name: %s\nUse '-ao help' to get a list of available audio drivers.\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/link DOCS/codecs.conf to ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Can't load font: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Can't load subtitles: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Error processing DVD KEY.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line requested key is stored for descrambling.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence seems to be OK.\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: selected stream missing!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Can't open dump file!!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS not specified (or invalid) in the header! Use the -fps option!\n"
-#define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, no video stream... it's unplayable yet\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Trying to force audio codec driver family %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Can't find audio codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Can't find codec for audio format 0x%X !\n"
-#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Try to upgrade %s from DOCS/codecs.conf\n*** If it's still not OK, then read DOCS/CODECS!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Couldn't initialize audio codec! -> nosound\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Trying to force video codec driver family %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Can't find video codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Can't find codec for video format 0x%X !\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, selected video_out device is incompatible with this codec.\n"
-#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Couldn't initialize video codec :(\n"
-#define MSGTR_EncodeFileExists "File already exists: %s (don't overwrite your favourite AVI!)\n"
-#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Cannot create file for encoding\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Cannot initialize video driver!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "couldn't open/init audio device -> NOSOUND\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Start playing...\n"
+#define MSGTR_Exiting "\nKilépek... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_frames "Kért számú képkocka lejátszásra került"
+#define MSGTR_Exit_quit "Kilépés"
+#define MSGTR_Exit_eof "Vége a file-nak"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nAz MPlayer futása a %s modulban kapott %d szignál miatt megszakadt \n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME konyvtárat\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs file létrehozása: %s\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létező video driver név: %s\nHasználd a '-vo help' opciót hogy listát kapj a használhato vo meghajtókról.\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létező audio driver név: %s\nHasználd az '-ao help' opciót hogy listát kapj a használhato ao meghajtókról.\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld a DOCS/codecs.conf filet ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő fontot: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD KULCS feldolgozása közben.\n"
+#define MSGTR_CmdlineDVDkey "A parancssorban megadott DVD kulcs további dekódolás céljából eltárolásra került.\n"
+#define MSGTR_DVDauthOk "DVD autentikációs folyamat úgy tünik sikerrel végződött.\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump file-t!\n"
+#define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "A fejlécben található FPS érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n"
+#define MSGTR_NoVideoStream "Ebben nincs video stream... egyelőre lejátszhatatlan\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Megpróbálom a(z) %d audio codec családot használni ...\n"
+#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "A megadott audio codec családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio formátumhoz !\n"
+#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Frissítsd a %s-t a DOCS/codecs.conf-ból\n*** Ha még mindig nem jó, olvasd el a DOCS/CODECS-et!\n"
+#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nem tudom indítani az audio codecet! -> nincshang ;)\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Megpróbálom a(z) %d video codec családot használni ...\n"
+#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "A megadott video codec családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X video formátumhoz !\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out meghajtó inkompatibilis ezzel a codec-kel.\n"
+#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "VÉGZETES HIBA: Nem sikerült a video codecet elindítani :(\n"
+#define MSGTR_EncodeFileExists "A %s file már létezik (nehogy letöröld a kedvenc AVI-dat!)\n"
+#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nem tudom enkódolás céljából létrehozni a file-t\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video meghajtót!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "nem tudom megnyitni az audio egységet -> NOSOUND\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "Lejátszás indítása...\n"
 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\
-			    "\n** Your system is too SLOW to play this! try with -framedrop or RTFM! **"\
+			    "\n** A rendszered túl LASSÚ ehhez! Próbáld -framedrop-pal, vagy RTFM !  **"\
 			    "\n************************************************************************\n"
 //#define MSGTR_
 
@@ -115,4 +116,3 @@
 
 //#define MSGTR_
 
-