Mercurial > mplayer.hg
changeset 20536:20e8a476d3d9
convert help_mp-ru.h from koi8-r to UTF-8
author | voroshil |
---|---|
date | Tue, 31 Oct 2006 12:34:40 +0000 |
parents | c0687e92d463 |
children | ceb9ef336e7e |
files | help/help_mp-ru.h help/help_mp-ru.h.charset |
diffstat | 2 files changed, 1419 insertions(+), 1419 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-ru.h Tue Oct 31 12:23:38 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-ru.h Tue Oct 31 12:34:40 2006 +0000 @@ -8,1155 +8,1155 @@ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= -": mplayer [] [URL|/]_\n" +"Использование: mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n" "\n" -" : ( . man-)\n" -" -vo <drv[:dev]> ( . '-vo help')\n" -" -ao <drv[:dev]> ( . '-ao help')\n" +"Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n" +" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видеовывода (список см. с '-vo help')\n" +" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудиовывода (список см. с '-ao help')\n" #ifdef HAVE_VCD -" vcd://< > (S)VCD (Super Video CD) ( ,\n )\n" +" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство,\n не монтируйте его)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" dvd://< > DVD \n" -" -alang/-slang / DVD ( )\n" +" dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n" +" -alang/-slang выбрать язык аудио/субтитров DVD (двубуквенный код страны)\n" #endif -" -ss <> ( ::) \n" -" -nosound \n" -" -fs ( -vm, -zoom, \n man-)\n" -" -x <x> -y <y> ( -vm -zoom)\n" -" -sub <> (. -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <> ()\n" -" -vid x -aid y (x) (y) \n" -" -fps x -srate y (x, /) (y, )\n" -" -pp <quality> ( man-)\n" -" -framedrop ( )\n" +" -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n" +" -nosound без звука\n" +" -fs опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности\n на man-странице)\n" +" -x <x> -y <y> установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n" +" -sub <файл> указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <файл> указать список воспроизведения (плейлист)\n" +" -vid x -aid y опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для воспроизведения\n" +" -fps x -srate y опции для изменения частоты видео (x, кадр/сек) и аудио (y, Гц)\n" +" -pp <quality> разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n" +" -framedrop включить отбрасывание кадров (для медленных машин)\n" "\n" -" : ( man, . input.conf)\n" -" <- -> ң/ 10 \n" -" up down ң/ 1 \n" -" pgup or pgdown ң/ 10 \n" -" < > ң/ \n" -" p ( - )\n" -" q ESC \n" -" + - +/- 0.1 \n" -" o OSD : / / +\n" -" * / PCM \n" -" z x +/- 0.1 \n" -" r t , . -vf expand\n" +"Основные кнопки: (полный список в странице man, также см. input.conf)\n" +" <- или -> перемещение вперёд/назад на 10 секунд\n" +" up или down перемещение вперёд/назад на 1 минуту\n" +" pgup or pgdown перемещение вперёд/назад на 10 минут\n" +" < или > перемещение вперёд/назад в списке воспроизведения\n" +" p или ПРОБЕЛ приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n" +" q или ESC остановить воспроизведение и выйти\n" +" + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n" +" o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n" +" * или / прибавить или убавить PCM громкость\n" +" z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n" +" r или t регулировка вертикальной позиции субтитров, см. также -vf expand\n" "\n" -" * * * . , ! * * *\n" +" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n" "\n"; #endif // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: -#define MSGTR_SamplesWanted " .\n, .\n" +#define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n" // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: -#define MSGTR_Exiting "\n...\n" -#define MSGTR_ExitingHow "\n... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "" -#define MSGTR_Exit_eof " " -#define MSGTR_Exit_error " " -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %d : %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir " \n" -#define MSGTR_GetpathProblem " get_path(\"config\")\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile " : %s\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(/_ etc/codecs.conf ( MPlayer) ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_BuiltinCodecsConf " codecs.conf.\n" -#define MSGTR_CantLoadFont " : %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub " : %s\n" -#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing ": : !\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile " !!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped " ;)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified " / ( )! -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr " %s...\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec " 0x%X!\n" -#define MSGTR_RTFMCodecs " DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr " %s...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec " -vo 0x%X!\n" -#define MSGTR_CannotInitVO " : !\n" -#define MSGTR_CannotInitAO " / -> \n" -#define MSGTR_StartPlaying " c...\n" +#define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n" +#define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n" +#define MSGTR_Exit_quit "Выход" +#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла" +#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка" +#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n" +#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n" +#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопируйте/создайте_ссылку etc/codecs.conf (из исходников MPlayer) в ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n" +#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n" +#define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудиокодеков %s...\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудиоформата 0x%X!\n" +#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видеокодеков %s...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудиоустройство -> БЕЗ ЗВУКА\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " *****************************************************************\n"\ -" **** ! ****\n"\ +" **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\ " *****************************************************************\n"\ -" , , : \n"\ -"- : / __ \n"\ -" - -ao sdl OSS ALSA.\n"\ -" - -autosync, 30.\n"\ -"- \n"\ -" - -vo driver (: -vo help) -framedrop!\n"\ -"- \n"\ -" - DVD/DivX !\n" \ -" lavdopts, :\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\ -"- \n"\ -" - : -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\ -"- ( NFS/SMB, DVD, VCD ..)\n"\ -" - -cache 8192.\n"\ -"- -cache ϣ [non-interleaved] AVI ?\n"\ -" - -nocache.\n"\ -" DOCS/HTML/ru/video.html /.\n"\ -" , DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n" +"Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\ +"- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\ +" - Попробуйте -ao sdl или используйте эмуляцию OSS на ALSA.\n"\ +" - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\ +"- Медленный видео вывод\n"\ +" - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\ +"- Медленный процессор\n"\ +" - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах!\n" \ +" Попробуйте некоторые опции lavdopts, например:\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\ +"- Битый файл\n"\ +" - Попробуйте различные комбинации: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\ +"- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\ +" - Используйте -cache 8192.\n"\ +"- Используете ли Вы -cache для проигрывания неслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\ +" - Используйте -nocache.\n"\ +"Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\ +"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n" -#define MSGTR_NoGui "MPlayer GUI!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer X11!\n" -#define MSGTR_Playing "\n %s.\n" -#define MSGTR_NoSound ": !!!\n" -#define MSGTR_FPSforced "/ %5.3f ( : %5.3f).\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection " .\n" -#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions " x86 CPU :" -#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers " :\n" -#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers " :\n" -#define MSGTR_AvailableAudioCodecs " :\n" -#define MSGTR_AvailableVideoCodecs " :\n" -#define MSGTR_AvailableAudioFm " () / :\n" -#define MSGTR_AvailableVideoFm " () / :\n" -#define MSGTR_AvailableFsType " :\n" -#define MSGTR_UsingRTCTiming " Linux RTC (%ld).\n" -#define MSGTR_CannotReadVideoProperties ": .\n" -#define MSGTR_NoStreamFound " .\n" -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice " / (-vo).\n" -#define MSGTR_ForcedVideoCodec " : %s\n" -#define MSGTR_ForcedAudioCodec " : %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo ": \n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n : (-vf) (-vo).\n" -#define MSGTR_Paused "\n=== ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n () %s.\n" +#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n" +#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n" +#define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n" +#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n" +#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения.\n" +#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n" +#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n" +#define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n" +#define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n" +#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеофильтры (-vf) или видеовывод (-vo).\n" +#define MSGTR_Paused "\n=== ПРИОСТАНОВЛЕНО ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить список воспроизведения (плейлист) %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ -"- MPlayer - ' '.\n"\ -" CPU...\n"\ -" , DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n" +"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\ +" Это может быть ошибкой нашего нового кода динамического определения типа CPU...\n"\ +" Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ -"- MPlayer - ' '.\n"\ -" , CPU, , \n"\ -" /.\n"\ -" !\n" +"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\ +" Обычно, это происходит когда Вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\ +" он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\ +" Проверьте это!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ -"- MPlayer - CPU/FPU/RAM.\n"\ -" MPlayer --enable-debug 'gdb' backtrace \n"\ -" . , .\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" +"- MPlayer рухнул из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\ +" Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\ +" дизассемблирование. Для подробностей, см.\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ -"- MPlayer . .\n"\ -" MPlayer __ , __\n"\ -" gcc. , MPlayer, ,\n"\ -" DOCS/HTML/ru/bugreports.html .\n"\ -" , ,\n .\n" -#define MSGTR_LoadingConfig " '%s'\n" -#define MSGTR_AddedSubtitleFile ": (%d): %s\n" -#define MSGTR_RemovedSubtitleFile ": ̣ (%d): %s\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile " [%s] !\n" -#define MSGTR_CommandLine " :" -#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable " %s: %s ( ).\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet " Linux RTC ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" -#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq " \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \n .\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn " Linux RTC ioctl (rtc_pie_on): %s\n" -#define MSGTR_UsingTimingType " %s .\n" -#define MSGTR_NoIdleAndGui " -idle GMPlayer.\n" -#define MSGTR_MenuInitialized " : %s\n" -#define MSGTR_MenuInitFailed " .\n" -#define MSGTR_Getch2InitializedTwice ": getch2_init !\n" -#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable " - .\n" -#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist " %s...\n" -#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu " libmenu %s.\n" -#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError " pre-init !\n" -#define MSGTR_LinuxRTCReadError " Linux RTC: %s\n" -#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "! !\n" -#define MSGTR_DvdnavNullEvent " DVDNAV NULL?!\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken " DVDNAV: \n" -#define MSGTR_DvdnavEvent " DVDNAV: %s\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightHide " DVDNAV: \n" -#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV: -: %d \n" -#define MSGTR_DvdnavNavStop " DVDNAV: Nav \n" -#define MSGTR_DvdnavNavNOP " DVDNAV: Nav NOP\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose " DVDNAV: SPU- Nav: : %d/%d/%d : %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange " DVDNAV: SPU- Nav: : %d : %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange " DVDNAV: Nav: : %d : %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange " DVDNAV: Nav VTS\n" -#define MSGTR_DvdnavNavCellChange " DVDNAV: Nav\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange " DVDNAV: Nav SPU CLUT\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone " DVDNAV: Nav\n" -#define MSGTR_MenuCall " \n" +"- MPlayer рухнул. Это не должно происходить.\n"\ +" Это может быть ошибкой в коде MPlayer _или_ в Вашем драйвере, _или_\n"\ +" в Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\ +" прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда.\n"\ +" Мы не сможем и не будем помогать, пока Вы не предоставите эту информацию,\nсообщая о возможной ошибке.\n" +#define MSGTR_LoadingConfig "Загружаю конфигурационный файл '%s'\n" +#define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n" +#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n" +#define MSGTR_CommandLine "Командная строка:" +#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n" +#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" +#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n" +#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n" +#define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n" +#define MSGTR_NoIdleAndGui "Опция -idle не може быть использована вместе с GMPlayer.\n" +#define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n" +#define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n" +#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n" +#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных файловых описателей.\n" +#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Не могу проанализировать список воспроизведения %s...\n" +#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n" +#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n" +#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n" +#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Предупреждение! Недопустимо низкое значение программной задержки!\n" +#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Событие DVDNAV NULL?!\n" +#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Событие DVDNAV: Событие выделения сломано\n" +#define MSGTR_DvdnavEvent "Событие DVDNAV: %s\n" +#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Событие DVDNAV: Выделение скрыто\n" +#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Событие DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n" +#define MSGTR_DvdnavNavStop "Событие DVDNAV: Остановка Nav \n" +#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Событие DVDNAV: Nav NOP\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d/%d/%d логически: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d логически: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение аудиопотока Nav: физически: %d логически: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav VTS\n" +#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Событие DVDNAV: Изменение ячейки Nav\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav SPU CLUT\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Событие DVDNAV: Завершено позиционирование Nav\n" +#define MSGTR_MenuCall "Вызов меню\n" -#define MSGTR_EdlOutOfMem " ߣ EDL.\n" -#define MSGTR_EdlRecordsNo " %d EDL .\n" -#define MSGTR_EdlQueueEmpty " EDL, ( ).\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite " EDL [%s] .\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForRead " EDL [%s] .\n" -#define MSGTR_EdlNOsh_video " EDL , .\n" -#define MSGTR_EdlNOValidLine " EDL: %s\n" -#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine " EDL [%d]. .\n" -#define MSGTR_EdlBadLineOverlap " [%f]; "\ -" [%f]. , .\n.\n" -#define MSGTR_EdlBadLineBadStop " .\n" -#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL Σ, start > stop\n" -#define MSGTR_EdloutStartSkip " EDL , 'i' ݣ .\n" -#define MSGTR_EdloutEndSkip " EDL , .\n" -#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased " MPlayer -endpos .\n" +#define MSGTR_EdlOutOfMem "Не могу выделить достаточный объём памяти для хранения данных EDL.\n" +#define MSGTR_EdlRecordsNo "Читение %d EDL действий.\n" +#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Нет действий EDL, которые следует исполнить (очередь пуста).\n" +#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не могу открыть файл EDL [%s] для записи.\n" +#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не могу открыть файл EDL [%s] для чтения.\n" +#define MSGTR_EdlNOsh_video "Нельзя использовать EDL без видео, отключаю.\n" +#define MSGTR_EdlNOValidLine "Неверная строка EDL: %s\n" +#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Плохо форматированная строка EDL [%d]. Пропускаю.\n" +#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последняя позиция останова была [%f]; следующая стартовая "\ +"позиция [%f]. Записи должны быть в хронологическом порядке, не могу перекрыть.\nПропускаю.\n" +#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Время останова должно быть после времени старта.\n" +#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL пропуск отменён, последний start > stop\n" +#define MSGTR_EdloutStartSkip "Начало EDL пропуска, нажмите 'i' ещё раз для завершения блока.\n" +#define MSGTR_EdloutEndSkip "Конец EDL пропуска, строка записана.\n" +#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "В MPlayer опция -endpos пока не поддерживает единицы размера.\n" // mplayer.c OSD -#define MSGTR_OSDenabled "" -#define MSGTR_OSDdisabled "" -#define MSGTR_OSDAudio ": %s" -#define MSGTR_OSDChannel ": %s" -#define MSGTR_OSDSubDelay " : %d " -#define MSGTR_OSDSpeed ": x %6.2f" +#define MSGTR_OSDenabled "включено" +#define MSGTR_OSDdisabled "выключено" +#define MSGTR_OSDAudio "Аудио: %s" +#define MSGTR_OSDChannel "Канал: %s" +#define MSGTR_OSDSubDelay "Задержка субтитров: %d мс" +#define MSGTR_OSDSpeed "Скорость: x %6.2f" #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" -#define MSGTR_OSDChapter ": (%d) %s" +#define MSGTR_OSDChapter "Раздел: (%d) %s" // property values -#define MSGTR_Enabled "" -#define MSGTR_EnabledEdl " (EDL)" -#define MSGTR_Disabled "" -#define MSGTR_HardFrameDrop "" -#define MSGTR_Unknown "" -#define MSGTR_Bottom "" -#define MSGTR_Center "" -#define MSGTR_Top "" +#define MSGTR_Enabled "включено" +#define MSGTR_EnabledEdl "включено (EDL)" +#define MSGTR_Disabled "выключено" +#define MSGTR_HardFrameDrop "интенсивный" +#define MSGTR_Unknown "неизвестно" +#define MSGTR_Bottom "низ" +#define MSGTR_Center "центр" +#define MSGTR_Top "верх" // osd bar names -#define MSGTR_Volume "" -#define MSGTR_Panscan " " -#define MSGTR_Gamma "" -#define MSGTR_Brightness "" -#define MSGTR_Contrast "" -#define MSGTR_Saturation "" -#define MSGTR_Hue "" +#define MSGTR_Volume "Громкость" +#define MSGTR_Panscan "Усечение сторон" +#define MSGTR_Gamma "Гамма" +#define MSGTR_Brightness "Яркость" +#define MSGTR_Contrast "Контрастность" +#define MSGTR_Saturation "Насыщенность" +#define MSGTR_Hue "Цвет" // property state -#define MSGTR_MuteStatus ": %s" -#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V : %s" -#define MSGTR_OnTopStatus " : %s" -#define MSGTR_RootwinStatus "root-: %s" -#define MSGTR_BorderStatus ": %s" -#define MSGTR_FramedroppingStatus " : %s" -#define MSGTR_VSyncStatus " : %s" -#define MSGTR_SubSelectStatus ": %s" -#define MSGTR_SubPosStatus " : %s/100" -#define MSGTR_SubAlignStatus " : %s" -#define MSGTR_SubDelayStatus " : %s" -#define MSGTR_SubVisibleStatus ": %s" -#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus " : %s" +#define MSGTR_MuteStatus "Приглушить: %s" +#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V задержка: %s" +#define MSGTR_OnTopStatus "Поверх остальных: %s" +#define MSGTR_RootwinStatus "root-окно: %s" +#define MSGTR_BorderStatus "Рамка: %s" +#define MSGTR_FramedroppingStatus "Пропуск кадров: %s" +#define MSGTR_VSyncStatus "Вертикальная синхронизация: %s" +#define MSGTR_SubSelectStatus "Субтитры: %s" +#define MSGTR_SubPosStatus "Позиция субтитров: %s/100" +#define MSGTR_SubAlignStatus "Выравнивание субтитров: %s" +#define MSGTR_SubDelayStatus "Задержка субтитров: %s" +#define MSGTR_SubVisibleStatus "Субтитры: %s" +#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Форсированы только субтитры: %s" // mencoder.c: -#define MSGTR_UsingPass3ControlFile " 3- : %s\n" -#define MSGTR_MissingFilename "\n .\n\n" -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device " /.\n" -#define MSGTR_CannotOpenDemuxer " .\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n (-oac) .\n - (. -oac help) -nosound.\n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n (-ovc) . - (. -ovc help).\n" -#define MSGTR_CannotOpenOutputFile " '%s'.\n" -#define MSGTR_EncoderOpenFailed " .\n" -#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\n: _AVI_. . -of help.\n" -#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\n: _MPEG_. . -of help.\n" -#define MSGTR_MissingOutputFilename " , -o." -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc " fourcc %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag " 0x%x.\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d () (/)!\n" -#define MSGTR_SkipFrame "\n !\n" -#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n , \n.\n" -#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n fps, \n-ovc copy.\n" -#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n -oac copy.\n" -#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n , , - .\n -nosound.\n" -#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy ": -speed -oac copy!\n"\ -" !\n" -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: .\n" -#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate " %s CD: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\n : %8.3f / (%d /) : %"PRIu64" (/) %5.3f . %d (/)\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\n : %8.3f / (%d /) : %"PRIu64" (/) %5.3f .\n" -#define MSGTR_OpenedStream ": : %d : 0x%X - 0x%x\n" -#define MSGTR_VCodecFramecopy ": (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy ": (=%x =%d =%d =%d /=%d =%d)\n" -#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected " CBR PCM \n" -#define MSGTR_MP3AudioSelected " MP3 \n" -#define MSGTR_CannotAllocateBytes " %d \n" -#define MSGTR_SettingAudioDelay " %5.3f\n" -#define MSGTR_SettingVideoDelay " %5.3fs.\n" -#define MSGTR_SettingAudioInputGain " %f\n" +#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Использую следующий файл для контроля 3-го прохода: %s\n" +#define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n" +#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n" +#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не могу открыть демультиплексор.\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран.\nВыберете какой-нибудь (см. -oac help) или используйте -nosound.\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -ovc help).\n" +#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл вывода '%s'.\n" +#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n" +#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _AVI_. См. -of help.\n" +#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _MPEG_. См. -of help.\n" +#define MSGTR_MissingOutputFilename "Не указан выходной файл, используйте опцию -o." +#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n" +#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Форсирую тэг выходного аудиоформата в 0x%x.\n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n" +#define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n" +#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовый видеофайл обладает иным разрешением или цветовым пространством, чем\nпредыдущий.\n" +#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nВсе видеофайлы должны обладать одинаковым fps, разрешением и кодеком для\n-ovc copy.\n" +#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсе файлы должны обладать одинаковым аудиокодеком и форматом для -oac copy.\n" +#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nНе могу смешивать файлы, содержащие только видео, с аудио- и видеофайлами.\nПопробуйте -nosound.\n" +#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гарантируется корректная работа -speed с -oac copy!\n"\ +"Ваше кодирование может быть испорчено!\n" +#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n" +#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек.\n" +#define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данные: 0x%X - 0x%x\n" +#define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%d битов=%d Б/с=%d образец=%d)\n" +#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n" +#define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n" +#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n" +#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю аудиозадержку в %5.3f\n" +#define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю видеозадержку в %5.3fs.\n" +#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входного аудиопотока в %f\n" #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" -#define MSGTR_LimitingAudioPreload " 0.4\n" -#define MSGTR_IncreasingAudioDensity " 4\n" -#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection " 0, pts 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR : %d /, %d /\n" -#define MSGTR_LameVersion " LAME %s (%s)\n\n" -#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset ": .\n"\ +#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предзагрузку аудио до 0.4с\n" +#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n" +#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предзагрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байт/сек, %d байт/блок\n" +#define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n" +#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\ "\n"\ -" \"8\" \"320\"\n"\ +"При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\ "\n"\ -" : \"-lameopts preset=help\"\n" -#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions ": / .\n"\ +"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n" +#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Ошибка: Вы не указали верный профиль и/или опции предустановки.\n"\ "\n"\ -" :\n"\ +"Доступные профили:\n"\ "\n"\ " <fast> standard\n"\ " <fast> extreme\n"\ " insane\n"\ -" <cbr> ( ABR) - ABR. \n"\ -" . :\n"\ -" \"preset=185\" (preset)\n"\ -" 185 /.\n"\ +" <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\ +" просто укажите битпоток. Например:\n"\ +" \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\ +" и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\ "\n"\ -" :\n"\ +" Несколько примеров:\n"\ "\n"\ " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ -" \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ -" \"-lameopts preset=172 \"\n"\ -" \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ +" или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ +" или \"-lameopts preset=172 \"\n"\ +" или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ "\n"\ -" : \"-lameopts preset=help\"\n" +"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n" #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ -" \n.\n"\ +"Ключи предустановок разработаны с целью предоставления максимально возможного\nкачества.\n"\ "\n"\ -" \n"\ -" .\n"\ +"Они были преимущественно разработаны и настроены с помощью тщательных тестов\n"\ +"двойного прослушивания для проверки и достижения этой цели.\n"\ "\n"\ -" ,\n"\ -" , \n"\ -" LAME.\n"\ +"Ключи предустановок постоянно обновляются для соответсвия последним разработкам,\n"\ +"в результате чего Вы должны получить практически наилучшее качество, \n"\ +"возможное на текущий момент при использовании LAME.\n"\ "\n"\ -" :\n"\ +"Чтобы использовать эти предустановки:\n"\ "\n"\ -" VBR ( ):\n"\ +" Для VBR режимов (обычно лучшее качество):\n"\ "\n"\ -" \"preset=standard\" \n"\ -" , \n"\ -" .\n"\ +" \"preset=standard\" Обычно этой предустановки должно быть достаточно\n"\ +" для большинства людей и большиства музыки, и она\n"\ +" уже предоставляет достаточно высокое качество.\n"\ "\n"\ -" \"preset=extreme\" \n"\ -" , ,\n"\ -" , ,\n"\ -" \"standard\".\n"\ +" \"preset=extreme\" Если Вы обладаете чрезвычайно хорошим слухом и\n"\ +" соответствующим оборудованием, эта предустановка,\n"\ +" как правило, предоставит несколько лучшее качество,\n"\ +" чем режим \"standard\".\n"\ "\n"\ -" CBR 320kbps ( , \n ):\n"\ +" Для CBR 320kbps (максимально возможное качество, получаемое\n при использовании ключей предустановок):\n"\ "\n"\ -" \"preset=insane\" \n"\ -" , \n"\ -" ,\n"\ -" - .\n"\ +" \"preset=insane\" Использование этой установки является перебором для\n"\ +" большинства людей и большинства ситуаций, но если\n"\ +" Вам необходимо максимально возможное качество,\n"\ +" невзирая на размер файла - это способ сделать так.\n"\ "\n"\ -" ABR ( ,\n , VBR):\n"\ +" Для ABR режимов (высокое качество для заданного битпотока,\nно не такое высокое, как VBR):\n"\ "\n"\ -" \"preset=<kbps>\" \n"\ -" . \n"\ -" ģ , \n"\ -" .\n"\ -" , , \n"\ -" VBR \n"\ -" VBR .\n"\ +" \"preset=<kbps>\" Исполльзование этой предустановки обычно даёт хорошее\n"\ +" качество для заданного битпотока. Основываясь на\n"\ +" введённом битпотоке, эта предустановка определит\n"\ +" оптимальные настройки для каждой конкретной ситуации.\n"\ +" Несмотря на то, что этот подход работает, он далеко\n"\ +" не такой гибкий как VBR и обычно не достигает\n"\ +" такого же уровня качества как VBR на высоких битпотоках.\n"\ "\n"\ -" :\n"\ +"Также доступны следующие опции для соответсвующих профилей:\n"\ "\n"\ " <fast> standard\n"\ " <fast> extreme\n"\ " insane\n"\ -" <cbr> ( ABR) - ABR. \n"\ -" . :\n"\ -" \"preset=185\" (preset)\n"\ -" 185 /.\n"\ +" <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\ +" просто укажите битпоток. Например:\n"\ +" \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\ +" и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\ "\n"\ -" \"fast\" - VBR .\n"\ -" , \n"\ -" , ;\n"\ -" .\n"\ -": \n"\ -" , .\n"\ +" \"fast\" - Включает новый быстрый VBR для конкретного профиля.\n"\ +" Недостатком этого ключа является то, что часто\n"\ +" битпоток будет немного больше, чем в нормальном режиме;\n"\ +" также качество может быть несколько хуже.\n"\ +"Предупреждение: В текущей версии быстрые предустановки могут привести к слишком\n"\ +" высокому битпотоку, по сравнению с обычными предустановками.\n"\ "\n"\ -" \"cbr\" - ABR (. ) \"\""\ -" 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\ -" \"cbr\" \n"\ -" CBR abr . ABR \n"\ -" , CBR \n"\ -" , mp3 .\n"\ +" \"cbr\" - Если Вы используете режим ABR (см. выше) с таким \"кратным\""\ +" битпотоком как 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\ +" Вы можете использовать опцию \"cbr\" для форсирования кодирования\n"\ +" в режиме CBR вместо стандартного abr режима. ABR предоставляет\n"\ +" более высокое качество, но CBR может быть полезным в таких\n"\ +" ситуациях, как передача потоков mp3 через интернет.\n"\ "\n"\ -" :\n"\ +" Например:\n"\ "\n"\ " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ -" \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ -" \"-lameopts preset=172 \"\n"\ -" \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ +" или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ +" или \"-lameopts preset=172 \"\n"\ +" или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ "\n"\ "\n"\ -" ABR:\n"\ +"Несколько псевдонимов доступно для режима ABR:\n"\ "phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ "mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ "cd => 192kbps studio => 256kbps" #define MSGTR_LameCantInit \ -" LAME, /_,\n"\ -" (<32) \n (, -srate 8000).\n"\ -" ӣ , ." -#define MSGTR_ConfigFileError " " -#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine " " -#define MSGTR_VideoStreamRequired " !\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS " / %5.2f\n" -#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio " RAWVIDEO - \n" -#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound " -nosound.\n" -#define MSGTR_MemAllocFailed " " -#define MSGTR_NoMatchingFilter " /_!\n" -#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, , C?\n" -#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName " LAVC, !\n" -#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound " LAVC, %s\n" -#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext " LAVC, !\n" -#define MSGTR_CouldntOpenCodec " %s, br=%d\n" -#define MSGTR_CantCopyAudioFormat " 0x%x '-oac copy', '-oac pcm'\n '-fafmttag' .\n" +"Не могу задать опции LAME, проверьте битпоток/частоту_дискретизации,\n"\ +"некоторые очень малые битпотоки (<32) нуждаются в меньших частотах\nдискретизации (например, -srate 8000).\n"\ +"Если всё другое не поможет, попробуйте предустановку." +#define MSGTR_ConfigFileError "ошибка в конфигурационном файле" +#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ошибка анализа командной строки" +#define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие видеопотока обязательно!\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.2f\n" +#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Выходной формат файла RAWVIDEO не поддерживает аудио - отключаю аудио\n" +#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Этот демультиплексор пока что не поддерживает -nosound.\n" +#define MSGTR_MemAllocFailed "не могу выделить память" +#define MSGTR_NoMatchingFilter "Не могу найти соответствующий фильтр/формат_аудиовывода!\n" +#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, возможно, сломанный компилятор C?\n" +#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Аудио LAVC, пропущено имя кодека!\n" +#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Аудио LAVC, не могу найти кодировщик для кодека %s\n" +#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Аудио LAVC, не могу разместить контекст!\n" +#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Не могу открыть кодек %s, br=%d\n" +#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Аудиоформат 0x%x несовместим с '-oac copy', попробуйте '-oac pcm'\nили используйте '-fafmttag' для его переопределения.\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ -" vbr=<0-4> \n"\ -" 0: cbr ( )\n"\ -" 1: mt (VBR [Mark Taylor])\n"\ -" 2: rh (VBR [Robert Hegemann]\n -- )\n"\ -" 3: abr (Σ )\n"\ -" 4: mtrh (VBR )\n"\ +" vbr=<0-4> метод кодирования с переменным битпотоком\n"\ +" 0: cbr (постоянный битпоток)\n"\ +" 1: mt (VBR алгоритм Марка Тейлора [Mark Taylor])\n"\ +" 2: rh (VBR алгоритм Роберта Гиджимана [Robert Hegemann]\n -- по умолчанию)\n"\ +" 3: abr (усреднённый битпоток)\n"\ +" 4: mtrh (VBR алгоритм Марка Тейлора и Роберта Гиджимана)\n"\ "\n"\ -" abr Σ \n"\ +" abr усреднённый битпоток\n"\ "\n"\ -" cbr \n"\ -" CBR \n ABR\n"\ +" cbr постоянный битпоток\n"\ +" Также форсирует режим CBR кодирования на последующих режимах\n предустановок ABR\n"\ "\n"\ -" br=<0-1024> ( CBR ABR)\n"\ +" br=<0-1024> укажите битпоток в кбит (только CBR и ABR)\n"\ "\n"\ -" q=<0-9> (0-, 9-) ( VBR)\n"\ +" q=<0-9> качество (0-высшее, 9-наименьшее) (только для VBR)\n"\ "\n"\ -" aq=<0-9> (0-/ , 9-/)\n"\ +" aq=<0-9> качество алгоритма (0-лучшее/самый медленный, 9-худшее/быстрейший)\n"\ "\n"\ -" ratio=<1-100> \n"\ +" ratio=<1-100> коэффициент сжатия\n"\ "\n"\ -" vol=<0-10> \n"\ +" vol=<0-10> установите усиление входящего аудио\n"\ "\n"\ -" mode=<0-3> (-: )\n"\ -" 0: \n"\ -" 1: Σ [joint-stereo]\n"\ -" 2: \n"\ -" 3: \n"\ +" mode=<0-3> (по-умолчанию: автоопределение)\n"\ +" 0: стерео\n"\ +" 1: объединённое стерео [joint-stereo]\n"\ +" 2: двухканальный\n"\ +" 3: моно\n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ -" 0: \n"\ -" 1: \n"\ -" 2: \n"\ +" 0: нет\n"\ +" 1: все\n"\ +" 2: регулируемое\n"\ "\n"\ -" fast \n"\ -" VBR; .\n"\ +" fast Переключение на быстрое кодирование на последующих режимах\n"\ +" предустановок VBR; несколько худшее качество и завышенные битпотоки.\n"\ "\n"\ -" preset=<value> .\n"\ -" medium: VBR , \n"\ -" ( 150-180 kbps)\n"\ -" standard: VBR , \n"\ -" ( 170-210 kbps)\n"\ -" extreme: VBR , \n"\ -" ( 200-240 kbps)\n"\ -" insane: CBR , \n"\ -" ( 320 kbps)\n"\ -" <8-320>: ABR .\n\n" +" preset=<value> Предоставляет установки наибольшего возможного качества.\n"\ +" medium: VBR кодирование, хорошее качество\n"\ +" (амплитуда битпотока 150-180 kbps)\n"\ +" standard: VBR кодирование, высокое качество\n"\ +" (амплитуда битпотока 170-210 kbps)\n"\ +" extreme: VBR кодирование, очень высокое качество\n"\ +" (амплитуда битпотока 200-240 kbps)\n"\ +" insane: CBR кодирование, лучшее предустановленное качество\n"\ +" (битпоток 320 kbps)\n"\ +" <8-320>: ABR кодирование с заданным в кбит средним битпотоком.\n\n" //codec-cfg.c: -#define MSGTR_DuplicateFourcc " FourCC" -#define MSGTR_TooManyFourccs " FourCCs/..." -#define MSGTR_ParseError " " -#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber " (ID ?)" -#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber " ( ID ?)" -#define MSGTR_DuplicateFID " ID " -#define MSGTR_TooManyOut " ..." -#define MSGTR_InvalidCodecName "\n '%s' !\n" -#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n '%s' FourCC/!\n" -#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n '%s' !\n" -#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n '%s' 'dll'!\n" -#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n '%s' 'outfmt'!\n" -#define MSGTR_CantAllocateComment " . " +#define MSGTR_DuplicateFourcc "повторяющийся FourCC" +#define MSGTR_TooManyFourccs "слишком много FourCCs/форматов..." +#define MSGTR_ParseError "ошибка разбора синтаксиса" +#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (ID формата не число?)" +#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (псевдоним ID формата не число?)" +#define MSGTR_DuplicateFID "повторяющееся ID формата" +#define MSGTR_TooManyOut "слишком много выходных форматов..." +#define MSGTR_InvalidCodecName "\nимя кодека '%s' не верно!\n" +#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nкодек '%s' не имеет FourCC/формат!\n" +#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодек '%s' не имеет драйвера!\n" +#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодеку '%s' необходима 'dll'!\n" +#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nкодеку '%s' необходим 'outfmt'!\n" +#define MSGTR_CantAllocateComment "Не могу выделить память для комментария. " #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" -#define MSGTR_ReadingFile " '%s': " -#define MSGTR_CantOpenFileError " '%s': %s\n" -#define MSGTR_CantGetMemoryForLine " : %s\n" -#define MSGTR_CantReallocCodecsp " realloc '*codecsp': %s\n" -#define MSGTR_CodecNameNotUnique " '%s' ." -#define MSGTR_CantStrdupName " strdup -> 'name': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupInfo " strdup -> 'info': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupDriver " strdup -> 'driver': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupDLL " strdup -> 'dll': %s" -#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d & %d \n" -#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect " ̣ ." -#define MSGTR_OutdatedCodecsConf " codecs.conf MPlayer!" +#define MSGTR_ReadingFile "Читаю '%s': " +#define MSGTR_CantOpenFileError "Не могу открыть '%s': %s\n" +#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Не могу выделить пямять для строки: %s\n" +#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не могу выполнить realloc для '*codecsp': %s\n" +#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Имя кодека '%s' не уникально." +#define MSGTR_CantStrdupName "Не могу выполнить strdup -> 'name': %s\n" +#define MSGTR_CantStrdupInfo "Не могу выполнить strdup -> 'info': %s\n" +#define MSGTR_CantStrdupDriver "Не могу выполнить strdup -> 'driver': %s\n" +#define MSGTR_CantStrdupDLL "Не могу выполнить strdup -> 'dll': %s" +#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d аудио & %d видео кодеков\n" +#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Кодек орпеделён некорректно." +#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Этот codecs.conf слишком стар и несовместим с данным релизом MPlayer!" // fifo.c -#define MSGTR_CannotMakePipe " !\n" +#define MSGTR_CannotMakePipe "Не могу создать канал!\n" // m_config.c -#define MSGTR_SaveSlotTooOld " lvl %d: %d !!!\n" -#define MSGTR_InvalidCfgfileOption " %s .\n" -#define MSGTR_InvalidCmdlineOption " %s .\n" -#define MSGTR_InvalidSuboption ": '%s' '%s'.\n" -#define MSGTR_MissingSuboptionParameter ": '%s' '%s' !\n" -#define MSGTR_MissingOptionParameter ": '%s' !\n" -#define MSGTR_OptionListHeader "\n CL \n\n" -#define MSGTR_TotalOptions "\n: %d (/)\n" -#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep ": .\n" -#define MSGTR_NoProfileDefined " ̣.\n" -#define MSGTR_AvailableProfiles " :\n" -#define MSGTR_UnknownProfile " '%s'.\n" -#define MSGTR_Profile " %s: %s\n" +#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Найден слишком старый слот сохранения из lvl %d: %d !!!\n" +#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Опция %s не может использоваться в конфигурационном файле.\n" +#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Опция %s не может использоваться в командной строке.\n" +#define MSGTR_InvalidSuboption "Ошибка: у опции '%s' нет субопции '%s'.\n" +#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Ошибка: у субопции '%s' опции '%s' должен быть параметр!\n" +#define MSGTR_MissingOptionParameter "Ошибка: у опции '%s' должен быть параметр!\n" +#define MSGTR_OptionListHeader "\n Имя Тип Минимум Максимум Общий CL Конф\n\n" +#define MSGTR_TotalOptions "\nВсего: %d опций(я/и)\n" +#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Включение профиля слишком глубоко.\n" +#define MSGTR_NoProfileDefined "Ни один профиль не был определён.\n" +#define MSGTR_AvailableProfiles "Доступные профили:\n" +#define MSGTR_UnknownProfile "Неизвестный профиль '%s'.\n" +#define MSGTR_Profile "Профиль %s: %s\n" // m_property.c -#define MSGTR_PropertyListHeader "\n \n\n" -#define MSGTR_TotalProperties "\n: %d \n" +#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Имя Тип Минимум Максимум\n\n" +#define MSGTR_TotalProperties "\nВсего: %d свойств\n" // open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s' !\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect " VCD!" -#define MSGTR_ReadSTDIN " stdin ( )...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL " URL: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer " : %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound " : '%s'\n" +#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s' не найден!\n" +#define MSGTR_ErrTrackSelect "Ошибка выбора дорожки VCD!" +#define MSGTR_ReadSTDIN "Чтение из stdin (со стандартного входа)...\n" +#define MSGTR_UnableOpenURL "Не могу открыть URL: %s\n" +#define MSGTR_ConnToServer "Соединение с сервером: %s\n" +#define MSGTR_FileNotFound "Файл не найден: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBInitError " libsmbclient: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound " : '%s'\n" -#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer SMB.\n" +#define MSGTR_SMBInitError "Не могу инициализировать библиотеку libsmbclient: %d\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "Не могу открыть по сети: '%s'\n" +#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не был скомпилирован с поддержкой чтения SMB.\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD " DVD: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Не могу открыть DVD: %s\n" // stream_dvd.c -#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer DVD, .\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles " DVD %d .\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle " DVD : %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters " DVD %d [/].\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter " DVD: %d\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange " %s\n" -#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter " DVD: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles " DVD %d .\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle " DVD : %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO " IFO DVD %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVMG " VMG !\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs " VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio " DVD!\n" -#define MSGTR_DVDaudioChannel " DVD: %d : %c%c\n" -#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo ": %d : %s (%s) : %s aid: %d.\n" -#define MSGTR_DVDnumAudioChannels " : %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle " DVD!\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleChannel " DVD: %d : %c%c\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage " ( sid ): %d : %s\n" -#define MSGTR_DVDnumSubtitles " : %d\n" +#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer был скомпилирован без поддержки DVD, выходим.\n" +#define MSGTR_DVDnumTitles "На этом DVD %d роликов.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Недопустимый номер DVD ролика: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "В этом DVD ролике %d раздел[а/ов].\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Недопустимый номер раздела DVD: %d\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Неверное описание диапазона раздела %s\n" +#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Неверный номер последнего раздела DVD: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "В этом DVD ролике %d углов.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Недопустимый номер DVD угла: %d\n" +#define MSGTR_DVDnoIFO "Не могу открыть IFO файл для DVD ролика %d.\n" +#define MSGTR_DVDnoVMG "Не могу открыть VMG информацию!\n" +#define MSGTR_DVDnoVOBs "Не могу открыть VOBS ролика (VTS_%02d_1.VOB).\n" +#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Не найден подходящий аудио язык DVD!\n" +#define MSGTR_DVDaudioChannel "Выбранный аудиоканал DVD: %d язык: %c%c\n" +#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "аудиопоток: %d формат: %s (%s) язык: %s aid: %d.\n" +#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "число аудиоканалов на диске: %d.\n" +#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Не найден подходящий язык субтитров DVD!\n" +#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Выбранный канал субтитров DVD: %d язык: %c%c\n" +#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "субтитры ( sid ): %d язык: %s\n" +#define MSGTR_DVDnumSubtitles "число субтитров на диске: %d\n" // muxer.c, muxer_*.c: -#define MSGTR_TooManyStreams " !" -#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream " rawaudio !\n" -#define MSGTR_IgnoringVideoStream " !\n" -#define MSGTR_UnknownStreamType ", : %d\n" -#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible ": !\n" -#define MSGTR_MuxbufMallocErr " (malloc)!\n" -#define MSGTR_MuxbufReallocErr " (realloc)!\n" -#define MSGTR_MuxbufSending " %d (/) .\n" -#define MSGTR_WritingHeader " ...\n" -#define MSGTR_WritingTrailer " ...\n" +#define MSGTR_TooManyStreams "Слишком много потоков!" +#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Мультиплексор rawaudio поддерживает только один аудиопоток!\n" +#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Игнорирую видеопоток!\n" +#define MSGTR_UnknownStreamType "Предупреждение, неизвестный тип потока: %d\n" +#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Предупреждение: длина не кратна размеру образца!\n" +#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может выделить память (malloc)!\n" +#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может перераспределить память (realloc)!\n" +#define MSGTR_MuxbufSending "Мультиплексор фреймбуфера посылает %d кадр(а/ов) в мультиплексор.\n" +#define MSGTR_WritingHeader "Запись заголовка...\n" +#define MSGTR_WritingTrailer "Запись индекса...\n" // demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined ": %d ̣!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined ": %d ̣!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n (%d %d ) !\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n (%d %d ) !\n" -#define MSGTR_MaybeNI " 'ϣ' / ?\n" \ - " AVI 'ϣ' -ni.\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\n 'ϣ' AVI - -ni ...\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat " %s !\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile " .\n" -#define MSGTR_NotSystemStream " MPEG System Stream ... (, Transport Stream?)\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES " MPEG-ES ??? , :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= , / ==========\n"\ - "===== AVI, ASF MPEG , ! ======\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream " !\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream " -> \n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug " !? , :(\n" +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок аудио потока %d переопределён!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок видео потока %d переопределён!\n" +#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) аудиопакетов в буфере!\n" +#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) видеопакетов в буфере!\n" +#define MSGTR_MaybeNI "Возможно Вы проигрываете 'неслоёный' поток/файл или неудачный кодек?\n" \ + "Для AVI файлов попробуйте форсировать 'неслоёный' режим опцией -ni.\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nОбнаружен плохо 'слоёный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим...\n" +#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n" +#define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n" +#define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n" +#define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" +#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\ + "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "Видеопоток не найден!\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Аудиопоток не найден -> без звука\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видеопоток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: \n" +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: в файле нет выбранного аудио или видеопотока\n" -#define MSGTR_NI_Forced "" -#define MSGTR_NI_Detected "" -#define MSGTR_NI_Message "%s '' AVI !\n" +#define MSGTR_NI_Forced "Форсирован" +#define MSGTR_NI_Detected "Обнаружен" +#define MSGTR_NI_Message "%s 'НЕСЛОЁНЫЙ' формат AVI файла!\n" -#define MSGTR_UsingNINI " '' AVI !\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo " ( ).\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI " AVI!\n( , -idx!)\n" -#define MSGTR_CantSeekFile " !\n" +#define MSGTR_UsingNINI "Использование 'НЕСЛОЁНОГО' испорченного формата AVI файла!\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Не смог определить число кадров (для абсолютного перемещения).\n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу переместиться в сыром потоке AVI!\n(требуется индекс, попробуйте с ключом -idx!)\n" +#define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: zlib!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ! FOURCC!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ! !" -#define MSGTR_FoundAudioStream "==> ۣ : %d\n" -#define MSGTR_FoundVideoStream "==> ۣ : %d\n" -#define MSGTR_DetectedTV " ! ;-)\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer " ogg.\n" -#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: (id:%d).\n" -#define MSGTR_CannotOpenAudioStream " : %s\n" -#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream " : %s\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed " : %s\n" -#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed " : %s\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable " ! (, ;)\n" -#define MSGTR_DemuxerInfoChanged " %s %s\n" -#define MSGTR_ClipInfo " :\n" +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Для поддержки сжатых заголовков необходим zlib!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Предупреждение! слишком много треков!" +#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Нашёл аудиопоток: %d\n" +#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Нашёл видеопоток: %d\n" +#define MSGTR_DetectedTV "Найден ТВ! ;-)\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не могу открыть демультипдексор ogg.\n" +#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ищу аудиопоток (id:%d).\n" +#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не могу открыть аудиопоток: %s\n" +#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не могу открыть поток субтитров: %s\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор аудио: %s\n" +#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор субтитров: %s\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "По ТВ входу нельзя перемещаться! (Возможно, перемещение будет для смены каналов ;)\n" +#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Информация демультиплексора %s изменена в %s\n" +#define MSGTR_ClipInfo "Информация о клипе:\n" -#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30 / NTSC , .\n" -#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24 / [progressive] NTSC ,\n .\n" +#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 30 кадров/сек NTSC содержимое, переключаю частоту кадров.\n" +#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 24 кадра/сек поступательное [progressive] NTSC содержимое,\nпереключаю частоту кадров.\n" -#define MSGTR_CacheFill "\r : %5.2f%% (%"PRId64" (/)) " -#define MSGTR_NoBindFound " '%s'." -#define MSGTR_FailedToOpen " %s.\n" +#define MSGTR_CacheFill "\rЗаполнение кэша: %5.2f%% (%"PRId64" байт(а/ов)) " +#define MSGTR_NoBindFound "Не найдена привязка к клавише '%s'." +#define MSGTR_FailedToOpen "Не могу открыть %s.\n" // dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec " .\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec " .\n" +#define MSGTR_CantOpenCodec "Не могу открыть кодек.\n" +#define MSGTR_CantCloseCodec "Не могу закрыть кодек.\n" -#define MSGTR_MissingDLLcodec ": DirectShow : %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror " / Win32/ACM ( DLL ?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec " '%s' libavcodec...\n" +#define MSGTR_MissingDLLcodec "ОШИБКА: Не смог открыть требующийся DirectShow кодек: %s\n" +#define MSGTR_ACMiniterror "Не смог загрузить/инициализировать Win32/ACM аудиокодек (потерян DLL файл?)\n" +#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не могу найти кодек '%s' в libavcodec...\n" -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: : .\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr " : .\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx " : .\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: .\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: .\n" +#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: КОНЕЦ ФАЙЛА при поиске последовательности заголовков.\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу считать последовательность заголовков.\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не мочу считать расширение последовательности заголовков.\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Плохая последовательность заголовков.\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Плохое расширение последовательности заголовков.\n" -#define MSGTR_ShMemAllocFail " .\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf " .\n" +#define MSGTR_ShMemAllocFail "Не могу зарезервировать разделяемую память.\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не могу зарезервировать выходной аудио буфер.\n" -#define MSGTR_UnknownAudio "/ -> \n" +#define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат -> без звука\n" -#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] , max q = %d.\n" -#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] , max q = %d.\n" -#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD " '%s' vo vd.\n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr " [%s] (vfm=%s) .\n .\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr " [%s] (afm=%s) .\n .\n" -#define MSGTR_OpeningVideoDecoder " : [%s] %s\n" -#define MSGTR_SelectedVideoCodec " : [%s] vfm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDecoder " : [%s] %s\n" -#define MSGTR_SelectedAudioCodec " : [%s] afm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain " %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n" -#define MSGTR_UninitVideoStr " : %s\n" -#define MSGTR_UninitAudioStr " : %s\n" -#define MSGTR_VDecoderInitFailed " :(\n" -#define MSGTR_ADecoderInitFailed " :(\n" -#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed " :(\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: %d (/) .\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: %d + %d = %d (/) .\n" +#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Использую внешний фильтр постобработки, max q = %d.\n" +#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Использую постобработку из кодека, max q = %d.\n" +#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Видеоатрибут '%s' не поддерживается выбранными vo и vd.\n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство видеокодеков [%s] (vfm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство аудиокодеков [%s] (afm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n" +#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Открываю декодер видео: [%s] %s\n" +#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Выбран видеокодек: [%s] vfm: %s (%s)\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Открываю декодер аудио: [%s] %s\n" +#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Выбран аудиокодек: [%s] afm: %s (%s)\n" +#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Построение цепочки аудиофильтра для %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n" +#define MSGTR_UninitVideoStr "деинициализация видео: %s\n" +#define MSGTR_UninitAudioStr "деинициализация аудио: %s\n" +#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Видео :(\n" +#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Аудио :(\n" +#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Ошибка преинициализации Декодера Аудио :(\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Захватываю %d байт(а/ов) для входного буфера.\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Захватываю %d + %d = %d байт(а/ов) для буфера вывода.\n" // LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC " LIRC...\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed " LIRC.\n .\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr " LIRC '%s'!\n" +#define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки LIRC...\n" +#define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC.\nВы не сможете использовать Ваш пульт управления.\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC '%s'!\n" // vf.c -#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter " '%s'.\n" -#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter " '%s'.\n" -#define MSGTR_OpeningVideoFilter " : " -#define MSGTR_CannotFindColorspace " , 'scale' :(\n" +#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не могу найти видео фильтр '%s'.\n" +#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Не могу открыть видео фильтр '%s'.\n" +#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Открываю видео фильтр: " +#define MSGTR_CannotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство, даже вставив 'scale' :(\n" // vd.c -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: sh->disp_w sh->disp_h, .\n" -#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo config - %d x %d ( : %s)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace " - -vf scale...\n" -#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - .\n" -#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect ̣ - .\n" +#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, пытаюсь обойти.\n" +#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: запрос vo config - %d x %d (предпочтимое цветовое пространство: %s)\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vf scale...\n" +#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - премасштабирую для коррекции соотношения сторон фильма.\n" +#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - премасштабирование не применяется.\n" // vd_dshow.c, vd_dmo.c -#define MSGTR_DownloadCodecPackage " / .\n http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" -#define MSGTR_DShowInitOK ": Win32/DShow .\n" -#define MSGTR_DMOInitOK ": Win32/DMO .\n" +#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Вам нужно обновить/установить пакет бинарных кодеков.\nЗайдите на http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" +#define MSGTR_DShowInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DShow видео кодек успешно инициализирован.\n" +#define MSGTR_DMOInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DMO видео кодек успешно инициализирован.\n" // x11_common.c -#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: EWMH fullscreen!\n" -#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: XScreenSaver'.\n" -#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: %dx%d %dx%d.\n" +#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Не могу послать событие EWMH fullscreen!\n" +#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Не могу найти окно XScreenSaver'а.\n" +#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Выбран видеорежим %dx%d для размера изображения %dx%d.\n" -#define MSGTR_InsertingAfVolume "[] , .\n" -#define MSGTR_NoVolume "[] .\n" +#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Микшер] Нет аппаратного микширования, вставляю фильтр громкости.\n" +#define MSGTR_NoVolume "[Микшер] Контроль громкости не доступен.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- -#define MSGTR_About " " -#define MSGTR_FileSelect " ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect " ..." -#define MSGTR_OtherSelect "..." -#define MSGTR_AudioFileSelect " ..." -#define MSGTR_FontSelect " ..." +#define MSGTR_About "О себе" +#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры..." +#define MSGTR_OtherSelect "Выбор..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала..." +#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта..." // Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList -#define MSGTR_PlayList "" -#define MSGTR_Equalizer "" -#define MSGTR_ConfigureEqualizer " " -#define MSGTR_SkinBrowser " " -#define MSGTR_Network " ..." +#define MSGTR_PlayList "Плейлист" +#define MSGTR_Equalizer "Эквалайзер" +#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Настройка каналов" +#define MSGTR_SkinBrowser "Просмотрщик скинов" +#define MSGTR_Network "Сетевые потоки..." // Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences -#define MSGTR_Preferences "" -#define MSGTR_AudioPreferences " " -#define MSGTR_NoMediaOpened " ." -#define MSGTR_VCDTrack " VCD %d" -#define MSGTR_NoChapter " " -#define MSGTR_Chapter " %d" -#define MSGTR_NoFileLoaded " ." +#define MSGTR_Preferences "Настройки" +#define MSGTR_AudioPreferences "Конфигурация аудио драйвера" +#define MSGTR_NoMediaOpened "Носитель не открыт." +#define MSGTR_VCDTrack "дорожка VCD %d" +#define MSGTR_NoChapter "Нет раздела" +#define MSGTR_Chapter "Раздел %d" +#define MSGTR_NoFileLoaded "Файл не загружен." // --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "" -#define MSGTR_Cancel "" -#define MSGTR_Add "" -#define MSGTR_Remove "" -#define MSGTR_Clear "" -#define MSGTR_Config "" -#define MSGTR_ConfigDriver " " -#define MSGTR_Browse "" +#define MSGTR_Ok "Да" +#define MSGTR_Cancel "Отмена" +#define MSGTR_Add "Добавить" +#define MSGTR_Remove "Удалить" +#define MSGTR_Clear "Очистить" +#define MSGTR_Config "Конфигурировать" +#define MSGTR_ConfigDriver "Конфигурировать драйвер" +#define MSGTR_Browse "Просмотреть" // --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB ", ." -#define MSGTR_NEMFMR ", ." -#define MSGTR_IDFGCVD ", ۣ GUI ." -#define MSGTR_NEEDLAVCFAME ", -MPEG DXR3/H+ \n . , lavc fame DXR3/H+." -#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE " ..." +#define MSGTR_NEMDB "Извините, не хватает памяти для буфера прорисовки." +#define MSGTR_NEMFMR "Извините, не хватает памяти для отображения меню." +#define MSGTR_IDFGCVD "Извините, не нашёл совместимый с GUI драйвер видео вывода." +#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Извините, Вы не можете проигрывать не-MPEG файлы на Вашем DXR3/H+ устройстве\nбез перекодирования. Пожалуйста, включите lavc или fame при конфигурации DXR3/H+." +#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Найден неизвестный тип окна..." // --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[] %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[] : %d:\n GUI , \"section\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[] : %d:\n GUI , \"subsection\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[] : %d:\n GUI (%s)" -#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[] '%s' .\n" -#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[] ( %s ) .\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit " 16 (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound " (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError " BMP (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError " TGA (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError " PNG (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE TGA (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType " (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError " 24- 32- (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage " : %s\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory " \n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared " .\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound " .\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound " .\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID " (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter " (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound " (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound " '%s' , 'default'...\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError " (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL ":" +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[скин] ошибка в файле конфигурации скина на строке %d: %s" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэлемент GUI найден, но до этого не найдено \"section\" (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэлемент GUI найден, но до этого не найдено \"subsection\" (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэта подсекция не поддерживается этим элементом GUI (%s)" +#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[скин] файл '%s' не найден.\n" +#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[скин] файл ( %s ) не читаем.\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина битовой матрицы в 16 бит и меньше не поддерживается (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Файл не найден (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения BMP (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "ошибка чтения TGA (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения PNG (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE упакованный TGA не поддерживается (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестный тип файла (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "неизвестное сообщение: %s\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "не хватает памяти\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Объявлено слишком много шрифтов.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Файл шрифта не найден.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Файл образов шрифта не найден.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "несуществующий идентификатор шрифта (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Скин не найден (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Выбранный скин '%s' не найден, пробую 'default'...\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения файла конфигурации скинов (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_LABEL "Скины:" // --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer " MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile " ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD " VCD..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD " DVD..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL " URL..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle " ..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle " ..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile " ..." -#define MSGTR_MENU_Playing "" -#define MSGTR_MENU_Play "" -#define MSGTR_MENU_Pause "" -#define MSGTR_MENU_Stop "" -#define MSGTR_MENU_NextStream ". " -#define MSGTR_MENU_PrevStream ". " -#define MSGTR_MENU_Size "" -#define MSGTR_MENU_HalfSize " " -#define MSGTR_MENU_NormalSize " " -#define MSGTR_MENU_DoubleSize " " -#define MSGTR_MENU_FullScreen " " +#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "О MPlayer" +#define MSGTR_MENU_Open "Открыть..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Играть VCD..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Играть DVD..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Загрузить субтитры..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Убрать субтитры..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Загрузить внешний аудио файл..." +#define MSGTR_MENU_Playing "Воспроизведение" +#define MSGTR_MENU_Play "Играть" +#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза" +#define MSGTR_MENU_Stop "Останов" +#define MSGTR_MENU_NextStream "След. поток" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Пред. поток" +#define MSGTR_MENU_Size "Размер" +#define MSGTR_MENU_HalfSize "Половинный размер" +#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальный размер" +#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двойной размер" +#define MSGTR_MENU_FullScreen "Полный экран" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc " ..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu " DVD " -#define MSGTR_MENU_Titles "" -#define MSGTR_MENU_Title " %2d" -#define MSGTR_MENU_None "()" -#define MSGTR_MENU_Chapters "" -#define MSGTR_MENU_Chapter " %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages " " -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages " " +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск..." +#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показать DVD меню" +#define MSGTR_MENU_Titles "Ролики" +#define MSGTR_MENU_Title "Ролик %2d" +#define MSGTR_MENU_None "(нет)" +#define MSGTR_MENU_Chapters "Разделы" +#define MSGTR_MENU_Chapter "Раздел %2d" +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудио языки" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Язык субтитров" #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser " " +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмотрщик скинов" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "..." -#define MSGTR_MENU_Mute "" -#define MSGTR_MENU_Original "" -#define MSGTR_MENU_AspectRatio " " -#define MSGTR_MENU_AudioTrack " " -#define MSGTR_MENU_Track " %d" -#define MSGTR_MENU_VideoTrack " " -#define MSGTR_MENU_Subtitles "" +#define MSGTR_MENU_Exit "Выход..." +#define MSGTR_MENU_Mute "Приглушить" +#define MSGTR_MENU_Original "Исходный" +#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Соотношение сторон" +#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудио дорожка" +#define MSGTR_MENU_Track "Дорожка %d" +#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Видео дорожка" +#define MSGTR_MENU_Subtitles "Субтитры" // --- equalizer // Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio -#define MSGTR_EQU_Audio "" +#define MSGTR_EQU_Audio "Аудио" // Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video -#define MSGTR_EQU_Video "" -#define MSGTR_EQU_Contrast ": " -#define MSGTR_EQU_Brightness ": " -#define MSGTR_EQU_Hue ": " -#define MSGTR_EQU_Saturation ": " -#define MSGTR_EQU_Front_Left " " -#define MSGTR_EQU_Front_Right " " -#define MSGTR_EQU_Back_Left " " -#define MSGTR_EQU_Back_Right " " -#define MSGTR_EQU_Center "" -#define MSGTR_EQU_Bass "" -#define MSGTR_EQU_All "" -#define MSGTR_EQU_Channel1 " 1:" -#define MSGTR_EQU_Channel2 " 2:" -#define MSGTR_EQU_Channel3 " 3:" -#define MSGTR_EQU_Channel4 " 4:" -#define MSGTR_EQU_Channel5 " 5:" -#define MSGTR_EQU_Channel6 " 6:" +#define MSGTR_EQU_Video "Видео" +#define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст: " +#define MSGTR_EQU_Brightness "Яркость: " +#define MSGTR_EQU_Hue "Цвет: " +#define MSGTR_EQU_Saturation "Насыщенность: " +#define MSGTR_EQU_Front_Left "Передняя Левая" +#define MSGTR_EQU_Front_Right "Передняя Правая" +#define MSGTR_EQU_Back_Left "Задняя Левая" +#define MSGTR_EQU_Back_Right "Задняя Правая" +#define MSGTR_EQU_Center "Центральная" +#define MSGTR_EQU_Bass "Бас" +#define MSGTR_EQU_All "Все" +#define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1:" +#define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2:" +#define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3:" +#define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4:" +#define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5:" +#define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6:" // --- playlist -#define MSGTR_PLAYLIST_Path "" -#define MSGTR_PLAYLIST_Selected " " -#define MSGTR_PLAYLIST_Files "" -#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree " " +#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Путь" +#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Выбранные файлы" +#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Файлы" +#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Дерево каталогов" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video -#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD " OSD" -#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs " " +#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Субтитры и OSD" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеки и демультиплексор" // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc -#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "" +#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Разное" -#define MSGTR_PREFERENCES_None "" -#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault " " -#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers " :" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound " " -#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound " " -#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer " " -#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer " " -#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo " " -#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient ":" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay " " -#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer " " -#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender " " -#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop " " -#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop " ()" -#define MSGTR_PREFERENCES_Flip " " -#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan " : " -#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer " " -#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress " " -#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime ", " -#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle ":" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay ": " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "/:" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS ": " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad " " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode " " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB " MPlayer' " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT " SubViewer (SRT) " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap " " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS ". " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN ": " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN ": " -#define MSGTR_PREFERENCES_Font ":" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor " :" -#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess " " -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality " : " -#define MSGTR_PREFERENCES_NI " 'ϣ' AVI " -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX " , " -#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily " :" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily " :" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level " OSD" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer " " -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "" +#define MSGTR_PREFERENCES_None "Нет" +#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "драйвер по умолчанию" +#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Доступные драйверы:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Не проигрывать звук" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормализовать звук" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Включить эквалайзер" +#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Включить программный микшер" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Включить дополнительное стерео" +#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коэффициент:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Задержка аудио" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Включить двойную буферизацию" +#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Включить прямое отображение" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Включить пропуск кадров" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Включить ИНТЕНСИВНЫЙ пропуск кадров (опасно)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Отобразить изображение вверх ногами" +#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Усечение сторон: " +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Таймер и индикаторы" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Только полосы выполнения" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Таймер, проценты и полное время" +#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитры:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Задержка: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Кадр/сек:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Позиция: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Выключить автозагрузку субтитров" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Уникодовые субтитры" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Конвертировать данные субтитры в MPlayer'овский формат субтитров" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Конвертировать данные субтитры в основанный на времени SubViewer (SRT) формат" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Изменить перекрывание субтитров" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS рендеринг субтитров" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Использ. края" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Верх: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Низ: " +#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Шрифт:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Коэффициент шрифта:" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Включить постобработку" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Авто качество: " +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Использовать 'неслоёный' AVI парсер" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Если требуется, перестроить индексную таблицу" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Семейство видео кодеков:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Семейство аудио кодеков:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "уровень OSD" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитры" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Постобработка" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек и демультиплексор" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кэш" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device ":" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer ":" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel " :" -#define MSGTR_PREFERENCES_Message ", , ,\n !" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC " :" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC " LAVC (FFmpeg)" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME " FAME" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 " (ISO-8859-1)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 " (ISO-8859-15)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "/- (ISO-8859-2)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 ", , , (ISO-8859-3)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 " (ISO-8859-4)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 " (ISO-8859-5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 " (ISO-8859-6)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 " (ISO-8859-7)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 " (ISO-8859-9)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 " (ISO-8859-13)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 " (ISO-8859-14)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 " (ISO-8859-8)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 " (KOI8-R)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 ", (KOI8-U/RU)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "ݣ (CP936)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 " (BIG5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 " (SHIFT-JIS)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 " (CP949)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 " (CP874)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 " Window$ (CP1251)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "/- Window$ (CP1250)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale " " -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth " " -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight " " -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal " " -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding ":" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur ":" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine ":" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale " :" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale " OSD:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache " /" -#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize " : " -#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen " " -#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos " " -#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER " XScreenSaver" -#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar " " -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync " /" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue ": " +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Устройство:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Микшер:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Канал микшера:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Пожалуйста, запомните, что Вам нужно перезапустить проигрывание,\nчтобы некоторые изменения вступили в силу!" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео кодировщик:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Использовать LAVC (FFmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Использовать FAME" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Уникод" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Западноевропейские языки (ISO-8859-1)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Западноевропейские языки с Евро (ISO-8859-15)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Славянские/Центрально-европейские языки (ISO-8859-2)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Эсперанто, Галицийский, Мальтийский, Турецкий (ISO-8859-3)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Старая Балтийская кодировка (ISO-8859-4)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Кириллица (ISO-8859-5)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Арабская (ISO-8859-6)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Современная Греческая (ISO-8859-7)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Турецкая (ISO-8859-9)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Балтийская (ISO-8859-13)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Кельтская (ISO-8859-14)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Еврейские кодировки (ISO-8859-8)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Русская (KOI8-R)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Украинская, Белорусская (KOI8-U/RU)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Упрощённая Китайская кодировка (CP936)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Традиционная Китайская кодировка (BIG5)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Японские кодировки (SHIFT-JIS)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Корейская кодировка (CP949)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Тайская кодировка (CP874)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Кириллица Window$ (CP1251)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Славянский/Центрально-европейский Window$ (CP1250)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Не масштабировать" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорционально ширине фильма" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорционально высоте фильма" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорционально диагонали фильма" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Кодировка:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Нерезкость:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Контуры:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Масштаб текста:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Масштаб OSD:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кэш вкл/выкл" +#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Размер кэша: " +#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Стартовать в полноэкранном режиме" +#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Сохранять позицию окна" +#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Останавливать XScreenSaver" +#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Включить полосу воспроизведения" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Автосинхронизация вкл/выкл" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Автосинхронизация: " #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS :" -#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow " , " -#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken " aRts GTK 1.x "\ - " GMPlayer!" +#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS фильма:" +#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Показывать окно видео, когда неактивен" +#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Новые версии aRts несовместимы с GTK 1.x "\ + "и приведут к фатальной ошибке GMPlayer!" -#define MSGTR_ABOUT_UHU " GUI UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_Contributors " \n" -#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions " \n" -#define MSGTR_ABOUT_Translations "\n" -#define MSGTR_ABOUT_Skins "\n" +#define MSGTR_ABOUT_UHU "Разработка GUI спонсирована UHU Linux\n" +#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Разработчики кода и документации\n" +#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Кодеки и сторонние библиотеки\n" +#define MSGTR_ABOUT_Translations "Переводы\n" +#define MSGTR_ABOUT_Skins "Скины\n" // --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError " !" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатальная ошибка!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Ошибка!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Предупреждение!" // bitmap.c -#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] \n" -#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] \n" +#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] недостаточно памяти для изображения\n" +#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] недостаточно памяти для изображения\n" // cfg.c -#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] ...\n" -#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] '%s'.\n" +#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] ошибка чтения конфигурационного файла...\n" +#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Не могу сохранить опцию '%s'.\n" // interface.c -#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] .\n" -#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] : %s\n" -#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] : %s\n" -#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] : %s\n" +#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Удаляю субтитры.\n" +#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Загружаю субтитры: %s\n" +#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Добавляю видеофильтр: %s\n" +#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Удаляю видеофильтр: %s\n" // mw.c -#define MSGTR_NotAFile " : '%s' !\n" +#define MSGTR_NotAFile "Это не похоже на файл: '%s' !\n" // ws.c -#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] .\n" -#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] ̣ , XMITSHM.\n" -#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] , X'.\n" -#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] , XShape.\n" -#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] , .\n" -#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] .\n" -#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] \n" -#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] , .\n" -#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS ?\n" -#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled " DPMS.\n" +#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] Не могу открыть дисплей.\n" +#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Удалённый дисплей, отключаю XMITSHM.\n" +#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Извините, ваша система не поддерживает расширение разделяемой памяти X'ов.\n" +#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Извините, ваша система не поддерживает расширение XShape.\n" +#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Извините, глубина цвета слишком мала.\n" +#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Слишком много открытых окон.\n" +#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] ошибка расширения разделяемой памяти\n" +#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Извините, недостаточно памяти для буфера прорисовки.\n" +#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS не доступен?\n" +#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Не могу включить DPMS.\n" // wsxdnd.c -#define MSGTR_WS_NotAFile " ...\n" -#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: !\n" +#define MSGTR_WS_NotAFile "Это не похоже на файл...\n" +#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Ничего не возвращено!\n" #endif // ======================= VO Video Output drivers ======================== -#define MSGTR_VOincompCodec ", .\n" -#define MSGTR_VO_GenericError " " -#define MSGTR_VO_UnableToAccess " " -#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory " , ." -#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable " , ." -#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable " ." -#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory " ." -#define MSGTR_VO_CantCreateFile " ." -#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess " ." -#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions " ." -#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK " ." -#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange " " -#define MSGTR_VO_NoValueSpecified " ." -#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "() ()" +#define MSGTR_VOincompCodec "Извините, выбранное устройство видеовывода не совместимо с этим кодеком.\n" +#define MSGTR_VO_GenericError "Произошла следующая ошибка" +#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Не могу получить доступ" +#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "уже существует, но не является директорией." +#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Директория вывода уже существует, но не доступна для записи." +#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Директория вывода уже существует и доступна для записи." +#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Не могу создать директорию вывода." +#define MSGTR_VO_CantCreateFile "Не могу создать выходной файл." +#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Директория вывода успешно создана." +#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Разбираю синтаксис субопций." +#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Синтаксис субопций разобран успешно." +#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "значение вне допустимого диапазона" +#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Значение не указано." +#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Неизвестная(ые) субопция(и)" // vo_aa.c -#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\n vo_aa aalib:\n" -#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions " , vo_aa:\n" \ -" help \n" \ -" osdcolor OSD\n subcolor \n" \ -" :\n 0 : \n" \ -" 1 : \n 2 : \n 3 : \n" \ -" 4 : \n 5 : \n\n\n" +#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nСубопции vo_aa библиотеки aalib:\n" +#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Дополнительные опции, предоставляемые vo_aa:\n" \ +" help вывести это сообщение\n" \ +" osdcolor установить цвет OSD\n subcolor установить цвет субтитров\n" \ +" параметры цвета:\n 0 : нормальный\n" \ +" 1 : тусклый\n 2 : жирный\n 3 : жирный шрифт\n" \ +" 4 : инверсный\n 5 : специальный\n\n\n" // vo_jpeg.c -#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG " JPEG ." -#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG " JPEG ." -#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG " JPEG ." -#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG " JPEG ." +#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Прогрессивный JPEG включен." +#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Прогрессивный JPEG выключен." +#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Базовый JPEG включен." +#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Базовый JPEG выключен." // vo_pnm.c -#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode " ASCII ." -#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "'' ." -#define MSGTR_VO_PNM_PPMType " PPM ." -#define MSGTR_VO_PNM_PGMType " PGM ." -#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType " PGMYUV ." +#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Режим ASCII включен." +#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "'Сырой' режим включен." +#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Будут записаны PPM файлы." +#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Будут записаны PGM файлы." +#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Будут записаны PGMYUV файлы." // vo_yuv4mpeg.c -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 " , 4." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail " ." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB " RGB, !" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 " 2." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf " RGB." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError " \"%s\"!" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError " !" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev " : %s" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode " , ." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode " , ." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode " ( ) ." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Для чередующегося режима необходимо, чтобы высота изображения делилась на 4." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Не могу выделить память для линейного буфера в чередующемся режиме." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Вход не RGB, не могу разделить хроматичные данные по полям!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Ширина изображения должна делиться на 2." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Недостаточно памяти для размещения фреймбуфера RGB." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Не могу выделить память или файловый описатель для записи \"%s\"!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Ошибка записи изображения в вывод!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Неизвестное субустройство: %s" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Использую чередующийся режим вывода, верхнее поле первое." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Использую чередующийся режим вывода, нижнее поле первое." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Использую (по умолчанию) поступательный режим кадров." // sub.c -#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "" -#define MSGTR_VO_SUB_Play "" -#define MSGTR_VO_SUB_Pause "" -#define MSGTR_VO_SUB_Stop "" -#define MSGTR_VO_SUB_Rewind "" -#define MSGTR_VO_SUB_Forward "ң" -#define MSGTR_VO_SUB_Clock "" -#define MSGTR_VO_SUB_Contrast "" -#define MSGTR_VO_SUB_Saturation "" -#define MSGTR_VO_SUB_Volume "" -#define MSGTR_VO_SUB_Brightness "" -#define MSGTR_VO_SUB_Hue "" +#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Навигация" +#define MSGTR_VO_SUB_Play "Воспроизведение" +#define MSGTR_VO_SUB_Pause "Пауза" +#define MSGTR_VO_SUB_Stop "Стоп" +#define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Назад" +#define MSGTR_VO_SUB_Forward "Вперёд" +#define MSGTR_VO_SUB_Clock "Время" +#define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Контраст" +#define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Насыщенность" +#define MSGTR_VO_SUB_Volume "Громкость" +#define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Яркость" +#define MSGTR_VO_SUB_Hue "Цвет" // vo_xv.c -#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh " : %ux%u ( %ux%u)\n" +#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Размеры изображения источника слишком велики: %ux%u (максимум %ux%u)\n" // Old vo drivers that have been replaced -#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced " pgm Σ -vo pnm:pgmyuv.\n" -#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced " md5 Σ -vo md5sum.\n" +#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Драйвер видеовывода pgm был заменён -vo pnm:pgmyuv.\n" +#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Драйвер видеовывода md5 был заменён -vo md5sum.\n" // ======================= AO Audio Output drivers ======================== // libao2 // audio_out.c -#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed ": alsa9 alsa1x , -ao alsa .\n" +#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "аудиовывод: модули alsa9 и alsa1x были удалены, используйте -ao alsa взамен.\n" // ao_oss.c -#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] : %s: %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] : '%s',\n .\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] : %s: %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] : : %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] %s %s , %s...\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] : \n %d- .\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] : SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** select() ***\n MPlayer #undef HAVE_AUDIO_SELECT config.h !\n\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS] :\n*** / (%s) ***\n" -#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] / OSS: %x.\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть устройство микшера %s: %s\n" +#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] инициализация аудио: У микшера аудиокарты отсутствует канал '%s',\nиспользую канал по умолчанию.\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть аудиоустройство %s: %s\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу заблокировать файловый описатель: %s\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Не могу установить аудиоустройство %s в %s вывод, пробую %s...\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу установить аудиоустройство\nв %d-канальный режим.\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] инициализация аудио: драйвер не поддерживает SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Ваш аудиодрайвер НЕ поддерживает select() ***\n Перекомпилируйте MPlayer с #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS] Фатальная ошибка:\n*** НЕ МОГУ ПОВТОРНО ОТКРЫТЬ / СБРОСИТЬ АУДИОУСТРОЙСТВО (%s) ***\n" +#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] Неизвестный/Неподдерживаемый формат OSS: %x.\n" // ao_arts.c #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" -#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] .\n" -#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] .\n" -#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] .\n" -#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] : %d\n" +#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Соединился с звуковым сервером.\n" +#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Не могу открыть поток.\n" +#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Поток открыт.\n" +#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] размер буфера: %d\n" // ao_dxr2.c -#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] %d.\n" -#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d , \n .\n" +#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Не могу установить громкость в %d.\n" +#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Гц не поддерживается, попробуйте изменить\nчастоту дискретизации.\n" // ao_esd.c -#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound : %s\n" -#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] : [: %0.2fs, : %0.2fs] ( %0.2fs)\n" -#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] esd: %s\n" +#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] Выполнить esd_open_sound не удалось: %s\n" +#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] задержка: [сервер: %0.2fs, сеть: %0.2fs] (подстройка %0.2fs)\n" +#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] не могу открыть поток воспроизведения esd: %s\n" // ao_mpegpes.c -#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB : : %s\n" -#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d , \n .\n" +#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB аудио: не могу установить микшер: %s\n" +#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Гц не поддерживается, попробуйте изменить\nчастоту дискретизации.\n" // ao_null.c // This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK] // ao_pcm.c -#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] : %s (%s)\nPCM: : %i : %s %s\n" -#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] : -vc null -vo null\n[AO PCM]: : -ao pcm:fast. WAVE \n[AO PCM]: : -ao pcm:waveheader ( ).\n" -#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] %s !\n" +#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Файл: %s (%s)\nPCM: Частота дискретизации: %i Гц Каналы: %s Формат %s\n" +#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Информация: наиболее быстрый дампинг достигается с -vc null -vo null\n[AO PCM]: Информация: -ao pcm:fast. Для записи WAVE файлов используйте\n[AO PCM]: Информация: -ao pcm:waveheader (по умолчанию).\n" +#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Не могу открыть %s для записи!\n" // ao_sdl.c -#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] : %i : %s %s\n" -#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] %s .\n" -#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] : 0x%x.\n" -#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL : %s\n" -#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] : %s\n" +#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Частота дискретизации: %i Гц Каналы: %s Формат %s\n" +#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] использую %s аудиодрайвер.\n" +#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Неподдерживаемый аудиоформат: 0x%x.\n" +#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Не могу инициализировать SDL аудио: %s\n" +#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Не могу открыть аудио: %s\n" // ao_sgi.c -#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] .\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] : : %i : %s %s\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] : .\n" -#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] : : %s\n .\n" -#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] : AL_RATE .\n" -#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] : : %s\n" -#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] : %lf ( %lf)\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] : %s\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] : : %s\n" -#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] : ...\n" -#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] : ...\n" -#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] : ...\n" -#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] : ...\n" +#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] управление.\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] инициализация: Частота дискретизации: %i Гц Каналы: %s Формат %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] воспроизведение: неверное устройство.\n" +#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] инициализация: ошибка установки параметров: %s\nНе могу установить требуемую частоту дискретизации.\n" +#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] инициализация: AL_RATE не доступен на заданном ресурсе.\n" +#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] инициализация: ошибка получения параметров: %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] инициализация: частота дискретизации теперь %lf (требуемая частота %lf)\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] инициализация: %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] инициализация: Не могу отурыть аудиоканал: %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] деинициализация: ...\n" +#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] сброс: ...\n" +#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] пауза аудио: ...\n" +#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] возобновление аудио: ...\n" // ao_sun.c -#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO .\n" -#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: ." -#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] %s, %s -> .\n" -#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] : %d,\n%s, %d .\n" -#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** select() ***\n MPlayer #undef HAVE_AUDIO_SELECT config.h !\n\n" -#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN] :\n*** / (%s) ***\n" +#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: Выполнить SETINFO не удалось.\n" +#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: запись не удалась." +#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Не могу открыть аудиоустройство %s, %s -> нет звука.\n" +#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] инициализация аудио: ваша карта не поддерживает канал %d,\n%s, частоту дискретизации %d Гц.\n" +#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Ваш аудиодрайвер НЕ поддерживает select() ***\nПерекомпилируйте MPlayer с #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n" +#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN] Фатальная ошибка:\n*** НЕ МОГУ ПОВТОРНО ОТКРЫТЬ / СБРОСИТЬ АУДИОУСТРОЙСТВО (%s) ***\n" // ao_alsa5.c -#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa: : %d , %d , %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa: .\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa: (%s) - .\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa: pcm : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa: () %d () (), : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa: pcm : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa: pcm: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa: alsa , .\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa: : %s - ģ.\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa: : %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] инициализация alsa: запрошенный формат: %d Гц, %d каналов, %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] инициализация alsa: не найдено звуковых карт.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] инициализация alsa: запрошен неверный формат (%s) - вывод отключен.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка открытия потока воспроизведения: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка получения pcm информации: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] инициализация alsa: найдена(о) %d звуковая(ых) карт(а), использую: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка получения информации pcm канала: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка установки параметров: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка установки канала: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка подготовки канала: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] деинициализация alsa: ошибка очистки потока воспроизведения: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] деинициализация alsa: ошибка сброса буферов потока воспроизведения: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] деинициализация alsa: ошибка закрытия pcm: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] сброс alsa: ошибка очистки потока воспроизведения: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] сброс alsa: ошибка сброса буферов потока воспроизведения: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] сброс alsa: ошибка подготовки канала: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] пауза alsa: ошибка очистки потока воспроизведения: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] пауза alsa: ошибка сброса буферов потока воспроизведения: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] возобновление alsa: ошибка подготовки канала: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] воспроизведение alsa: alsa недогружена, сбрасываю поток.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] воспроизведение alsa: ошибка подготовки потока воспроизведения: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] воспроизведение alsa: ошибка записи после сброса: %s - безнадёжно.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] воспроизведение alsa: ошибка вывода: %s\n" // ao_plugin.c -#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO ] : %s\n" +#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO ПЛАГИН] неверный плагин: %s\n" // ======================= AF Audio Filters ================================ @@ -1164,695 +1164,695 @@ // af_ladspa.c -#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels " " -#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "! LADSPA .\n ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel " (>2) .\n - ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs " LADSPA ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff " LADSPA ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad " " -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor " ladspa_descriptor() ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound " ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions " ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile " ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel " ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls " ." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: #%d %0.4f.\n" -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: #%d %0.4f.\n" +#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "доступные метки в" +#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! У этого LADSPA плагина отсутствуют аудиовходы.\n Входящий аудиосигнал будет потерян." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Мультиканальные (>2) плагины пока что не поддерживаются.\n Используйте только моно- и стереоплагины." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "У этого LADSPA плагина отсутствуют аудиовыходы." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Число аудиовходов и аудиовыходов у LADSPA плагина отличается." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "не могу загрузить" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Не могу найти функцию ladspa_descriptor() в указанном файле библиотеки." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Не могу найти метку в библиотеке плагина." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Не указаны субопции." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Не указан файл библиотеки." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Не указана метка фильтра." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Недостаточно настроек указано в командной строке." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Входной параметр #%d меньше нижней границы %0.4f.\n" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Входной параметр #%d больше верхней границы %0.4f.\n" // stream/stream_radio.c -#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] .\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] %s\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] : %.2f\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] : %d\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] : %s\n" -#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] .\n" -#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] .\n" -#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] : ioctl get tuner : %s. frac %d.\n" -#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s !\n" -#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] : frac=%d\n" -#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] : frac=%d\n" -#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] ioctl set frequency 0x%x (%.2f): %s\n" -#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] ioctl get frequency: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] ioctl set mute: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] ioctl query control: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] ioctl get volume: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] ioctl set volume: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] (: %d)!\n" -#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: , . : %d.\n" -#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] audio_in_init: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] - =%d (: %d ).\n" -#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] (=%d,=%d): %s\n" -#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] : %.2f\n" -#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] : %d - %s (: %.2f)\n" -#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] : .\n" -#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] '%s': %s\n" +#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Обнаружены имена радиостанций.\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Неверная частота для станции %s\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Неверный номер станции: %.2f\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Неверный номер станции: %d\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Неверное название станции: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] В параметрах обнаружена частота.\n" +#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] Разбор имен радиостанций завершен.\n" +#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Предупреждение: сбой вызова ioctl get tuner : %s. frac установлен в %d.\n" +#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s не является устройством радио!\n" +#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] низкочастотный тюнер: да frac=%d\n" +#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] низкочастотный тюнер: нет frac=%d\n" +#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl set frequency 0x%x (%.2f): %s\n" +#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl get frequency: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] сбой вызова ioctl set mute: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] сбой вызова ioctl query control: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl get volume: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl set volume: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] потерян аудио фрейм (байт: %d)!\n" +#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: буфер пуст, ожидание данных. байт: %d.\n" +#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Аудио захват - буфер=%d байт (блок: %d байт).\n" +#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Невозможно создать аудио буфер (блок=%d,размер=%d): %s\n" +#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Текущая частота: %.2f\n" +#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Выбрана станция: %d - %s (частота: %.2f)\n" +#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Невозможно изменить станцию: не передан список радиостанций.\n" +#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Невозможно открыть '%s': %s\n" #define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd: %d, %s\n" -#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] init_frac\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] : %.2f\n" -#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] : %.2f.\n" -#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] audio_in_init\n" -#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: : %d :%d\n" -#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] audio_in_setup: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] .\n" -#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] : %s\n" -#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] stream_enable_cache: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownId "[radio] : %d\n" -#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] : %s\n" -#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] V4Lv1 .\n" -#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] V4Lv2 .\n" +#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] сбой вызова init_frac\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Неверная частота: %.2f\n" +#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Используется частота: %.2f.\n" +#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init\n" +#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: в буфере: %d потеряно:%d\n" +#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] сбой вызова audio_in_setup: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Запуск модуля захвата.\n" +#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Ошибка очистки буфера: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Ошибка вызова stream_enable_cache: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownId "[radio] Неизвестный тип дравера: %d\n" +#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Неизвестный драйвер: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Используется V4Lv1 радио интерфейс.\n" +#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Используется V4Lv2 радио интерфейс.\n" // format.c -#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat " " +#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "неизвестный формат " // ========================== INPUT ========================================= // joystick.c -#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening " %s\n" -#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen " %s: %s\n" -#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading " : %s\n" -#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes ": %d (/) \n" -#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync ": ,\n .\n" -#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent ": %d\n" +#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Открываю устройство джойстика %s\n" +#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Не могу отрыть устройство джойстика %s: %s\n" +#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Ошибка чтения устройства джойстика: %s\n" +#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Джойстик: Потеряно %d байт(а/ов) данных\n" +#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Джойстик: предупреждение о событии инициализации,\nотеряна синхронизация с драйвером.\n" +#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Джойстик: предупреждение о неизвестном типе события %d\n" // input.c -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds " ,\n %d.\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds " ,\n %d.\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt " %s: %d .\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat " %s: %d .\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg " %s: %d ̣.\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg " %d\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs " %s %d , %d.\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd " %d : %s\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent " %d : .\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey " %s" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect " select: %s\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd " %d \n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd " %d\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns " \n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd " %d \n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig " %s: %s\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey " '%s'\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding " %s\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName " : %s\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey " %s" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd " %s\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere " ?\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick " \n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile " stat %s: %s\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile " open %s: %s\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Слишком много описателей файлов команд,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Слишком много описателей файлов клавиш,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Комманда %s: аргумент %d не целое число.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Комманда %s: аргумент %d не вещественный.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Комманда %s: аргумент %d не определён.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Неизвестный аргумент %d\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Комманда %s требует не менее %d аргументов, мы нашли пока только %d.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Ошибка чтения описателя %d файла команд: %s\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Командный буфер файлового описателя %d полон: пропускаю содержимое.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Неверная команда для привязки к клавише %s" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Ошибка вызова select: %s\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Ошибка в файловом описателе %d клавиш ввода\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Фатальная ошибка клавиши ввода в файловом описателе %d\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Слишком много событий одновременного нажатия клавиш\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Ошибка в описателе %d файла команд\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Ошибка чтения конфигурационного файла ввода %s: %s\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Неизвестная клавиша '%s'\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Неоконченная привязка %s\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "Буфер слишком мал для названия этой клавиши: %s\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "Не найдено команды для клавиши %s" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "Буфер слишком мал для команды %s\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "Что мы здесь делаем?\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "Не могу инициализировать джойстик ввода\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "Не могу выполнить stat %s: %s\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Не могу выполнить open %s: %s\n" // ========================== LIBMPDEMUX =================================== // url.c -#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped ", url_escape %c%c1%c2\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Похоже, что строка уже пропущена в url_escape %c%c1%c2\n" // ai_alsa1x.c -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime " .\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Не могу задать частоту дискретизации.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Не могу задать время буферизации.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Не могу задать время периода.\n" // ai_alsa1x.c / ai_alsa.c -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig " PCM: .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount " - : %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams " : %s" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize " , (%u == %lu)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams " :\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio " : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError " ALSA: %s" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! ( %.3f )\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus " ALSA:\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: : %s" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError " / ALSA" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Некорректная конфигурация для данного PCM: нет доступных конфигураций.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Тип доступа не доступен.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Формат образца не доступен.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Число каналов не доступно - возвращаюсь к умолчанию: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Не могу установить аппаратные параметры: %s" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Не могу использовать период, равный размеру буфера (%u == %lu)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Не могу установить программные параметры:\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Ошибка открытия аудио: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "Ошибка статуса ALSA: %s" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (как минимум длительностью %.3f мс)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "Статус ALSA:\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: ошибка подготовки: %s" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "Ошибка чтения/записи ALSA" // ai_oss.c -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount " : %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo " : %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open " '%s': %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt " ." -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate " : %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger " : %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize " !\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero " , %d!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low " , %d!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Не могу задать число каналов: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Не могу включить стерео: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Не могу открыть '%s': %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "неподдерживаемый формат\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Не могу задать аудиоформат." +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Не могу задать частоту дискретизации: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Не могу установить триггер: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Не могу получить размер блока!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Размер аудиоблока нулевой, устанавливаю в %d!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Размер аудиоблока слишком мал, устанавливаю в %d!\n" // asfheader.c -#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB " : 1 MB (%d)!\n, MPlayer / .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed " %d (/) .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF ASF, / ?\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR, , libavformat,\n -demuxer 35, \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader " , !\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: - ?\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader " ASF!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: оазмер заголовка более 1 MB (%d)!\nПожалуйста, обратитесь к разработчикам MPlayer и загрузите/отошлите этот файл.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Не могу выделить %d байт(а/ов) для заголовка.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF при чтении заголовка ASF, испорченный/неполный файл?\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR, вероятно, будет работать только с libavformat,\nпопробуйте -demuxer 35, если у Вас есть проблемы\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "Нет звена данных, следующих за заголовком!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: не найден аудио или видео заголовок - испорченный файл?\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Неверная длина в заголовке ASF!\n" // asf_mmst_streaming.c -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\n! EOF\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize " , ģ.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed " packet_len.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize " RTSP, ģ.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen " , = %d (%d)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID " , ID : %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID " ID, ." -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "ӣ . ,\n .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd " %02x\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr " get_media_packet : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "ошибка записи\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nТревога! EOF\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "чтение предзаголовка не удалось\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Неверный размер заголовка, безнадёжно.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Не могу прочитать данные заголовка.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "не могу прочитать packet_len.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Неверный размер пакета RTSP, безнадёжно.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Не могу прочитать управляющие данные.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "объект заголовка\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "объект данных\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "файловый объект, длина пакета = %d (%d)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "потоковый объект, ID потока: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Слишком много ID, поток пропущен." +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "неизвестный объект\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Не могу прочитать медиаданные.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "пропущена подпись\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Всё сделано. Спасибо за загрузку медиафайла,\nсодержащего проприетарную и запатентованную технологию.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "неизвестная команда %02x\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "ошибка get_media_packet : %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Соединились\n" // asf_streaming.c -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small ", stream_chunck : %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch " size_confirm!: %d %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader ": ????\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk " !!!!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed ": %d (/).\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small ": .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid ": .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "C , !\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "C , .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "C , .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader " ASF!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket ": chunk_size > packet_size\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> ASF\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL " URL \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType " ASF\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse " HTTP.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn " %d:%s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma " HTTP ASF : Pragma %s %d %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError " : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType " ASF\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Эх, размер stream_chunck слишком мал: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "несоответсвие size_confirm!: %d %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Предупреждение: пропуск заголовка ????\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Ошибка разбора заголовка звена\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Не получил заголовок как первое звено !!!!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Ошибка: Не могу выделить буфер в %d байт(а/ов).\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Ошибка чтения сетевого потока.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Ошибка: Звено слишком мало.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Ошибка: Номер подцепочки неверен.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Cкорость передачи слишком мала, файл не может быть проигран!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Cкорость передачи слишком мала, отключаю аудиопоток.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Cкорость передачи слишком мала, отключаю видеопоток.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Неверная длина в заголовке ASF!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Ошибка чтения заголовка звена.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Ошибка: chunk_size > packet_size\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Ошибка чтения звена.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> Перенаправитель ASF\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "неверный URL прокси\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "неизвестный тип потока ASF\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Не могу проанализировать ответ HTTP.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Сервер вернул %d:%s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АНАЛИЗАТОРА HTTP ASF : Pragma %s урезана от %d байт до %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "ошибка записи сокета: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Не могу разобрать заголовок.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Поток не найден.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "неизвестный тип потока ASF\n" #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed ", .\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Сбой, выхожу.\n" // audio_in.c -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\n : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut " , !\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover " , !\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\n !\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nОшибка чтения аудио: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Восстановление после перескока, некоторые кадры могут быть потеряны!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Фатальная ошибка, не могу восстановиться!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nНедостаточно аудиообразцов!\n" // aviheader.c -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** ?!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt " 0x%X - 0x%X\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader " 'bih', %u (/), 'bih' %d (/)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 " M$ mpg4v1 .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 " DIVX3 .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 " MPEG-4 .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt " 'wf', %d (/), 'wh' %d (/)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: dmlh (=%d) (_=%d)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames " INDEX, %d %d (fpos=%"PRId64").\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr " RIFF...\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** : AVI..\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk " ? chunksize=%d (id=%.4s)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: ODML (%d ).\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: (?) . .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile " %s: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s MPlayer.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile " %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF " %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded " : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx " : %3lu %s \r" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: %d !\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile " %s: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Σ : %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** пустой список?!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Найден фильм на 0x%X - 0x%X\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Найден 'bih', размер звена %u байт(а/ов), размер 'bih' %d байт(а/ов)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Восстановление таблицы базовых кадров для M$ mpg4v1 видео.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Восстановление таблицы базовых кадров для DIVX3 видео.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Восстановление таблицы базовых кадров для MPEG-4 видео.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "Найден 'wf', размер звена %d байт(а/ов), размер 'wh' %d байт(а/ов)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: найден dmlh (размер=%d) (всего_кадров=%d)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Читаю блок INDEX, %d звеньев для %d кадров (fpos=%"PRId64").\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Дополнительный заголовок RIFF...\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** Предупреждение: Это не расширенный заголовок AVI..\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Испорченное звено? chunksize=%d (id=%.4s)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Построение индекса ODML (%d звеньев супериндекса).\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Обнаружен плохой (неполный?) файл. Использую традиционный индекс.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Не могу прочитать файл индекса %s: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s не является корректным файлом индекса MPlayer.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Не могу выделить память для данных индекса из %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "преждевременный конец индексного файла %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Загружаю индексный файл: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Создаю Индекс: %3lu %s \r" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Создана индексная таблица для %d звеньев!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Не могу записать файл индеса %s: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Сохранён индексный файл: %s\n" // cache2.c -#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\r .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos !!! ...\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rЭтот поток не кэшируем.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos различаются!!! Сообщите об этой ошибке...\n" // cdda.c -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice " CDDA.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks " CD %ld .\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Не могу открыть устройство CDDA.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Не могу открыть диск.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Найден аудио CD с %ld дорожками.\n" // cddb.c -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC " TOC.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice " %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL " URL\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest " HTTP .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse " HTTP .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead " xmcd .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory " %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten " xmcd .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "ݣ xmcd.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME " FIXME\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle " , : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr " : \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive " CD .\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Не могу прочитать TOC.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Не могу открыть устройство %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "неверный URL\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Не могу отправить HTTP запрос.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Не могу прочесть HTTP ответ.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Не найден.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "неизвестный код ошибки\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Кэш не найден.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Не все xmcd файлы были прочитаны.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Не могу создать каталог %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Не все xmcd файлы были записаны.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Возвращён неверный файл базы данных xmcd.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "неожиданное FIXME\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "необработанный код\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Невозможно найти конец строки.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Анализ успешен, найдено: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Альбом не найден.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Сервер вернул: ошибка синтаксиса команды\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Недоступна информация о сайте.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Не могу получить уровень протокола.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "Нет CD в приводе.\n" // cue_read.c -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] cue: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] - ģ.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] .\n . .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat " %02d: =%d %02d:%02d:%02d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] %d (/) .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE _, =%s, =%d, : %d -> %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Неожиданныя строка файла cue: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] проверенное имя бинарного файла: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Не могу найти бинарный файл - безнадёжно.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] Использую бинарный файл %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] неизвестный режим для бинарного файла.\nЭтого не должно происходить. Выхожу.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Не могу открыть %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Ошибка чтения из %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Ошибка получения размера бинарного файла.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "дорожка %02d: формат=%d %02d:%02d:%02d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] неожиданный конец бинарного файла\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Не могу прочитать %d байт(а/ов) полезной нагрузки.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE открытие_потока, имя файла=%s, дорожка=%d, доступные дорожки: %d -> %d\n" // network.c -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF " %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF " %s %s...\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv " %s: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer " %s[%s]: %d...\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server " : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Select .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout " \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError " : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout " ... .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy " ̣ AF_INET. .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest " HTTP : .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response 0 (.. EOF).\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed " . -user -passwd \n"\ -"/ URL, URL :\n"\ -"http://:@_/\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor " %s \n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired " .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank " , .\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned " %d: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo " %d (/)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Неизвестное семейство адресов %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Разрешаю %s для %s...\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "Не могу разрешить имя для %s: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Соединяюсь с сервером %s[%s]: %d...\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "Не могу соединится с сервером: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Select не удался.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "таймаут соединения\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt не удался: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "ошибка соединения: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "Неверные настройки прокси... пробую без прокси.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "Не могу разрешить удалённое имя для AF_INET. Пробую без прокси.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "Ошибка отправки HTTP запроса: Послан не весь запрос.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "Чтение не удалось.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response прочитано 0 (т.е. EOF).\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "Ошибка аутентификации. Используйте опции -user и -passwd чтобы предоставить ваши\n"\ +"логин/пароль для списка URL, или сформируйте URL следующим образом:\n"\ +"http://логин:пароль@имя_хоста/файл\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "Для %s требуется аутентификация\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired "Требуется аутентификация.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "Пароль не указан, пробую пустой пароль.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "Сервер вернул %d: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "Установлен размер кэша %d КБайт(а/ов)\n" // demux_audio.c -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat ": %d.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "Демультиплексор: неизвестный формат %d.\n" // demux_demuxers.c -#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError " _: : vd, ad sd.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "ошибка заполнения_буфера: плохой демультиплексор: не vd, ad или sd.\n" // demux_nuv.c -#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile " .\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "В файле нет видеоблоков.\n" // demux_xmms.c -#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin " : %s (%s).\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin " : %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Найден плагин: %s (%s).\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Закрываю плагин: %s.\n" // ========================== LIBMPMENU =================================== // common -#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[] .\n" +#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[МЕНЮ] Не найдено вхождений в описании меню.\n" // libmenu/menu.c -#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[] : %d\n" -#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[] ( %d).\n" -#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[] %s=%s '%s' %d\n" -#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[] '%s' %d\n" -#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[] : %s\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[] (> %d KB)\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[] .\n" -#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[] %s .\n" -#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[] '%s': .\n" -#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[] !!!!\n" +#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[МЕНЮ] ошибка синтаксиса в строке: %d\n" +#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[МЕНЮ] Описания меню требуют именного атрибута (строка %d).\n" +#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[МЕНЮ] плохой атрибут %s=%s в меню '%s' в строке %d\n" +#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[МЕНЮ] неизвестный тип меню '%s' в строке %d\n" +#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[МЕНЮ] Не могу открыть конфигурационный файл меню: %s\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[МЕНЮ] Конфигурационный файл слишком велик (> %d KB)\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[МЕНЮ] Конфигурационный файл пуст.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[МЕНЮ] Меню %s не найдено.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[МЕНЮ] Меню '%s': Ошибка инициализации.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[МЕНЮ] Неподдерживаемый выходной формат!!!!\n" // libmenu/menu_cmdlist.c -#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[] ( %d).\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[] .\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[МЕНЮ] Описаниям вхождений меню списка нужно имя (строка %d).\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[МЕНЮ] Меню списка необходим аргумент.\n" // libmenu/menu_console.c -#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[] waitpid: %s.\n" -#define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[] select.\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[] : %s ...\n" -#define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[] .\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[] fork !!!\n" -#define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[] \n" +#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[МЕНЮ] Ошибка вызова waitpid: %s.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[МЕНЮ] Ошибка вызова select.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[МЕНЮ] Ошибка чтения дочернего файлового описателя: %s.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[МЕНЮ] Запуск консоли: %s ...\n" +#define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[МЕНЮ] Дочерний процесс уже запущен.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[МЕНЮ] Вызов fork не удался !!!\n" +#define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[МЕНЮ] ошибка записи\n" // libmenu/menu_filesel.c -#define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[] : %s\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[] : %s\n" -#define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[] : %s\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[] : %s\n" -#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[] %s.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[МЕНЮ] ошибка открытия каталога: %s\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[МЕНЮ] ошибка перераспределения памяти: %s\n" +#define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[МЕНЮ] ошибка выделения памяти: %s\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[МЕНЮ] ошибка чтения каталога: %s\n" +#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[МЕНЮ] Не могу открыть каталог %s.\n" // libmenu/menu_param.c -#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[] 'menu'.\n" -#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[] 'property'\n( %d).\n" -#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[] .\n" +#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[МЕНЮ] Описаниям подменю нужен атрибут 'menu'.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[МЕНЮ] Описаниям вхождений меню предпочтений нужен допустимый атрибут 'property'\n(строка %d).\n" +#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[МЕНЮ] Меню предпочтений нужен аргумент.\n" // libmenu/menu_pt.c -#define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[] ????\n" -#define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[] : %s.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[МЕНЮ] Не могу найти целевой пункт ????\n" +#define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[МЕНЮ] Не могу построить команду: %s.\n" // libmenu/menu_txt.c -#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[] ( file).\n" -#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[] %s.\n" -#define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[] , . .\n" -#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[] %d .\n" +#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[МЕНЮ] Текстовому меню нужно имя текстового файла (параметр file).\n" +#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[МЕНЮ] Не могу открыть %s.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[МЕНЮ] Предупреждение, строка слишком длинная. Разбиваю.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[МЕНЮ] Проанализировано %d строк.\n" // libmenu/vf_menu.c -#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[] : '%s'.\n" -#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[] : '%s'.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[МЕНЮ] Неизвестная команда: '%s'.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[МЕНЮ] Не могу открыть меню: '%s'.\n" // ========================== LIBMPCODECS =================================== // libmpcodecs/ad_libdv.c -#define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] ! ! read=%d hdr=%d.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Предупреждение! Размер фрейма аудио отличается! read=%d hdr=%d.\n" // libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c -#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] cinepak.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Не могу выделить изображение для кодека cinepak.\n" // libmpcodecs/vd_ffmpeg.c -#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] XVMC .\n" -#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] QP: %2.4f, QP: %2.4f\n" -#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] DRI.\n" -#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] .\n" -#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC- MPEG-2.\n" -#define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] pixfmt=%d.\n" -#define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] mc_get_buffer XVMC !!" -#define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] init_vo.\n" -#define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] : .\n" -#define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] , vo_xvmc.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] XVMC ускоренный кодек.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] Арифметическое среднее QP: %2.4f, Гармоническое среднее QP: %2.4f\n" +#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] Сбой DRI.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Не могу выделить изображения для кодека.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC-ускоренный MPEG-2.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] Пробую pixfmt=%d.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] Буфер mc_get_buffer должен использоваться только с XVMC ускорением!!" +#define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Неожиданная ошибка init_vo.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] Невосстановимая ошибка: не получены буферы рендеринга.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] Разрешены только буферы, выделенные vo_xvmc.\n" // libmpcodecs/ve_lavc.c -#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] ( )!\n" -#define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] qscale = %f (VBR).\n" +#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] Выбрано высококачественное кодирование (не в реальном времени)!\n" +#define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] Использую постоянный qscale = %f (VBR).\n" // libmpcodecs/ve_raw.c -#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] FourCC [%x] !\n" -#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] VfW ̣!!\n" +#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] Сырой вывод с FourCC [%x] не поддерживается!\n" +#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] Необходимый VfW кодек не определён!!\n" // libmpcodecs/vf_crop.c -#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] // - !\n" +#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] Плохая позиция/ширина/высота - урезанная область вне оригинала!\n" // libmpcodecs/vf_cropdetect.c -#define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] : X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n" +#define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] Область урезания: X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n" // libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c -#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] : '%s'.\n" +#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] Неизвестное имя формата: '%s'.\n" // libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c -#define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] .\n" +#define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] Ошибка анализа аргумента.\n" // libmpcodecs/ve_vfw.c -#define MSGTR_MPCODECS_CompressorType " : %.4lx\n" -#define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype " : %.4lx\n" -#define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags " : %lu, %lu, ICM: %lu\n" -#define MSGTR_MPCODECS_Flags ":" -#define MSGTR_MPCODECS_Quality " " +#define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "Тип компрессора: %.4lx\n" +#define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "Подтип компрессора: %.4lx\n" +#define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "Флаги компрессора: %lu, версия %lu, версия ICM: %lu\n" +#define MSGTR_MPCODECS_Flags "Флаги:" +#define MSGTR_MPCODECS_Quality " качество" // libmpcodecs/vf_expand.c -#define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible " DR , SLICES !\n" -#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "! SLICES,\n (sig11)...\n" -#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL " NULL??\n" +#define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "Полный DR невозможен, пробую SLICES взамен!\n" +#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следующий фильтр не поддерживает SLICES,\nприготовьтесь к ошибке сегментации памяти (sig11)...\n" +#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "Почемы мы получили NULL??\n" // libmpcodecs/vf_fame.c -#define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME " : libFAME!\n" +#define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу открыть libFAME!\n" // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c -#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s / :(\n" +#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s не поддерживается следующим фильтром/видеовыводом :(\n" // ================================== LIBMPVO ==================================== // mga_common.c -#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] mga_vid_config ioctl ( mga_vid.o?)" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] / !\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] %0X\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] mga_vid MPlayer!\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_UsingBuffers "[MGA] %d .\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] : %s\n" -#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] , , \n1023x1023. -lavdopts lowres=1\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] ошибка в mga_vid_config ioctl (неверная версия mga_vid.o?)" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Не могу получить значения люмы из модуля ядра!\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Не могу установить значения люмы из модуля ядра!\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] Ширина/высота экрана неизвестны!\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] неверный выходной формат %0X\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] Версия вашего драйвера mga_vid несовместима с этой версией MPlayer!\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_UsingBuffers "[MGA] Использую %d буферов.\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Не могу открыть: %s\n" +#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] Разрешение источника, по крайней мере в одном измерении, больше чем\n1023x1023. Перемасштабируйте программно или используйте -lavdopts lowres=1\n" // libvo/vesa_lvo.c -#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] .\n[VESA_LVO] -vo vesa:vidix .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] : '%s'\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] : %s(%0X)\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] fb_vid MPlayer!\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Эта ветка больше не поддерживается.\n[VESA_LVO] Используйте -vo vesa:vidix взамен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Не могу открыть: '%s'\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] Неверный выходной формат: %s(%0X)\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] Версия вашего драйвера fb_vid несовместима с этой версией MPlayer!\n" // libvo/vo_3dfx.c -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] 16bpp!" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] ID %lx.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] /dev/3dfx.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] : %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] 3dfx: %p,%p,%d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] : %p.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] : %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] Поддерживается только 16bpp!" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] Визуальный ID %lx.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] Не могу открыть /dev/3dfx.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] Ошибка: %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Не могу отобразить области памяти 3dfx: %p,%p,%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Инициализировано: %p.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] Неизвестное субустройство: %s.\n" // libvo/vo_dxr3.c -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] SPU!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] : " -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] NTSC.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] PAL/SECAM.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] 4:3.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] 16:9.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] \n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] ,\n (0x%lx).\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] : \n/ X11.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] : " -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 " (PAL/PAL-60)" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC " (PAL/NTSC)" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm " ." -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm " . ." -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] %s , /dev/em8300 .\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] %s , /dev/em8300_mv .\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] /dev/em8300 !\n.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] /dev/em8300_mv !\n.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] %s , /dev/em8300_sp .\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] /dev/em8300_sp !\n.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] X11!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] !\n.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] !\n.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] bcs !\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] Y- !\n.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] X- !\n.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] X !\n.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Y: %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] X: %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] X: %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] mix!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Не могу загрузить новую палитру SPU!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Не могу задать режим воспроизведения!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Не могу задать режим субкартинки!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Не могу получить режим ТВ!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Автовыбор режима ТВ по частоте кадров: " +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Не могу установить режим ТВ!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Устанавливаю для NTSC.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Устанавливаю для PAL/SECAM.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Устанавливаю пропорции 4:3.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Устанавливаю пропорции 16:9.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] нехватка памяти\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Не могу назначить ключевой цвет!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Не могу назначить точный ключевой цвет,\nиспользую ближайшее приближение (0x%lx).\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Деинициализация.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] Не могу восстановить режим ТВ!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] Включаю предбуферизацию.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] Использую новый механизм синхронизации.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] Использую оверлей.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] Ошибка: Для оверлея необходима компиляция с установленными\nбиблиотеками/заголовками X11.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] Установлю режим ТВ в: " +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "авторегулировка к частоте кадров фильма (PAL/PAL-60)" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "авторегулировка к частоте кадров фильма (PAL/NTSC)" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "Использую текущий режим." +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "Предложен неизвестный режим. Использую текущий режим." +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300 взамен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300_mv взамен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300 для записи!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300_mv для записи!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Открыто: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300_sp взамен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300_sp для записи!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Не могу открыть дисплей в процессе установки хака оверлея!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] Не могу инициализировать X11!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Не могу установить атрибут оверлея.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] Не могу установить экран овердея!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] Не могу активировать оверлей!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] Не могу изменить размер окна оверлея!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] Не могу установить bcs оверлея!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] Не могу получить значения Y-смещений оверлея!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] Не могу получить значения X-смещений оверлея!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] Не могу получить коррекцию на масштабирование по X оверлея!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] смещение по Y: %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] смещение по X: %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] коррекция по X: %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Не могу установить сигнал mix!\n" // libvo/vo_mga.c -#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): Σ %dx%d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] !\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): изменён размер в %dx%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] деинициализация!\n" // libvo/vo_null.c -#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] : %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] Неизвестное субустройство: %s.\n" // libvo/vo_png.c -#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] : 0, !\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] : -vo png:z=<n> \n 0 9.\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] : (0 = , 1 = , - 9 ,\n )\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] '%s' !\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] create_png.\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Предупреждение: уровень сжатия установлен в 0, сжатие отключено!\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Информация: Используйте -vo png:z=<n> для установки уровня\nсжатия от 0 до 9.\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Информация: (0 = нет сжатия, 1 = быстрое, худшее - 9 лучшее,\nсамое медленное сжатие)\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Ошибка открытия '%s' для записи!\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Ошибка в create_png.\n" // libvo/vo_sdl.c -#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] - SDL .\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: SDL_SetVideoMode: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: SDL_SetVideoMode: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] I420 IYUV.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] (0x%X).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] : -vm -zoom \n .\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] YUV: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] RGB: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] / ,\n (%ibpp -> %ibpp).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] draw_slice,\n MPlayer!\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] blit: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] SDL: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] : %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Не могу получить какой-либо приемлемый режим SDL для вывода.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: Сбой SDL_SetVideoMode: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: Сбой SDL_SetVideoMode: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Отображение I420 в IYUV.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Неподдердиваемый формат изображения (0x%X).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Информация: используйте -vm или -zoom для переключения\nв лучшее разрешение.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Не могу установить видеорежим: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] Не могу создать оверлей YUV: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] Не могу создать поверхность RGB: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Использую преобразование глубины/цветового пространства,\nэто замедлит работу (%ibpp -> %ibpp).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Неподдерживаемый формат изображения в draw_slice,\nсвяжитесь с разработчиками MPlayer!\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Сбой blit: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Сбой инициализации SDL: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Использую драйвер: %s.\n" // libvo/vobsub_vidix.c -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] : %s\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] : %s\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] ϣ UV YUV410P .\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] vidix_draw_slice().\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] vidix_draw_frame().\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] FourCC VIDIX: %x (%s).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] (%dx%d) ,\n: %dx%d-%dx%d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] vidix (%d).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX (%d%d -> %d%d).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX (%d%d -> %d%d).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Description "[VO_SUB_VIDIX] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Author "[VO_SUB_VIDIX] : %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу начать воспроизведение: %s\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу остановить воспроизведение: %s\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] Слоёный UV для YUV410P не поддердивается.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Был вызван фиктивный vidix_draw_slice().\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Был вызван фиктивный vidix_draw_frame().\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Неподдерживаемый FourCC для этого драйвера VIDIX: %x (%s).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] У видеосервера разрешение (%dx%d) не поддерживается,\nподдерживаемое: %dx%d-%dx%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] Видеосервер не поддерживает глубину цвета vidix (%d).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не может увеличить изображение (%d%d -> %d%d).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не может уменьшить изображение (%d%d -> %d%d).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу настроить воспроизведение: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] У Вас неверная версия библиотеки VIDIX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Не могу найти работающий драйвер VIDIX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Не могу получить возможность: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Description "[VO_SUB_VIDIX] Описание: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Author "[VO_SUB_VIDIX] Автор: %s.\n" // libvo/vo_svga.c -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] vid_mode %d (%s) .\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] vid_mode %d (%s) .\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] Форсированный vid_mode %d (%s) не доступен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] Форсированный vid_mode %d (%s) слишком мал.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] \n memcpy.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] \n put_image.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] , .\n[VO_SVGA] ( `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`).\n!\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] %d (/).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] . (%d,%d)\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Сбой Vga_setmode(%d).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Видеорежим линейный и для передачи изображения может быть\nиспользован memcpy.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Видеорежим обладает аппаратным ускорением и может быть\nиспользован put_image.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] Если это работает у Вас, мне хотелось бы знать.\n[VO_SVGA] (отправьте лог с помощью `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`).\nСпасибо!\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] У видеорежима %d страниц(а/ы).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Центрирую изображение. Начинаю в (%d,%d)\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Использую VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" // libvo/vo_syncfb.c -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_CouldntOpen "[VO_SYNCFB] /dev/syncfb /dev/mga_vid.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p3 "[VO_SYNCFB] YUV420P3.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p2 "[VO_SYNCFB] YUV420P2.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420 "[VO_SYNCFB] YUV420.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_NoSupportedPaletteFound "[VO_SYNCFB] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_BesSourcerSize "[VO_SYNCFB] BES: %d x %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_FramebufferMemory "[VO_SYNCFB] : %ld %ld ().\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_RequestingFirstBuffer "[VO_SYNCFB] #%d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_GotFirstBuffer "[VO_SYNCFB] #%d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UnknownSubdevice "[VO_SYNCFB] : %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_CouldntOpen "[VO_SYNCFB] Не могу открыть /dev/syncfb или /dev/mga_vid.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p3 "[VO_SYNCFB] Использую палитру YUV420P3.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p2 "[VO_SYNCFB] Использую палитру YUV420P2.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420 "[VO_SYNCFB] Использую палитру YUV420.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_NoSupportedPaletteFound "[VO_SYNCFB] Не найдено поддерживаемых палитр.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_BesSourcerSize "[VO_SYNCFB] Размер генератора источников BES: %d x %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_FramebufferMemory "[VO_SYNCFB] память фреймбуфера: %ld в %ld буфере(ах).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_RequestingFirstBuffer "[VO_SYNCFB] Запрашиваю первый буфер #%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_GotFirstBuffer "[VO_SYNCFB] Получен первый буфер #%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UnknownSubdevice "[VO_SYNCFB] неизвестное субустройство: %s.\n" // libvo/vo_tdfxfb.c -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] %s: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] 3Dfx Banshee, Voodoo3 Voodoo 5.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp .\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp \n( ).\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] ! - control().\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] .\n .\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] %dx%d %d bpp, %dx%d %d bpp, %dx%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Не могу открыть %s: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Проблема с ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Проблема с ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Этот драйвер поддерживает только 3Dfx Banshee, Voodoo3 и Voodoo 5.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp вывод не поддерживается.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Не могу отобразить области памяти: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp вывод не поддерживается\n(Этого никогда не должно происходить).\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Ой! Что-то не в порядке с control().\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Недостаточно пямяти для воспроизведения этого фильма.\nПопробуйте меньшее разрешение.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] Экран %dx%d и %d bpp, входные данные %dx%d и %d bpp, режим %dx%d.\n" // libvo/vo_tdfx_vid.c -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] %d(%d) x %d => %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] AGP.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] blit.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] 0x%x.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] : %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] blit : %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] \n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] %s: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] memmap !!!!!\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo " .\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] AGP.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] YUV.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP Y.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP U.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP V.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] : 0x%x.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Шаг %d(%d) x %d => %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] Сбой очистки экрана шагом AGP.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Сбой blit.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] Для незаложенных форматов оверлея нужна конверсия.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Неподдерживаемый входной формат 0x%x.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Сбой установки оверлея.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] Сбой включения оверлея.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Оверлей готов: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] Готов blit текстур: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Сбой выключения оверлея\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] Не могу открыть %s: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] Не могу получить текущую конфигурацию: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Сбой memmap !!!!!\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "Нужно доделать получение изображения.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] Сбой установки YUV.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции Y.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции U.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции V.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] неизвестный формат: 0x%x.\n" // libvo/vo_tga.c -#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] : %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Неизвестное субустройство: %s.\n" // libvo/vo_vesa.c -#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] ! .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] : '%s'.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] :\n[VO_VESA] : %08lX : %08lX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] . .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] . .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] : init preinit.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] -flip .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] : VBE2 BIOS .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] VESA VBE BIOS, %x.%x, : %x.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] : %u .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] VESA: %s %s %s %s %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! OEM !!!\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] 5 OEM.\n , vm86.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] OEM: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] OEM: %x.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] OEM: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] OEM: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] OEM: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] : - ߣ \n"\ -"[VO_VESA] , .. VESA BIOS POST.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] DGA. . :(\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] DGA ( : %08lXh, %08lXh)" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] : .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] DGA .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] DGA. \n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] \n( : %08lXh, %08lXh).\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] .\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] , -- -x 640 -zoom.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] , !\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] Linux.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] : %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] VIDIX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] VIDIX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] : %ux%u@%u.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] VESA .\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Возникла фатальная ошибка! Не могу продолжить.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] неизвестное субустройство: '%s'.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] У Вас слишком мало видеопамяти для этого режима:\n[VO_VESA] Необходимо: %08lX имеется: %08lX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Вам нужно указать возможности монитора. Не изменяю частоту обновления.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Режим не соответсвует ограничениям монитора. Не изменяю частоту обновления.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Обнаружена внутренняя фатальная ошибка: init вызван до preinit.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] Опция -flip не поддерживается.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] Возможная причина: VBE2 BIOS не найден.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] Найден VESA VBE BIOS, версия %x.%x, ревизия: %x.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Видеопамять: %u Кб.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] Врзможности VESA: %s %s %s %s %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! Ниже будет выведена информация OEM !!!\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Вы должны ниже видеть 5 строк информации OEM.\nЕсли нет, у вас неисправная vm86.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] Информация OEM: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] Ревизия OEM: %x.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] Поставщик OEM: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] Наименование продукта OEM: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] Ревизия продукта OEM: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Подсказка: Для работы ТВ-выхода Вам необходимо подключить разъём ТВ\n"\ +"[VO_VESA] до загрузки, т.к. VESA BIOS инициализируется только в процессе POST.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] Использую режим VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] Не могу инициализировать программное масштабирование.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] Не могу использовать DGA. Форсирую режим коммутации сегментов. :(\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] Использую DGA (физические ресурсы: %08lXh, %08lXh)" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] Не могу использовать двойную буферизацию: недостаточно видеопамяти.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] Не могу найти ни DGA ни переместимого фрейма окна.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Вы форсировали DGA. Выхожу\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] Не могу найти допустимый адрес окна.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] Использую режим коммутации сегментов\n(физические ресурсы: %08lXh, %08lXh).\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] Не могу выделить временный буфер.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Извините, неподдерживаемый режим -- попробуйте -x 640 -zoom.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] О, у Вас действительно есть изображение на ТВ!\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] Не могу инициализировать Видеоверлей Linux.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] Использую видеооверлей: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] Не могу инициализировать драйвер VIDIX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] Использую VIDIX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Не могу найти режим для: %ux%u@%u.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Инициализация VESA завершена.\n" // libvo/vo_x11.c -#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] draw_frame()!!!!!!\n" +#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] Вызван draw_frame()!!!!!!\n" // libvo/vo_xv.c -#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] draw_frame()!!!!!!\n" +#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] Вызван draw_frame()!!!!!!\n"