Mercurial > mplayer.hg
changeset 12147:1e98df395332
sync
author | nauj27 |
---|---|
date | Tue, 06 Apr 2004 18:09:43 +0000 |
parents | aaea699d0a67 |
children | 62d569821d5d |
files | DOCS/man/es/mplayer.1 DOCS/xml/es/codecs.xml DOCS/xml/es/faq.xml DOCS/xml/es/ports.xml |
diffstat | 4 files changed, 220 insertions(+), 79 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/es/mplayer.1 Tue Apr 06 18:06:20 2004 +0000 +++ b/DOCS/man/es/mplayer.1 Tue Apr 06 18:09:43 2004 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.549 +.\" synced with 1.565 .\" MPlayer (C) 2000-2004 El equipo de MPlayer .\" Esta página de manual ha sido escrita por Gabucino, Diego Biurrun, .\" Jonas Jermann y traducida al español por Juan Martín López. @@ -598,9 +598,9 @@ La entrada estandar (aka. stdin) puede ser usada para leer datos en lugar de eventos de teclado. Si abre /dev/stdin (o el equivalente en su sistema), use stdin en una lista de reproducción o si quiere intentar leer de stdin -después desde abrir-archivo o abrir-lista -.B necesita -esta opción. +mediante las órdenes loadfile o loadlist +.B necesitará +también esta opción. . . .SH "OPCIONES DE DEMUXER/STREAM" @@ -629,7 +629,7 @@ .TP .B \-audio-demuxer <number> (\-audiofile solo) Fuerza el tipo de audio demuxer para \-audiofile. -Tome el ID del demuxer como se define en demuxers.h. +Tome el ID del demuxer como se define en libmpdemux/demuxer.h. Use \-audio-demuxer 17 para forzar detección .mp3. .TP .B \-audiofile <nombredearchivo> @@ -739,7 +739,7 @@ .TP .B \-demuxer <número> Fuerza el tipo de demuxer. -Dado el ID del demuxer como se define en demuxers.h +Dado el ID del demuxer como se define en libmpdemux/demuxer.h Use \-demuxer 17 para forzar detección .mp3. .TP .B \-dumpaudio (MPLAYER solamente) @@ -828,7 +828,7 @@ desde un AVI diferente, pero seguramente obtendrá resultados poco favorables. .br .I NOTA: -¡esta opción estará obsoleta una vez que AVI tenga soporte ODML! +Esta opción está obsoleta, ya que MPlayer tiene soporte para OpenDML. .TP .B \-mc <segundos/marco> Máxima sincronización A-V por marco (en segundos). @@ -937,22 +937,11 @@ .TP .B \-saveidx <archivo> Fuerza la reconstrucción del INDEX y da la salida en un archivo especificado -en el nombre de archivo que tiene como argumento. Actualmente solo funciona -con archivos AVI. Aunque puede usar MEncoder para arreglar archivos sin -índice, el formato contenedor AVI está limitado para indexar archivos de hasta -2GB en tamaño. Sin embargo es posible guardar el índice en un archivo por -separado y usarlo posteriormente con \-loadidx, que es mucho más rápido que -reconstruir el índice (con \-idx o \-forceidx) cada vez que se abre la película. -(Esta es una limitación del formato AVI, y aunque existen extensiones para -indexar más allá de 2GB, MPlayer no tiene aún soporte para esas extensiones.) -Después que el archivo de índice ha sido creado, MPlayer comienza la reproducción -del video. Si quiere automatizar la generación de archivos de índice (después de -codificar un archivo grande desde una tarjeta de captura de TV, por ejemplo), puede -especificar \-frames 0 para prevenir que MPlayer reproduzca el video después de -generar el índice. +en el nombre de archivo que tiene como argumento. +Actualmente solo funciona con archivos AVI. .br .I NOTA: -¡esta opción quedará OBSOLETA una vez que AVI soporte ODML! +Esta opción está obsoleta, ya que MPlayer tiene soporte para OpenDML. .TP .B \-sb <posición\ del\ byte> (vea también la opción \-ss) Se posiciona en el byte indicado. @@ -1584,6 +1573,12 @@ ejecutando .I mplayer \-aahelp .TP +.B \-adapter <valor> (\-vo directx solamente) +Establece la tarjeta gráfica que recibirá la imagen. +Necesita la opción \-vm para funcionar. +Puede obtener una lista de las tarjeta gráficas disponibles cuando ejecute +esta opción con \-v. +.TP .B \-bpp <profundidad> Usar una profundidad de color diferente a la autodetectada. No todos los drivers \-vo lo soportan (fbdev, dga2, svga, vesa). @@ -1597,7 +1592,7 @@ Ajusta el contraste del video de salida (por defecto 0). Funciona de manera similar al brillo. .TP -.B \-dfbopts <valor> (\-vo directfb2 solamente) +.B \-dfbopts <valor> (\-vo directfb solamente) Especifica una lista de parámetros del controlador directfb. .TP .B \-display <nombre> @@ -1781,8 +1776,8 @@ .TP .B \-geometry x[%][:y[%]] or [WxH][+x+y] Ajusta donde se tendrá la salida en pantalla inicialmente. -Las especificaciones x e y son medidas en pixels desde arriba-derecha de la -pantalla hasta arriba-derecha de la imagen que será mostrada, sin embargo +Las especificaciones x e y son medidas en pixels desde arriba-izquierda de la +pantalla hasta arriba-izquierda de la imagen que será mostrada, sin embargo si se indica el signo de porcentaje después del argumento el valor se toma como un porcentaje del tamaño de la pantalla en esa dirección. También soporta el formato de opción estandar de la opción \-geometry del @@ -1797,13 +1792,13 @@ .PD 0 .RSs .IPs 50:40 -Coloca la ventana en x=50, y=40 +Coloca la ventana en x=50, y=40. .IPs 50%:50% -Coloca la ventana en la mitad de la pantalla +Coloca la ventana en la mitad de la pantalla. .IPs 100%\ -Coloca la ventana en la esquina superior izquierda de la pantalla +Coloca la ventana en la esquina superior izquierda de la pantalla. .IPs 100%:100% -Coloca la ventana en la esquina inferior izquierda de la pantalla +Coloca la ventana en la esquina inferior izquierda de la pantalla. .RE .PD 1 . @@ -1888,6 +1883,11 @@ .br El rango controla cuánto de la imagen será recortado. .TP +.B \-refreshrate <Hz> +Establece la frecuencia de refresco del monitor en Hz. +Actualmente solo está soportado por \-vo directx combinado con la opción +\-vm. +.TP .B \-rootwin Reproduce la película en la ventana raíz (fondo de escritorio) en lugar de abrir una nueva. @@ -1897,7 +1897,7 @@ Ajusta la saturación de la salida de video (por defecto: 0). Puede obtener salida en escala de grises con esta opción. .TP -.B \-screenw <pixels> \-screenh <pixels> +.B \-screenh <pixels> \-screenw <pixels> Si usa un controlador de salida que no conoce la resolución de la pantalla (fbdev/\:x11 y/\:o TVout) aquí es donde puede especificar la resolución horizontal y vertical. @@ -1909,6 +1909,9 @@ .B \-vm \ \ \ Intenta cambiar a un modo de video mejor. dga, x11/\:xv (XF86VidMode) y los drivers de salida sdl lo soportan. +Si se usa con el controlador de salida de video de directx las opciones +\-screenw, \-screenh, \-bpp y \-refreshrate pueden usarse para establecer +un nuevo modo de pantalla. .TP .B \-vsync \ \ Activa VBI para vesa. @@ -2140,6 +2143,10 @@ .PD 1 . .TP +.B \-noaspect +Desactiva la compensación automática de la relación de aspecto de la +película. +.TP .B \-flip \ Voltea la imagen arriba-abajo. .TP @@ -2240,7 +2247,7 @@ 2 (msmpeg4v3): algunos archivos antiguos msmpeg4v3 generados con lavc (no autodetectado) .br -4 (mpeg4): error de entrelazado de xvid (autodetectado si fourcc==XVIX) +4 (mpeg4): error de entrelazado de XviD (autodetectado si fourcc==XVIX) .br 8 (mpeg4): UMP4 (autodetectado si fourcc==UMP4) .br @@ -2248,7 +2255,7 @@ .br 32 (mpeg4): error de vlc ilegal (autodetectado para fourcc) .br -64 (mpeg4): error qpel XVID y DIVX (autodetectado para fourcc/ver) +64 (mpeg4): error qpel XviD y DivX (autodetectado para fourcc/ver) .br 128 (mpeg4): qpel estandar antiguo (autodetectado para fourcc/ver) .br @@ -2267,9 +2274,6 @@ .RE . .TP -.B \-noaspect -Desactiva la compensación automática de razón de aspecto de la película. -.TP .B \-noslices Desactiva el dibujado de video por bandas/\:rebanadas de altura de 16-pixels, en lugar de dibujar la imagen entera de una pasada. @@ -2445,10 +2449,10 @@ .PD 0 .RSs .IPs deblock-chroma -Activa el filtro de postprocesado interno de xvid: filtro de debloque de croma. +Activa el filtro de postprocesado interno de XviD: filtro de debloque de croma. Vea también \-vf pp, que es más rápido que el propio filtro de XviD. .IPs deblock-luma -Activa el filtro de postprocesado interno de xvid: filtro de debloque de luminancia. +Activa el filtro de postprocesado interno de XviD: filtro de debloque de luminancia. Vea también \-vf pp, que es más rápido que el propio filtro de XviD. .IPs dr2\ \ Activa el método 2 de renderizado directo. @@ -2776,13 +2780,17 @@ .RE .PD 1 .TP -.B spp[=quality[:qp]] +.B spp[=quality[:qp[:modo]]] filtro de postprocesado simple .RSs .IPs quality -0\-6 +0\-6 (por defecto: 3) .OPs qp\ \ \ -parámetro para forzar la cuantización +parámetro para forzar la cuantización (por defecto: 0, usa qp del video) +.IPs modo\ \ \ +0: umbral fuerte (por defecto) +.br +1: umbral suave (mejor deringing, peor difuminado de imagen) .RE .TP .B qp=ecuación @@ -2956,17 +2964,17 @@ .B lavcdeint Usa el filtro de desentrelazado de livavcodec. .TP -.B kerndeint[=map[:order[:thresh[:sharp[:twoway]]]]] +.B kerndeint[=umbral[map[:orden[:sharp[:twoway]]]]] Desentralazador de núcleo adaptativo de Donald Graft. Desentrelaza partes de video si se excede un umbral configurable. .PD 0 .RSs +.IPs umbral (0 - 255) +Umbral (por defecto 10). .IPs map (0 ó 1) Pinta pixels que exceden el umbral de blanco (por defecto 0). -.IPs order (0 ó 1) +.IPs orden (0 ó 1) Intercambia campos si 1 (por defecto 0). -.IPs thresh (0 - 255) -Umbral (por defecto 10). .IPs sharp (0 ó 1) Activa perfilado adicional (por defecto 0). .IPs twoway (0 ó 1) @@ -3103,9 +3111,8 @@ Solo se usa el plano luma para encontrar los cortes de marcos de imagen. Si un campo no tiene coincidencia, es desentrelazado con una aproximación lineal simple. -Si la fuente es MPEG-2, debe ser usado libmpeg2 para la decodificación (¡no -ffmpeg2!), y este debe ser el primer filtro para permitir acceso a los -field-flags establecidos por el decodificador MPEG-2. +Si la fuente es MPEG-2, y debe ser el primer filtro para permitir acceso +a los field-flags establecidos por el decodificador MPEG-2. Dependiendo de la fuente mpeg, puede que le funcione ignorando este aviso y no vea un montón de advertencias "Bottom-first field". Sin opciones realiza un telecine inverso normal, y debe usarse junto con @@ -3175,8 +3182,57 @@ con telecine por software, insertando este filtro antes el proceso se hace de manera más fiable. Actualmente solo libmpeg2 exporta las marcas necesarias. -Si se usa en material donde esto no se haya establecido o si se usa ffmpeg12, -el filtro no hará nada. +Si se usa en material que no lo tiene, el filtro no hará nada. +.TP +.B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] +Retardo del video entrelazado por un campo temporal para el cambio de orden +en el campo. +La intención del uso de esto es arreglar películas PAL que hayan sido +capturadas con el orden de campo opuesto a la transferencia de película +a video. +Las opciones son: +.RSs +.IPs t +Orden del campo de captura primero-arriba, transferir primero-abajo. +El filtro retrasa el campo inferior. +.IPs b +Captura campo-inferior, transferir primero-arriba. +El filtro retrasa el campo superior. +.IPs p +Captura y transfiere con el mismo orden el campo. +Este modo solo existe para la documentación de las otras opciones que se +refieren a él, pero si actualmetne lo selecciona, no hará nada ;-) +.IPs a +Orden de captura de campo determinado automáticamente por etiquetas de campo, +transferencia opuesta. +El filtro selecciona el modo t y b en una base marco a marco usando etiquetas +de campo. +Si no hay información de campo disponible, entonces funciona igual que el u. +.IPs u +Captura desconocida o variante, transferencia opuesta. +El filtro selecciona el modo t y b en una base marco a marco analizando las +imágenes y seleccionando la alternativa que produce la mejor relación entre los +campos. +.IPs T +Captura top-first, transferencia desconocida o variante. +El filtro selecciona t y p usando análisis de la imagen. +.IPs B +Captura bottom-first, transferencia desconocida o variante. +El filtro selecciona cuánto b y p usando análisis de la imagen. +.IPs A +Captura determinada por etiquetas de campo, transferencia desconocida o variante. +El filtro selecciona cuántos t, b y p usando etiquetas de campo y análisis de +la imagen. +Si no hay información de campo disponible, entonces funciona como el modo U. +Este es el modo por defecto. +.IPs U +Ambas capturas y transferencia desconocida o variante. +El filtro selecciona la cantidad de t, b y p usando análisis de imagen solamente. +.IPs v +Operación prolija. +Muestra el modo seleccionado para cada marco y hace la media cuadrada de la +diferencia entre campos para t, b y p alternativamente. +.RE .TP .B telecine[=inicio] Aplica proceso de "telecine" 3:2 para incrementar las imágenes por segundo @@ -3458,7 +3514,7 @@ .IPs quality=1-20 Establece la calidad en la compresión JPEG [MEJOR] 1 - 20 [MUY MALA]. .IPs fd|nofd -Por defecto, la decimación solo se hace si el hardware zoran puede +Por defecto, la decimación solo se hace si el hardware Zoran puede sobreescalar las imágenes MJPEG resultantes al tamaño original. La opción fd le indica al filtro que siempre haga la decimación (antiestético). @@ -3603,14 +3659,27 @@ Reproduce video usando la biblioteca DirectFB. .PD 0 .RSs -.IPs número -Elige la capa. +.IPs (no)input +Usa el código de teclado de DirectFB en lugar del de MPlayer +(por defecto: activado). +.IPs buffermode=single|double|triple +Doble y triple buffer da mejores resultados si quiere evitar problemas de +desgarros de imagen. El buffer triple es más eficiente que el doble buffer +ya que no bloquea MPlayer mientras se espera al refresco vertial. +El buffer simple debe evitarse (por defecto: single). +.IPs fieldparity=top|bottom +Controla el orden de salida de los marcos entrelazados (por defecto: desactivado). +Valores válidos son top = campos superiores primero, bottom = campos +inferiores primero. +Esta opción no tiene ningún efecto en material filmográfico progresivo como +lo son la mayoría de las películas MPEG. +Necesitará activar esta opción si tiene problemas de desgarros de imagen/movimientos +no suaves mientras visualiza material entrelazado. +.IPs layer=N +Forzará la capa con id N para la reproducción (por defecto: -1 - auto). .RE .PD 1 .TP -.B directfb2 -Reproduce video usando la biblioteca DirectFB, segunda generación. -.TP .B dfbmga\ Controlador específico de salida para Matrox G400/G450/G550 que usa la biblioteca DirectFB. @@ -3942,6 +4011,10 @@ .PD 1 . .TP +.B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> +Sobreescribe la razón de aspecto guardada en la cabecera vprp del AVI OpenDML. +Puede usarse para cambiar la razón de aspecto con \-ovc copy. +.TP .B \-info <opción1:opción2:...> (AVI solamente) Especifica la información de cabecera del archivo AVI resultante. .br @@ -4009,6 +4082,8 @@ codifica a avi (por defecto) .IPs "\-of mpeg" codifica a mpeg +.IPs "\-of rawvideo" +flujo de video sin procesar (no multiplexa - solo video, solo un flujo) .RE .PD 1 . @@ -4072,7 +4147,7 @@ . . .SS divx4 (\-divx4opts) -divx4 está obsoleto y solo tiene soporte por completitud. +DivX4 está obsoleto y solo tiene soporte por completitud. Para detalles acerca de las opciones para divx4, lea el código, la mayoría de las opciones no se describen aquí. .TP @@ -5265,10 +5340,10 @@ .br .I ADVERTENCIA: esto puede generar flujo de bits ilegal, y PUEDE NO ser -decodificable por decodificadores ISO-MPEG4 excepto divx/libavcodec/xvid +decodificable por decodificadores ISO-MPEG4 excepto DivX/libavcodec/XviD .br .I ADVERTENCIA: -esto puede también almacenar una versión errónea de divx en el archivo +esto puede también almacenar una versión errónea de DivX en el archivo de modo que la autodetección de errores de algunos decodificadores puede verse confundida .TP @@ -5420,10 +5495,10 @@ mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv .TP -.B Reproducción en tarjeta zoran (al viejo estilo, desvalorizado) +.B Reproducción en tarjeta Zoran (al viejo estilo, desvalorizado) mplayer -vo zr -vf scale=352:288 archivo.avi .TP -.B Reproducción en tarjeta zoran (nuevo estilo) +.B Reproducción en tarjeta Zoran (nuevo estilo) mplayer -vo zr2 -vf scale=352:288,zrmjpeg archivo.avi .TP .B Codificación del título #2 del DVD, solo los capítulos seleccionados
--- a/DOCS/xml/es/codecs.xml Tue Apr 06 18:06:20 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/codecs.xml Tue Apr 06 18:09:43 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.34 --> +<!-- synced with 1.35 --> <sect1 id="codecs"> <title>Codecs soportados</title> @@ -502,7 +502,8 @@ </para></step> <step><para> Recompile <application>MPlayer</application> con - <option>--with-xvidcore=<replaceable>/ruta/a/</replaceable>libxvidcore.a</option>. + <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/ruta/a/</replaceable>libxvidcore.a</option> + <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/ruta/a/</replaceable>xvid.h</option> </para></step> </procedure> </sect3>
--- a/DOCS/xml/es/faq.xml Tue Apr 06 18:06:20 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/faq.xml Tue Apr 06 18:09:43 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.30 --> +<!-- synced with 1.33 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Preguntas de Usuario Frecuentes</title> @@ -37,7 +37,7 @@ Estamos más que felices de aceptar sus <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">donaciones</ulink> de hardware y software. -Eso nos ayuda a mejorar contínuamente MPlayer. +Eso nos ayuda a mejorar contínuamente <application>MPlayer</application>. </para></answer> </qandaentry> @@ -127,7 +127,7 @@ <qandaentry> <question><para> -Configure termina con este texto, y ¡MPlayer no compila! +Configure termina con este texto, y ¡<application>MPlayer</application> no compila! <screen>Su gcc no soporta ni un i386 para '-march' and '-mcpu'</screen> </para></question> @@ -160,8 +160,9 @@ </para></question> <answer><para> No, porque también hay problemas con esos compiladores. -Para comprobar el estado del soporte de compiladores de MPlayer, vea la -sección de <link linkend="install">Instalación</link>. +Para comprobar el estado del soporte de compiladores de +<application>MPlayer</application>, vea la sección de +<link linkend="install">Instalación</link>. </para></answer> </qandaentry> @@ -178,13 +179,14 @@ Y tenemos idegs. Y nuestro contador de idegs se desborda una y otra vez. </para> <para> -Desafortunadamente MPlayer está fuera de nuestro control. Es usado por lamers, -usuarios de Linux que no quieren seguri usando Windows, y nunca han intentado +Desafortunadamente <application>MPlayer</application> está fuera de +nuestro control. Es usado por lamers, usuarios de Linux que no quieren +seguri usando Windows, y nunca han intentado compilar un kernel. Ellos instalan (con las opciones por defecto) Mandrake o Red Hat o SuSE, y sin RTFM'ear envían mensajes diciendo '¡no funciona! ¡ayúdame! ¡por favor! ¡soy nuevo en Linux! ¡ayuda! ¡oh! ¡ayúdame!'. No podemos parar esto, pero por lo menos podemos forzarlos a RTFM y a leer los mensajes del ./configure -y MPlayer +y <application>MPlayer</application> (Nota del traductor: RTFM son las siglas de Read The Fucking Manual en inglés, que viene a ser 'Lea el jodido manual' y es muy usado en la jerga de Linux.) </para> @@ -288,8 +290,8 @@ <qandaentry> <question><para> -Durante 'make', MPlayer se queja de algunas bibliotecas de X11. No lo entiendo, -¡yo TENGO X instalado!? +Durante 'make', <application>MPlayer</application> se queja de algunas +bibliotecas de X11. No lo entiendo, ¡yo TENGO X instalado!? </para></question> <answer><para> ... pero no tiene los paquetes de desarrollo de X instalados. O no de la manera correcta. @@ -319,8 +321,8 @@ <qandaentry> <question><para> -He compilado MPlayer con soporte libdvdcss/libdivxdecore, pero cuanto intento iniciarlo, -me dice: +He compilado <application>MPlayer</application> con soporte libdvdcss/libdivxdecore, +pero cuanto intento iniciarlo, me dice: <screen> error cargando bibliotecas compartidas: lib*.so.0: no se puede cargar el archivo objeto compartido: No se encuentra el archivo o directorio </screen> @@ -345,7 +347,8 @@ <qandaentry> <question><para> -¡MPlayer muere con segmentation fault durante la comprobación pthread! +¡<application>MPlayer</application> muere con segmentation fault durante +la comprobación pthread! </para></question> <answer><para> <command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command> @@ -513,7 +516,8 @@ </para></question> <answer><para> "Fasz" es una palabra Húngara que no quieres saber, las otras están -conectadas a las mentes pervertidas de los desarrolladores de Mplayer. +conectadas a las mentes pervertidas de los desarrolladores de +<application>Mplayer</application>. </para></answer> </qandaentry> @@ -600,7 +604,7 @@ <qandaentry> <question><para> -¿Cómo puedo hacer que Mplayer funcione en segundo plano? +¿Cómo puedo hacer que <application>Mplayer</application> funcione en segundo plano? </para></question> <answer><para> Use: @@ -621,7 +625,67 @@ <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/usr/local/etc/</filename> o lugar similar? Quítelo, archivos <filename>codecs.conf</filename> anticuados pueden causar problemas -extraños. MPlayer usará uno que tiene incorporado en su lugar. +extraños. <application>MPlayer</application> usará uno que tiene incorporado en su lugar. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +¿Por qué no funciona <application>MPlayer</application> en Fedora Core? +</para></question> +<answer><para> +Hay una mala interacción en Fedora entre exec-shield, +prelink, y cualquier aplicación que use DLLs de Windows +(tales como <application>MPlayer</application>). +</para> +<para> +El problema es que exec-shield aleatoriza la dirección de carga de +todas las bibliotecas del sistema. Esta aleatorización ocurre en el +tiempo del prelink (una vez cada dos semanas). +</para> +<para> +Cuando <application>MPlayer</application> intenta cargar una DLL de +Windows intenta colocarla en una dirección específica (0x400000). Si +una biblioteca importante del sistema resulta que está en esa dirección, +<application>MPlayer</application> fallará. +(Un síntoma típico es un fallo de segmentación cuando se intentan reproducir +archivos Windows Media 9.) +</para> +<para> +Si le ocurre este problema tiene dos opciones: +<itemizedlist> +<listitem><para>Esperar dos semanas. Puede que vuelva a funcionar de +nuevo.</para></listitem> +<listitem><para>Hacer el relink de todos los binarios del sistema con +diferentes opciones del prelink. Aquí tiene las instrucciones paso a +paso:</para> +<para> +<orderedlist> +<listitem><para>Edite <filename>/etc/sysconfig/prelink</filename> y cambie</para> +<para> +<programlisting> +PRELINK_OPTS=-mR +</programlisting> +</para> +<para> +a +<programlisting> +PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" +</programlisting> +</para> +</listitem> +<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> +<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> +(Esto relinka todas las aplicaciones, y tardará un buen rato.)</para></listitem> +<listitem> +<para><command>execstack -s <replaceable>/ruta/a/</replaceable>mplayer</command> +(Esto desactiva el execshield para el binario de <application>MPlayer</application>.) +</para> +</listitem> +</orderedlist> +</para> +</listitem> +</itemizedlist> </para></answer> </qandaentry>
--- a/DOCS/xml/es/ports.xml Tue Apr 06 18:06:20 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/ports.xml Tue Apr 06 18:09:43 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.37 --> +<!-- synced with 1.38 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Adaptaciones</title> @@ -293,7 +293,8 @@ <para>Se obtienen mejores resultados con el controlador de salida DirectX nativo (<option>-vo directx</option>) y el controlador nativo de salida de audio de - Windows (<option>-ao win32</option>) ya que OpenGL no funciona y SDL se sabe que + Windows (<option>-ao win32</option>). Alternativas son OpenGL y SDL, pero el + rendimiento de OpenGL varía en gran medida entre sistemas y se sabe que SDL distorsiona el sonido y la imagen o bloquea algunos sistemas. Si la imagen se ve distorsionada, pruebe a desactivar la aceleración por hardware con <option>-vo directx:noaccel</option>.