changeset 8421:1f96b714d374

sync more translations
author gabucino
date Tue, 10 Dec 2002 21:43:43 +0000
parents a986112926f4
children 1f1cc58e8e65
files DOCS/Hungarian/documentation.html DOCS/Hungarian/video.html
diffstat 2 files changed, 167 insertions(+), 6 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html	Tue Dec 10 21:38:37 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html	Tue Dec 10 21:43:43 2002 +0000
@@ -149,9 +149,9 @@
         </UL>
 	<LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 MPEG dekóder kártyák</A></LI>
         <UL>
-	  <LI><A HREF="../video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB (untrans)</A></LI>
-	  <LI><A HREF="../video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
-	  <LI><A HREF="../video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+ (untrans)</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI>
         </UL>
 	<LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></LI>
         <UL>
@@ -1070,7 +1070,59 @@
 
 <H3><A NAME=tv_tips>2.5.2 Tippek a használathoz</A></H3>
 
-<P>TODO</P>
+<P>A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ban található. Pár
+  hasznos tipp:</P>
+
+<UL>
+  <LI>Érdemes ésszerű képméretet választani. Nagyon ajánlott hogy a szélesség
+    és a magasság mérete 16-tal osztható legyen.</LI>
+  <LI>Ha a grabbelt kép vertikális felbontás több mint fele a teljes
+    felbontásnak (tehát PAL esetén 288, NTSC esetén 240), kapcsold be a
+    deinterlacing-et. Ha nem teszed, a keletkező film a gyors jeleneteknél
+    torz lesz, és mivel a váltott sorok kódolása a codec számára túl nagy
+    részletességet jelent, a felhasznált bitráta megnő. A deinterlacing
+    bekapcsolása a <CODE>-vop pp=DEINT_TIPUS</CODE> opcióval történik.
+    Általában a <CODE>pp=lb</CODE> megfelelő hatást ér el, de egyéni ízlés
+    szerint használható más opció is. A man page-ban megtalálod a deinterlacing
+    további opcióit.</LI>
+  <LI>A "nem használt" helyeket vágd ki. Amikor videot grabbelsz, a kép
+    a széleknél többnyire fekete, illetve színes pontokat tartalmaz. Ezek
+    is rossz hatással vannak a tömörítés hatásfokára. Pontosabban szólva,
+    nem is magukkal a fekete területekkel van a gond, hanem amikor ezek a
+    részek élesen elhatárolódnak világos területektől. Mielőtt elkezded a
+    grabbelést, a <CODE>crop</CODE> szűrő megfelelő paraméterezésével
+    elérhető ezen részek kivágása. Itt is fontos, hogy a vágás után szabványos
+    legyen a kép felbontása.</LI>
+  <LI>Figyeld a CPU kihasználtságát. Az esetek többségében nem gyakori hogy
+    90%-nál magasabb legyen. Ha van elég memória, a MEncoder kibír pár
+    másodpercnyi túlterhelést, de semmi többet. Mindenképpen kapcsold ki a
+    3D-s képernyővédőket, és hasonlókat.</LI>
+  <LI>Ne zavard össze a rendszerórát. A MEncoder az A/V szinkron megtartásához
+    az órát használja. Ha átállítod az órát (főleg ha visszafelé), a MEncoder
+    összezavarodik, és eldob képkockákat. Ez akkor fontos ha hálózathoz
+    vagy kapcsolódva, és időközönként futtatsz valamiféle idő szinkronizáló
+    szoftvert (NTP). A grabbelés időtartama alatt kapcsold ki az NTP-t.</LI>
+  <LI>Ne változtasd meg az <CODE>outfmt</CODE> opciót, kivéve ha pontosan
+    tudod hogy mit csinálsz, vagy a kártyád/meghajtód nem támogatja az
+    alapértelmezettet (YV12). Az MPlayer/MEncoder régebbi verzióiban
+    szükséges volt ezen opció megadása, mára ez szükségetelenné vált.
+    Például ha DivX-be kódolsz és az RGB24-et adod meg, hogy ezzel próbáld
+    növelni a képminőséget, csak a CPU használtságot növekedését fogod
+    elérni, tekintve hogy mindenképpen vissza lesz konvertálva YV12-vé.</LI>
+  <LI>Az I420 colorspace megadásához (<CODE>outfmt=i420</CODE>), meg kell
+    adnod a <CODE>-vc rawi420</CODE> opciót is, mivel ez a fourcc ütközik
+    egy Intel Indeo video codec-kel.</LI>
+  <LI>Az audio grabbelésnek számos módja van. Az egyik lehetőség hogy a
+    hangkártyán keresztül, és külső kábellel veszed fel, a másik pedig
+    hogy a tunerbe épitett ADC chip-et használod. Az utóbbi esetben be kell
+    töltened a <B>btaudio</B> kernel modult. Olvasd el a kernel fában
+    található <CODE>linux/Documentation/sound/btaudio</CODE> file-t.</LI>
+  <LI>Ha a MEncoder nem tudja megnyitni a hang egységet, bizonyosodj meg róla
+    hogy a file valóban létezik. Hiba lehet továbbá ha az arts (KDE) vagy
+    esd (GNOME) hang-szervereket használod. Ha full duplex hangkártyád van
+    (az összes modern kártya), és KDE-t használsz, kapcsold be a hang-szerver
+    beállításánál a "full duplex" opciót.</LI>
+</UL>
 
 
 <H3><A NAME=tv_examples>2.5.3 Példák</A></H3>
@@ -1080,7 +1132,7 @@
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
 <BR>
 Szabványos V4L-ről bemenet<BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 -vo xv</CODE><BR>
 </P>
 
 
--- a/DOCS/Hungarian/video.html	Tue Dec 10 21:38:37 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/video.html	Tue Dec 10 21:43:43 2002 +0000
@@ -926,7 +926,116 @@
 
 <H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4>
 
-<P>Ezeket kurvára le kéne már fordítani ;)</P>
+<H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3.1 DVB</A></H4>
+
+<P>Az MPlayer támogatja a Siemens, Technotrend, Galaxis, Hauppage és hasonló
+  gyártóktól származó Siemens DVB chipsetet. A legújabb DVB meghajtók a
+  <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV site</A>-ról tölhetők le.
+  A szoftveres transzkódoláshoz legalább 1Ghz-es CPU ajánlott.</P>
+
+<P>A configure detektálja a DVB kártyát. Ha ez sikertelen volt, a detektálás
+  kényszerítése a következő opcióval történik:</P>
+
+<PRE>
+  ./configure --enable-dvb
+</PRE>
+
+<P>Ha az ost fejlécek nem szabványos útvonalon találhatóak, az útvonal
+  megadására szolgáló opció:</P>
+
+<PRE>
+    ./configure --with-extraincdir=&lt;DVB forrás könyvtár&gt;/ost/include
+</PRE>
+
+<P>Ezután a fordítás és installálás a szokásos módszerrel történik.</P>
+
+<H4>HASZNÁLAT</H4>
+
+<P>A hardveres dekódolás (szabványos MPEG1/2 file-ok esetén) a következő
+  paranccsal történik:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob
+</PRE>
+
+<P>A szoftveres dekódolás, illetőleg más formátumok MPEG1-é konvertálása
+  hasonlóképp történik:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc file.ext
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand file.ext
+</PRE>
+
+<P>Fontos megjegyezni hogy a DVB kártyák csak 288 és 576 pixel,
+  (PAL esetén), illetve 240 és 480 (NTSC) magasságú videókat támogatnak.
+  Más felbontású filmeket át <B>kell</B> méretezni a megfelelő méretre,
+  a <CODE>scale=szélesség:magasság</CODE> szűrő megadásával (<CODE>-vop</CODE>
+  opció). Szélességből többféle is használható, pl. 720, 704, 640, 512, 480,
+  352, továbbá a kártyák a horizontális átméretezést hardveresen is képesek
+  megoldani, ezért a horizontális nagyítás a legtöbb esetben szükségtelen.
+  Es 512x384-es felbontású (aspect 4:3) DivX lejátszása így történik:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576
+</PRE>
+
+<P>Ha szélesvásznú filmről van szó és nem akarod teljes magasságra nagyítani,
+  az <CODE>expand=szélesség:magasság</CODE> szűrővel fekete sávokat lehet a
+  kép köré rakni. Es 640x384-es DivX-hez a következő opciók kellenek:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 file.avi
+</PRE>
+
+<P>Ha a CPU-d túl lassú egy 720x576-os DivX-hez, csökkentsd le a file
+  felbontását:</P>
+
+<PRE> 
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 file.avi
+</PRE>
+
+<P>Ha ettől se javul a sebesség, vertikálisan is csökkentheted a méretet:</P>
+
+<PRE>                                                           
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 file.avi 
+</PRE>
+
+<P>OSD és/vagy feliratok megjelenítéséhez az expand szűrő OSD részét kell
+  használni. Például, az <CODE>expand=sz:m</CODE> vagy <CODE>expand=sz:m:x:y</CODE>
+  opciók helyett a <CODE>expand=sz:m:x:y:1</CODE> paraméterezés a megfelelő
+  (az 5.-ik paraméter kapcsolja be az OSD renderelést). Ha akarod, tedd
+  feljebb a képet hogy több helye legyen a feliratoknak. Ha a feliratok
+  kilógnak a TV képernyőjéről, azokat is feljebb teheted: használd a
+  <CODE>-subpos &lt;0-100&gt;</CODE> opciót (a 80-as érték az esetek
+  többségében megfelelő).</P>
+
+<P>A nem 25-ös fps-ű filmek PAL szabványú TV-n történő lejátszásához használd a
+  <CODE>-framedrop</CODE> opciót.</P>
+
+<P>A DivX filmek képarányának megtartásához, és emellett az optimális
+  nagyítási paraméterek kiszámításához használd a <CODE>dvbscale</CODE>
+  szűrőt:</P>
+
+<PRE>
+ 3:4-es TV-hez: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale
+16:9-es TV-hez: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024
+</PRE>
+
+<H4>A JÖVŐ</H4>
+
+<P>Ha kérdésed van illetve szeretnél bekapcsolódni a DVB beszélgetésekbe,
+  csatlakozz az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>
+  listához. A lista nyelve angol.</P>
+
+<P>A jövőben várhatóan támogatni fogjuk az OSD hardveres megjelenítését a
+  DVB kártyák ezt támogató képességének felhasználásával, továbbá
+  nem 25fps-es filmek folyamatosabb lejátszását, illetve valós idejű
+  transzkódolást MPEG2 és MPEG4 között (részleget dekódolás).</P>
+
+
+<H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4>
+
+<H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4>
 
 
 <H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4>