changeset 8381:212b54e0d10f

New shiny French translation by Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >.
author diego
date Fri, 06 Dec 2002 01:45:39 +0000
parents 743fa83d9e2d
children 132dc73eff93
files DOCS/French/bugreports.html DOCS/French/cd-dvd.html DOCS/French/codecs.html DOCS/French/default.css DOCS/French/documentation.html DOCS/French/encoding.html DOCS/French/faq.html DOCS/French/formats.html DOCS/French/mplayer.1 DOCS/French/skin.html DOCS/French/sound.html DOCS/French/video.html
diffstat 12 files changed, 8866 insertions(+), 2801 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/French/bugreports.html	Thu Dec 05 23:54:15 2002 +0000
+++ b/DOCS/French/bugreports.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -1,151 +1,268 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
-<BODY BGCOLOR=white>
+
+<HEAD>
+  <TITLE>Rapporter un bogue - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
 
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
+
+<H1><A NAME="B">Appendice C - Comment reporter un bogue</A></H1>
 
-<P><B><A NAME=C>Appendice C - Comment reporter un bogue</A></B></P>
+<P>Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout
+  projet en développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons
+  rapports de problème exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des
+  développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre obscène d'emails.
+  Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de MPlayer et soit
+  très apprécié, comprenez que vous devez fournir <B>toutes</B> les informations
+  que nous demandons et suivre de près les instructions de ce document.</P>
+
 
-<P><B>Comment reporter un bogue ?</B></P>
+<H2>Comment réparer les bogues</H2>
+
+<P>Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de
+  réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? Veuillez lire
+  <A HREF="../tech/patches.txt">ce court document(en anglais)</A> pour trouver comment
+  faire inclure votre code dans MPlayer. Les gens de la liste de diffusion
+  <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
+  vous assisterons si vous avez des questions.</P>
+
 
-<P>Commencez par lire l'<A HREF="documentation.html#D">Appendice D</A>, et le reste de la documentation. Reportez le bogue
-uniquement si votre probl&egrave;me n'est pas r&eacute;f&eacute;renc&eacute; ou r&eacute;solu.</P>
+<H2>Comment rapporter les bogues</H2>
 
-<P><B>O&ugrave; ?</B></P>
+<P>Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de MPlayer car votre bogue
+  y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue très rapidement, la plupart
+  des problèmes des versions officielles sont rapportés dans les jours voir les 
+  heures qui suivent, donc n'utilisez <B>que le CVS</B> pour rapporter les bogues.
+  Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de 
+  <A HREF="documentation.html#known_bugs">cette page</A> ou dans le README. Si
+  tout cela ne vous aide pas veuillez vous référer à 
+  <A HREF="documentation.html#known_bugs">la liste des bogues connus</A> et au
+  reste de la documentation. Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable
+  par nos instructions, alors merci de rapporter le bogue.</P>
 
-<P>Souscrivez &agrave; la liste de diffusion mplayer-users:<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"> http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
-et d&eacute;crivez votre probl&egrave;me:<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayehq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR>
-Nous ne reporterons pas votre e-mail, inscrivez vous SVP !!!</P>
+<P>Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
+  C'est un travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser.
+  Parfois d'autres utilisateurs on rencontré les mêmes ennuis que vous et savent
+  comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de MPlayer.</P>
+
+<P>Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites
+  un petit travail de détective pour restreindre les conditions d'occurrence
+  du problème. Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ?
+  Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ? Apparaît-il avec
+  un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? Pouvez-vous le reproduire avec
+  tous les pilotes de sortie ? Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont
+  nos chances de résoudre votre problème. Merci de ne pas oublier d'inclure également
+  les informations importantes requises plus-bas, sinon nous ne pourront établir un
+  diagnostic précis de votre problème.</P>
+
+<P>Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
+  publiques est <A HREF="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
+  Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</A> par Eric S. Raymond. 
+  Si vous suivez ces règles cela devrait aller. Mais merci de comprendre que nous
+  suivons tous les listes de diffusion volontairement sur notre temps libre. Nous 
+  sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à votre 
+  problème ou même une réponse.</P>
 
-<P>N'envoyez pas d' e-mail directement &agrave; l'adresse de l'auteur !!!
-Nous travaillons ensemble sur le code, donc votre probl&egrave;me int&eacute;resse tout le monde.
-De plus les autres utilisateurs ont souvent la solution (configuration syst&egrave;me,
-mauvais drivers, etc..), m&ecirc;me quand nous pensons qu'il s'agit d'une erreur dans le code.
-Cette liste de diffusion est en anglais !</P>
+
+<H3>Où rapporter les bogues ?</H3>
+
+<P>Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
+  et décrivez votre problème:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A></P>
 
-<P>Merci de d&eacute;crire votre probl&egrave;me dans le d&eacute;tail, avec des exemples, et
-n'oubliez pas d'inclure ceci :</P>
+<P>La langue de cette liste est l'<B>Anglais</B>. Suivez les
+  <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt"> Règles de la Netiquette</A> SVP
+  et <B>n'envoyez de mails en HTML</B> sur aucune de nos listes de diffusion.
+  Vous ne serez qu'ignoré ou banni. Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML
+  ou pourquoi c'est mauvais, lisez ce <A HREF="http://expita.com/nomime.html">
+  sympatique document</A>. Il explique tous les détails et a des instructions pour
+  désactiver le HTML. Notez également que nous ne faisons pas de CC (copie-conforme)
+  individuelle et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre
+  réponse.</P>
 
-<P><B>Quoi ?</B></P>
 
-<P><B><I>1. Les informations indispensables sur votre syst&egrave;me :</I></B></P>
+<H3>Que rapporter ?</H3>
+
+<H4>System Information:</H4>
 
 <UL>
-<LI>Distribution GNU/Linux<BR>
-exemples:<UL>
-    <LI>RedHat 7.1
-    <LI>Slackware 7.0 + paquetages de d&eacute;veloppement de la 7.1 ...</UL>
-<LI>version du noyau :<BR>
-    <CODE>uname -a</CODE>
-<LI>version de la libc :<BR>
-    <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE>
-<LI>version du serveur X :<BR>
-    <CODE>X -version</CODE>
-<LI>version du gcc et de ld :<BR>
-    <CODE>gcc -v<BR>
-    ld -v</CODE>
-<LI>version des binutils :<BR>
-    <CODE>as --version</CODE>
-</UL>
-
-<P><B><I>2. Mat&eacute;riel & drivers :</I></B></P>
-
-<UL>
-<LI>Infos processeur:<BR>
-    <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>
-<LI>Fabricant et mod&egrave;le de votre carte vid&eacute;o :<BR>
-    exemples :<BR><UL>
-    <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM
-    <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL>
-<LI>Type et version des drivers vid&eacute;o<BR>
-    exemples :<UL>
-    <LI>X built-in driver
-    <LI>nvidia 0.9.623
-    <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17
-    <LI>DRI from X 4.0.3</UL>
-<LI>Type et version des drivers son :<BR>
-    exemples :<BR><UL>
-    <LI>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com
-    <LI>Creative SB16 with OSS drivers of kernel
-    <LI>GUS PnP with ALSA OSS emulation</UL>
-<LI>En cas de doute, joignez y le r&eacute;sultat de la commande lspci -v
+  <LI>Votre distribution Linux ou système d'exploitation ex.:
+    <UL>
+      <LI>Red Hat 7.1</LI>
+      <LI>Slackware 7.0 + paquetages de développement de la 7.1 ...</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>version du noyau:<BR>
+      <CODE>uname -a</CODE></LI>
+  <LI>version de la libc:<BR>
+      <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
+  <LI>version du serveur X:<BR>
+      <CODE>X -version</CODE></LI>
+  <LI>version du gcc et de ld:<BR>
+      <CODE>gcc -v<BR>
+      ld -v</CODE></LI>
+  <LI>version des binutils:<BR>
+      <CODE>as --version</CODE></LI>
+  <LI>Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran:
+    <UL>
+      <LI>Type de gestionnaire de fenêtre et version</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>Si seule la GUI est boggué:
+    <UL>
+      <LI>Version de GTK</LI>
+      <LI>Version de GLIB</LI>
+      <LI>Version de libpng</LI>
+      <LI>Endroit de la GUI où le bogue se produit</LI>
+    </UL>
+  </LI>
 </UL>
 
-<P><B>En cas de probl&egrave;me/erreur de compilation :</B></P>
 
-<P><B><I>3. Le r&eacute;sultat des commandes configure/make :</I></B></P>
+<H4>Matériel &amp; pilotes:</H4>
 
-<UL><LI><CODE>make distclean</CODE>
-<LI><CODE>./configure &>config.log</CODE>
-<LI><CODE>     ./make &>make.log
+<UL>
+  <LI>info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux):<BR>
+    <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
+  <LI>Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.:
+    <UL>
+      <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
+      <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>Type et version des drivers vidéo, ex.:
+    <UL>
+      <LI>Pilote X intégré</LI>
+      <LI>nVidia 0.9.623</LI>
+      <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
+      <LI>DRI from X 4.0.3</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>Type et version des drivers son, ex.:
+    <UL>
+      <LI>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com</LI>
+      <LI>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</LI>
+      <LI>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>En cas de doute, joignez y le résultat de <CODE>lspci -vv</CODE> sur les systèmes
+    Linux.</LI>
 </UL>
 
-<P><B><I>4. Ces fichiers :</I></B></P>
-<UL><LI>config.h
-<LI>config.mak
-<LI>libvo/config.mak
+
+<H4>En cas de problème/erreur de compilation:</H4>
+
+Veuillez inclure ces fichiers:
+
+<UL>
+  <LI>configure.log</LI>
+  <LI>config.h</LI>
+  <LI>config.mak</LI>
+  <LI>libvo/config.mak</LI>
 </UL>
 
-<P><B>Pour les probl&egrave;mes de lecture :</B></P>
+
+<H4>Pour les problèmes de lecture</H4>
+
+<P>Merci d'inclure la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1, mais rappelez-vous
+  de <B>ne pas tronquer la sortie</B> en le copiant dans votre mail. Les développeurs
+  ont besoin de tous les messages pour diagnostiquer correctement un problème.
+  Vous pouver rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] [nomfichier] &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
+
+<P>Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader
+  le(s) fautif(s) sur:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
+
+<P>Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier mais
+  avec une extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et
+  incluez votre adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1.
+  Généralement les premiers 1-5 MB sont suffisants pour reproduire le problème, 
+  mais pour être sur nous vous demandons de faire:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=votrefichier of=petitfichier bs=1024k count=5</CODE></P>
 
-<P><B><I>3. Le r&eacute;sultat de la commande &quot;mplayer -v&quot; (verbose level 1)</I></B></P>
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] filename &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
-  
-<P><B><I>4. Si le probl&egrave;me est sp&eacute;cifique &agrave; un fichier,
-  merci d'envoyer ce fichier sur :</I></B></P>
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P>
-  en y joignant un fichier texte du m&ecirc;me nom d&eacute;crivant votre probl&egrave;me.<BR>
-  G&eacute;n&eacute;ralement les premiers 1-5 MB sont suffisants pour reproduire le probl&egrave;me,
-  mais auparavent vous pouvez essayer ceci :
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=votre_fichier of=le_petit_fichier bs=1k count=1024</CODE></P>
-  (cela coupera 1MB de 'votre_fichier' et les sauvera dans  'le_petit_fichier')
-  Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par ftp.<BR>
-  N'envoyez jamais ces fichiers par e-mail ! Envoyez les par FTP, et postez seulement leur nom/adresse sur ce FTP.
-  Si le fichier est accessible en t&eacute;l&eacute;chargement, envoyez seulement son URL !
+<P>cela coupera les 5 premiers Mo de <STRONG>'votrefichier'</STRONG> et les
+  sauvera dans <STRONG>'petitfichier'</STRONG>. Essayez alors de lire le petit fichier, 
+  et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par ftp.
+. <STRONG>N'envoyez jamais</STRONG>ces fichiers par e-mail ! Envoyez les par FTP, 
+  et postez seulement leur nom/adresse sur ce FTP. Si le fichier est accessible en 
+  téléchargement, envoyez seulement son adresse <STRONG>exacte</STRONG>.</P>
+
+
+<H4>Pour les plantages</H4>
+
+<P>Si vous avez un "coredump" du plantage, continuez de lire le prochain paragraphe,
+  sinon sautez-le.</P>
 
-<P><B><I>5. En cas de plantage (segfault, SIGILL, signal 4 etc...):</I></B></P>
 
-<P><I>Si vous avez un &quot;coredump&quot; du plantage, c.f. section 5.a, sinon c.f. section 5.b:</I></P>
+<H4>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</H4>
+
+<P>créez le fichier de commande suivant:</P>
 
-<P><B><I>5.a: Merci de nous envoyer le r&eacute;sultat du &quot;coredump&quot; (s'il a &eacute;t&eacute; cr&eacute;e).</I></B></P>
+<P><CODE>disass $pc-32 $pc+32<BR>
+  info all-registers</CODE></P>
 
-<P>Comment :
-cr&eacute;ez la commande suivante (dans un fichier command_file) :</P>
+<P>puis exécutez simplement la ligne de commande suivante:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file &gt; mplayer.bug</CODE></P>
+
 
-<P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR>
-printf &quot;eax=%08lX\n&quot;,$eax<BR>
-printf &quot;ebx=%08lX\n&quot;,$ebx<BR>
-printf &quot;ecx=%08lX\n&quot;,$ecx<BR>
-printf &quot;edx=%08lX\n&quot;,$edx<BR>
-printf &quot;esp=%08lX\n&quot;,$esp<BR>
-printf &quot;ebp=%08lX\n&quot;,$ebp<BR>
-printf &quot;edi=%08lX\n&quot;,$edi<BR>
-printf &quot;esi=%08lX\n&quot;,$esi<BR>
-</CODE></P>
+<H4>Comment conserver les informations avec un plantage reproduisible</H4>
+
+Recompilez MPlayer avec les instructions de déboguage:
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-debug=3<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
+
+et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant:
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gdb ./mplayer</CODE></P>
 
-<P>puis ex&eacute;cutez simplement la ligne de commande suivante :</P>
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file >mplayer.bug</CODE></P>
+Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez:
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;run -v [options-pour-mplayer] nomfichier</code></P>
+
+et reproduisez votre plantage. Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous
+renvoyer à la ligne de commande où vous devrez entrer
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bt<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disass $pc-32 $pc+32</CODE></P>
+
+et nous envoyer le résultat complet.
+
 
-<P><B><I>5.b.: lancez MPlayer dans gdb :</I></B></P>
-<P>Recompilez mplayer avec les instructions de d&eacute;boguage :<BR>
-./configure --enable-debug<BR>
-make
-</P>
-<P>[au prompt shell :]<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE># gdb mplayer</CODE><BR>
-[au prompt gdb :]<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; run -v [options-to-mplayer] filename</CODE><BR>
-  ... (attendre qu'il plante)<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; bt</CODE><BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR>
-Envoyez nous le r&eacute;sultat complet obtenu alors !
-</P>
+<H3>Note générale</H3>
+
+<P>Si quelque chose est très gros (les logs par exemple) alors il vaut mieux
+  l'uploader sur le serveur FTP en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et
+  indiquer uniquement leur nom/adresse dans le rapport de bug. Nos listes de
+  diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous avez quelque chose
+  de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader.</P>
+
+
+<H2>Je sais ce que je fait...</H2>
 
-<P><B>En g&eacute;n&eacute;ral:</B></P>
-
-<P>Les fichiers volumineux (logs, etc...) peuvent &ecirc;tre envoy&eacute;s par FTP
-(compress&eacute;s), et indiquez uniquement leur nom/adresse dans le rapport de bug.</P>
+<P>Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus
+  et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans MPlayer, pas un problème
+  de compilateur ou un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et
+  vous n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors vous
+  pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et envoyer votre rapport dessus
+  pour obtenir une réponse meilleure et plus rapide.<BR><BR>
+  Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie ou des questions dont
+  les réponses sont dans le manuel dessus, vous serez ignoré ou insulté au lieu
+  de recevoir une réponse appropriée.<BR>
+  Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous savez
+  vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un utilisateur
+  avancé de MPlayer ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il
+  ne devrait pas être difficile de trouver comment on s'inscrit...</P>
 
 </BODY>
 </HTML>
--- a/DOCS/French/cd-dvd.html	Thu Dec 05 23:54:15 2002 +0000
+++ b/DOCS/French/cd-dvd.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -1,193 +1,241 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
-<BODY BGCOLOR=white>
-
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-
-<P><B><A NAME=4.1>4.1. Lecteurs CD-ROM</A></B></P>
-
-<P>Lire des Video-CD standards:</P>
 
-<P>
-mplayer -vcd <I>numero_de_piste</I> [device]<BR><BR>
-Exemples:<BR>
-mplayer -vcd 1<BR>
-mplayer -fs -vcd 2 /dev/hdc<BR>
-</P>
+<HEAD>
+  <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Le Lecteur Multimédia pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
 
-<P>
-Notes:<BR>
-- Ne montez pas les VCD pour lire les fichiers DAT directement ! Cela peut fonctionner sous windows,
-mais pas sous GNU/Linux. Vous devez lire le lecteur entier (device), avec l'option -vcd.<BR>
-- Les VCD ont g&eacute;n&eacute;ralement deux pistes : une piste de donn&eacute;es (contenant le d&eacute;marrage automatique de
-windows, les pistes karaok&eacute;, etc...) et une piste mode-2 (le film), donc essayez l'option
--vcd 2 en premier.<BR>
-- le lecteur VCD par d&eacute;faut est /dev/cdrom. Si votre configuration est diff&eacute;rente,
-vous devez cr&eacute;er un lien symbolique ou le sp&eacute;cifier dans la ligne de commande.
-</P>
+<BODY>
+
+
+<H2><A NAME="drives">4.1 lecteurs CD/DVD</A></H2>
 
 <P>Extrait de la documentation GNU/Linux :</P>
 
-<P>Certains lecteurs de CD-Rom sont capables de changer leur vitesse de lecture. Il y a plusieurs
-raisons possibles pour changer cette vitesse. Les CD-Roms mals press&eacute;s peuvent tirer parti
-d'une vitesse de lecture r&eacute;duite. Les lecteurs de CD-Roms modernes atteignent de hautes
-vitesses (les lecteurs 24X sont courants).  Il a &eacute;t&eacute; signal&eacute; que ces lecteurs peuvent
-commettre des erreurs fr&eacute;quentes &agrave; leur pleine vitesse, la diminuer peut alors emp&ecirc;cher ces erreurs.
- Enfin ces lecteurs g&eacute;n&egrave;rent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse r&eacute;duite peut contribuer a diminuer.</P>
-
-<P>L'utilitaire couramment utilis&eacute; pour cela est le programme 'setcd' . Il est un peu ancien, mais
-vous ne devriez avoir aucun mal a le trouver sur le Net. La derni&egrave;re version de 'hdparm' poss&egrave;de
-&eacute;galement une option pour cela.<P>
-Utilisation :</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [speed] [cdrom device]</CODE></P>
-
-<P>Vous pouvez &eacute;galement essayer :</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE></P>
-
-<P>en tant qu'utilisateur root. J'utilise &eacute;galement la commande :</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE></P>
-
-<P>pour cr&eacute;er 2MB de cache du fichier (utile pour les CD-Roms endommag&eacute;s).
-Il est &eacute;galement recommand&eacute; d'optimiser votre lecteur de CD-Roms avec hdparm:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (cdrom device)</CODE></P>
-
-<P>pour permettre l'acc&egrave;s DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking.
-(si vous ne comprenez pas cela, *lisez le manuel de hdparm*)</P>
-
-<P>R&eacute;ferez vous &agrave; &quot;<CODE>/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE>&quot; pour optimisez correctement votre lecteur
-CD-Rom</P>
+<P>Certains lecteurs de CD-ROM sont capables de changer leur vitesse de lecture. 
+Il y a plusieurs raisons possibles pour changer cette vitesse:</P>
 
-<P><B><A NAME=4.2>4.2. Lecture de DVDs</A></B></P>
-  
-<P>Oui, un vrai support des DVD existe d&eacute;sormais sous GNU/Linux ! Vous n'avez plus &agrave; lire les fichiers VOB directement depuis le disque
- en essayant de deviner la fonction des fichiers dans le r&eacute;pertoire video_ts, vous n'avez plus a vous
- soucier de savoir si le disque est crypt&eacute; ou pas (dans une ancienne version de 
-<B>MPlayer</B> vous deviez ajouter '-dvdauth /dev/dvd' aux param&egrave;tres dans le cas d'un disque encrypt&eacute;), et vous n'avez
-m&ecirc;me plus besoin de monter le DVD pour le lire :)</P>
-  
-<P>IMPORTANT : merci de ne plus demander de nouvelles fonctionnalit&eacute;s pour ce lecteur de DVD.
-C'est la premi&egrave;re version de <B>MPlayer</B> supportant vraiment ce format et nous sommes trop occup&eacute;s a rechercher les bugs et a y
-impl&eacute;menter les fonctions de base d'un lecteur DVD.</P>
-
-<P><B>MPlayer</B> utilise libdvdread, qui inclut le parsing IFO,
-la lecture des informations de navigation et l'authentification/d&eacute;cryptage. libdvdread
-utilise libcss pour ces derni&egrave;res fonctions. Vous devrez donc avoir libcss et
-libdvdread t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s, compil&eacute;s et install&eacute;s AVANT d'ex&eacute;cuter le script ./configure
-de <B>MPlayer</B> qui d&eacute;tecte alors automatiquement libdvdread pour vous.</P>
-
-<UL>  
-<LI><P><B>T&eacute;l&eacute;charger les sources de libdvdread et libcss.</B></P>
-  
-<P><I>Vous pouvez les obtenir depuis
-<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>
-(cliquez sur 'download' dans le menu de gauche, et vous trouverez libcss et
-libdvdread dans un tableau).</I></P></LI>
-  
-<LI><P><B>Compilez et installez libcss PUIS libdvdread.</B></P>
-    
-<P><I>Lisez la docmentation de ces paquetages pour r&eacute;aliser cette &eacute;tape facilement.</I></P></LI>
-  
-<LI><P><B>Recompilez MPlayer.</B></P>
-  
-<P><I>Ex&eacute;cutez <CODE>./configure</CODE>. Si vous avez install&eacute; libdvdread correctement, le listing de ./configure
-doit donner:<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
-(Bien s&ucirc;r vous pouvez choisir vos param&egrave;tres pr&eacute;f&eacute;rentiels dans les options du script ./configure).
-Voila ! Faites : <CODE>make</CODE>, puis <CODE>make install</CODE> en tant qu'utilisateur root.</I></P></LI>
+<UL>
+  <LI>Il a été signalé que des lecteurs peuvent commettre des erreurs fréquentes
+  à leur pleine vitesse (surtout avec des CDs mal pressés), la diminuer peut alors
+   empêcher ces erreurs.</LI>
+  <LI>ces lecteurs génèrent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse réduite 
+  peut contribuer à diminuer.</LI>
 </UL>
 
-<P>Evidemment, vous n'avez plus besoin d&eacute;sormais de recompiler libcss and libdvdread &agrave; chaque compilation de
-<B>MPlayer</B> (depuis une nouvelle version CVS par exemple) puisque ces d&eacute;pendances ont d&eacute;ja &eacute;t&eacute; install&eacute;es sur votre machine.</P>
+<P>Vous pouvez réduire la vitesse du lecteur avec hdparm ou avec un programme nommé setcd.
+  Utilisation:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -E [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P>
+
+<P>Vous pouvez également essayer</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
+
+<P>mais vous aurez besoin des privilèges root. La commande suivante peut également aider:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
 
-<P><B>Utiliser MPlayer pour lire les DVDs :</B></P>
+<P>pour créer 2MB de cache du fichier (utile pour les CD-Roms endommagés). Il est également recommandé
+d'optimiser votre lecteur de CD-Roms avec hdparm:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (périph. cdrom)</CODE></P>
+
+<P>pour permettre l'accès DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking. (lisez la page de man pour plus d'explications).</P>
+
+<P>Référez vous à "<CODE>/proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE>" pour optimiser correctement votre
+lecteur CD-ROM</P>
+
+<P>FreeBSD:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vitesse: <CODE>cdcontrol [-f périph.] speed [vitesse]</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P>
 
 
-<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
-<TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-dvd &lt;title_id&gt;&nbsp;</FONT></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Autorise le support du DVD et choisit le titre.</FONT></TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-chapter &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</FONT></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Choisit le chapitre du DVD (lit le premier chapitre par d&eacute;faut)</FONT></TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-dvdangle &lt;angle_id&gt;&nbsp;</FONT></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>S&eacute;lectionne l'angle de la cam&eacute;ra (defaut : 1)</FONT></TD><TR>
-</TABLE>
+<H2><A NAME="dvd">4.2. Lecture de DVDs</A></H2>
+
+<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man.</P>
+
+<H4>Nouvelle méthode de lecture DVD (mpdvdkit2)</H4>
+
+<P>MPlayer utilise <CODE>libdvdread</CODE> et <CODE>libdvdcss</CODE> pour
+  le décryptage et la lecture des DVDs. Ces deux bibliothèques sont incluses 
+  dans le sous-répertoire <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> du répertoire source de 
+  MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparement. Nous avons 
+  opté pour cette solution car nous devions corriger un bug de libdvdread, et 
+  appliquer un patch qui ajoute <B>un cache pour les clés CSS crackées</B> à libdvdcss. 
+  Le résultat est bien plus rapide car les clés n'ont pas à être cassé à chaque lecture.</P>
+
+<P>MPlayer peut également utiliser les bibliothèques globales au système <CODE>libdvdread</CODE> et
+  <CODE>libdvdcss</CODE>, mais cette solution n'est <B>pas</B> recommandée,
+  car elle peut provoquer des bugs, des incompatibilités de bibliothèques, 
+  et une vitesse moins importante.</P>
 
-<P>Le lecteur (device) par d&eacute;faut est <CODE>/dev/dvd</CODE>, vous pouvez le changer dans config.h
-(option &agrave; la compilation), ou le sp&eacute;cifier dans les param&egrave;tres au lancement de <B>MPlayer</B>:
-</P>
+<H4>Navigation DVD (dvdnav)</H4>
+
+<P>Le support pour la navigation DVD via <CODE>dvdnav</CODE> était développé, mais
+  n'a jamais été vraiment fini et n'est donc <B>pas recommandé</B>!</P>
+
+<H4>Ancienne méthode de lecture DVD - OPTIONNELLE</H4>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
+<P>Utile si vous voulez lire des VOBs encodés depuis le <B>disque dur</B>.
+  Compilez et installez <B>libcss</B> 0.0.1 (pas plus récent) pour cela
+  (Si MPlayer ne le détecte pas, utilisez l'option <CODE>-csslib /chemin/de/libcss.so</CODE>).
+  Pour l'utiliser, vous devez être root, utilisez un binaire de MPlayer suid root, ou
+  laissez MPlayer utiliser le wrapper fibmap_mplayer suid-root.</P>
+
+<H4>structure d'un DVD</H4>
+
+<P>Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 o/s avec ecc/crc. Ils ont généralement
+  un système de fichier UDF sur une seule piste, qui contient des fichiers variés
+  (des petits fichiers .IFO et .BUK et un gros (1Go) fichier .VOB). Ce sont de véritables
+  fichiers et ils peuvent être joués/copiés depuis le système de fichier monté d'un
+  DVD non-crypté.</P>
 
-<P><B><A NAME=4.3>4.3. FAQ sur la lecture des DVDs</A></B></P>
+<P>Les fichiers .IFO contiennent les infos de navigation dans le film (carte des
+  chapitres/titres/angles, table des langues, etc) et sont requis pour lire et
+  interpréter le contenu des .VOB (le film). Les fichiers .BUK sont des backups
+  de ces fichiers. Ils utilisent des <B>secteur</B> partout, donc vous avez besoin
+  d'utiliser un adressage brut des secteurs sur le disque pour implémenter la navigation
+  DVD. C'est également requis pour décrypter le contenu.</P>
 
-<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
+<P>L'ensemble de l'ancienne méthode de lecture DVD avec libcss à donc besoin d'un
+  système de fichier DVD monté et un accès basé sur les secteurs bruts pour accéder
+  au périphérique. Malheureusement vous devez être root (sous Linux) pour obtenir l'adresse 
+  du secteur d'un fichier. Vous avez alors les deux solutions suivantes:</P>
+
+<UL>
+  <LI>Forcez l'utilisateur à être root ou utilisez un binaire de mplayer suid-root.</LI>
+  <LI>Laissez MPlayer appeler le wrapper fibmap_mplayer suid-root pour accéder
+    au DVD (utilisé dans l'ancienne méthode de lecture DVD avec libcss).</LI>
+  <LI>N'utilisez pas le pilote de système de fichier du noyau du tout et ré-implémentez
+    le dans l'espace utilisateur. libdvdread 0.9.x et libmpdvdkit le font (nouvelle
+    méthode de lecture DVD). Les pilotes du système de fichier udf ne sont pas requis
+    car ils utilisent leur propre pilote. De plus le dvd n'a pas besoin d'être
+    monté puisque l'accès basé sur les secteurs bruts est utilisé.</LI>
+</UL>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Puis je compiler libdvdread et libcss sur ma machine Sparc/Solaris ?
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Qui sait ... Si vous r&eacute;ussissez, merci de nous pr&eacute;venir. Il paraitrait que cela fonctionne.
-R&eacute;f&eacute;rez vous &agrave; la documentation de libdvdread ainsi qu'a son site web. Nous ne sommes pas les auteurs de libdvdread.
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<P>Parfois /dev/dvd ne peut être lu par les utilisateurs, les auteurs de libdvdread ont donc
+  implementé une couche d'émulation qui transfère les adresses des secteurs en
+  noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut sur un système de fichier monté
+  ou même sur un disque dur.</P>
+
+<P>libdvdread accepte même le point de montage au lieu du nom de péripérique pour
+  l'accès brut et regarde dans <CODE>/proc/mounts</CODE> pour obtenir le nom de
+  périphérique. Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont
+  alloués dynamiquement.</P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Et les sous-titres ? MPlayer peut-il les lire ?
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Oui ! (du moins il est suppos&eacute; le faire) puisqu'il existe des fonctions d'affichage des sous-titres  
-dans <B>MPlayer</B> (Les sous-titres DVD .SUB sont stock&eacute;s comme des images, pas du texte). 
-Cette fonctionnalit&eacute; doit &ecirc;tre accessible sous peu (avec libvo2).
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<P>Le périphérique DVD par défaut est <CODE>/dev/dvd</CODE>. Si votre installation
+  diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de
+  commande avec l'option <CODE>-dvd-device</CODE>.</P>
+
+<H4>Certification DVD</H4>
+
+<P>La nouvelle méthode de certification et de décryptage est fait par un libdvdcss
+  patché (voir plus haut). La méthode peut être spécifiée avec la variable 
+  d'environnement <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE> qui peut être initialisée à
+  <CODE>key</CODE>, <CODE>disk</CODE> ou <CODE>title</CODE>.</P>
+
+<P>Si rien n'est spécifié il essaie les méthodes suivantes
+  (par défaut: clé, demande de titre):</P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Je n'ai pas de son / un mauvais son (sur les bandes son espagnoles, etc...).
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-<B>MPlayer</B> n'utilise actuellement pas toutes les informations des blocs IFO du DVD.
-vous pouvez choisir le bon canal audio avec l'option: '-aid 128', 128 &eacute;tant l'identifiant du canal audio d&eacute;sir&eacute;. Vous pouvez essayer
-avec les identifiants 128,129,etc.... Bien s&ucirc;r ce probl&egrave;me sera r&eacute;solu dans les futures versions.
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<OL>
+  <LI><B>clé bus:</B> Cette clé est négociée durant la certification (un long mix
+    d'ioctls et d'échanges de clé variés, trucs de crypto) et est utilisé pour crypter
+    le titre et les clés disque avant de les envoyer sur un bus non protégé
+    (pour empêcher les écoutes). La clé bus est requise pour obtenir et décrypter
+    les clés disque cryptées.</LI>
+  <LI><B>clé mise en cache:</B> MPlayer cherche une éventuelle clé déjà crackée
+    dans le répertoire <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (rapide;).</LI>
+  <LI><B>clé:</B> Si aucune clé n'est disponible dans le cache, MPlayer essaie de
+    décrypter la clé disque avec un ensemble de clés incluses.</LI>
+  <LI><B>disque:</B> Si la méthode clé échoue (c-a-d. pas de clés incluses),
+    MPlayer va cracker la clé disque avec un algorithme <I>brute force</I>.
+    Ce processus est intensif pour le CPU et requiert 60 Mo de mémoire (table
+    de hachage 32bit de 16M) pour stocker temporairement les données. Cette
+    méthode devrait toujours fonctionner (lent).</LI>
+  <LI><B>demande de titre:</B> Avec les clés disque MPlayer demande les clés titre 
+    cryptées, qui sont à l'intérieur de <I>secteurs cachés</I> en utilisant
+    <CODE>ioctl()</CODE>. La protection de région des lecteurs RPC-2 devrait
+    opérer à cette étape et devrait échouer sur ces lecteurs. Si elle réussit, les
+    clés titre seront cryptées avec les clés bus et disque.</LI>
+  <LI><B>titre:</B> Cette méthode est utilisé si la demande de titre a échoué et ne
+    repose sur aucun échange de clé avec le lecteur DVD. Il utilise une attaque crypto
+    pour deviner la clé titre directement (en trouvant un motif répété dans le
+    contenu VOB décodé et en supposant que le texte en clair des premiers octets
+    cryptés est une continuation de ce motif).
+    Cette méthode est également connue sous le nom de "known plaintext attack" 
+    ou "DeCSSPlus". Dans de rares cas cela peut échouer car il n'y a pas assez
+    de données cryptées sur le disque pour pour faire une attaque statistique
+    ou à cause des changements de clé au milieu du titre. D'un autre côté c'est
+    la seule façon de décrypter un DVD stocké sur le disque dur ou un DVD avec
+    une mauvaise zone sur un lecteur RPC2 (lent).</LI>
+ </OL>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Certains effets &eacute;tranges apparaissent (entrelacement entre autres) quand les objets se d&eacute;placent rapidement &agrave; l'&eacute;cran.
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Le probl&egrave;me est connu, nous essayerons de le r&eacute;soudre en passant &agrave; libvo2.
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<P>Les lecteurs DVD RPC-1 n'ont que des réglages de protection de zone par lecteur
+  DVD logiciel. Les lecteurs RPC-2 ont une protection matérielle qui ne permet que
+  5 changements. Il peut être requis/recommandé d'upgrader le firmware en RPC-1
+  si vous avez un lecteur DVD RPC-2. Les upgrades firmware peuvent être trouvées
+  <A HREF="http://perso.club-internet.fr/farzeno/firmware/">ici</A>. Si il n'y a
+  pas d'upgrade de firmware disponible pour votre périphérique, utilisez l'
+  <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">outil de 
+  réglage de zone</A> pour changer le code de zone de votre lecteur DVD (sous Linux).
+  <B>Attention:</B> Vous ne pouvez régler la zone que 5 fois.</P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Comment changer le code de la r&eacute;gion pour mon lecteur DVD ? Je n'ai pas windows !
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Utilisez le logiciel 'regionset' : 
-<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<H2><A NAME="vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></H2>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Donc MPlayer peut lire les DVDs ? Alors il doit utiliser DeCSS! Vous &ecirc;tes en &eacute;tat d'arrestation
-suivant le paragraphe XYZ#$ du--
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Et non, il n'y a pas de code DeCSS dans <B>MPlayer</B>. <B>MPlayer</B> utilise libdvdread
-, et libdvdread utilise libcss en le chargeant dynamiquement.
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man.
+  La syntaxe pour un Video CD standard (VCD) est la suivante:
+  <CODE>mplayer -vcd &lt;track&gt; [-cdrom-device &lt;périph.&gt;]</CODE>.<BR>
+  Exemple: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Dois-je &ecirc;tre (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire les DVD?
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Non, inutile. C'est du pass&eacute; :) Cependant vous devez avoir des droits suffisants sur le lecteur DVD (dans /dev).
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<H4>Structure d'un VCD</H4>
+
+<P>Les disques VCD consistent en 2 pistes ou plus:</P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Comment puis-je ... (ins&eacute;rez ici une fonction que vous aimeriez trouver dans le lecteur DVD) ?
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-La version actuelle est la premi&egrave;re d'un lecteur convenable de DVDs. Avant tout, nous souhaitons int&eacute;grer toutes les fonctionnalit&eacute;s
-standard et corriger un maximum de bugs avant de voir plus loin.
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<UL>
+  <LI>La première piste est une piste de donnée à 2048 octets/secteur de quelques
+    Mo, avec un système de fichier iso9660, contenant généralement les lecteur de
+    VCD Win32 et peut-être d'autres infos(jpegs, texte, etc).</LI>
+  <LI>La seconde piste et les suivantes sont des pistes mpeg brutes à 2324
+    octets/secteur, sans aucun système de fichier ormis des données brutes mpeg ps
+    un paquet par secteur. Elles contiennent le(s) film(s)...Les pistes <B>ne
+    peuvent être montées</B>! Elles sont similaires à des pistes audio (vous
+    n'avez jamais monté un cd audio pour le lire, non ? Non).
+    Comme la plupart des films sont sur la deuxième piste, vous devriez essayer
+    <CODE>-vcd 2</CODE> en premier.</LI>
+  <LI>Il existe également certains disques VCD sans première piste (une seule
+    piste et pas de système de fichier du tout). Ils sont quand même lisibles,
+    mais ne peuvent pas être montés.</LI>
+</UL>
+
+<P>A propos des fichiers .DAT:</P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-O&ugrave; puis-je trouver les paquetages libdvdread and libcss ?
-</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-Depuis le site d'Ogle : 
-<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>.
-</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-</TABLE>
+<P>Le fichier de ~600 Mo visible sur la première piste d'un vcd monté n'est
+  pas un vrai fichier! C'est ce qu'on appelle une passerelle iso, créée pour
+  permettre à Windows de gérer de telles pistes (Windows n'autorise pas l'accès
+  brut au périphérique du tout). Sous linux, vous ne pouvez pas copier ou lire
+  de telles pistes (elle contiennent des ordures). Sous Windows c'est possible
+  car son pilote iso9660 émule la lecture brute des pistes dans ce fichier. Pour
+  lire un fichier .DAT vous avez besoin un pilote noyau qui peut être trouvé
+  dans la version Linux de PowerDVD. Il possède un pilote de système de fichier
+  iso9660 modifié (vcdfs/isofs-2.4.X.o), qui est capable d'émuler les pistes brutes
+  au travers de ce fichier .DAT fantôme. Si vous montez le disque en utilisant
+  leur pilote, vous pouvez copier et même lire les fichiers .DAT avec mplayer.
+  Mais cela ne <B>fonctionnera pas</B> avec le pilote iso9660 standard du noyau!
+  Il est recommandé d'utiliser l'option <CODE>-vcd</CODE> à la place. D'autres
+  possibilités pour la copie de VCD sont le nouveau pilote noyau cdfs
+  (montre les <I>sessions</I> du CD en temps que fichiers image) et cdrdao
+  (une application d'enregistrement/copie bit-a-bit).</P>
+
+<P>Le périphérique VCD par défaut est <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Si votre installation
+  diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de
+  commande avec l'option <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P>
 
 </BODY>
 </HTML>
--- a/DOCS/French/codecs.html	Thu Dec 05 23:54:15 2002 +0000
+++ b/DOCS/French/codecs.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -1,225 +1,491 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
-<BODY BGCOLOR=WHITE>
+
+<HEAD>
+  <TITLE>Codecs - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+
+<H2><A NAME="codecs">2.2 Codecs supportés</A></H2>
+
+
+<H3><A NAME="video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A></H3>
+
+<P>Voir la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">table d'état des codecs</A>
+  pour une liste complète, générée quotidiennement.</P>
+
+<P>Les plus importants par dessus tout:</P>
+<UL>
+  <LI>vidéo MPEG1 (VCD) et MPEG2 (DVD)</LI>
+  <LI>décodeurs natifs pour DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5,
+    M$ MPEG4 v1, v2 et autres variantes MPEG4</LI>
+  <LI>décodeur natif pour Windows Media Video 7 (WMV1), et décodeur de DLL Win32 pour
+    Windows Media Video 8 (WMV2), utilisés tous les deux dans les fichiers .wmv</LI>
+  <LI><B>décodeur Sorenson (SVQ1) natif</B></LI>
+  <LI><B>décodeur Sorenson (SVQ3) Win32</B></LI>
+  <LI>décodeur 3ivx</LI>
+  <LI>codecs Cinepak et Intel Indeo (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
+  <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 et autres formats matériels</LI>
+  <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 et autres variantes h263(+)</LI>
+  <LI>FLI/FLC</LI>
+  <LI>codec RealVideo 1.0 de libavcodec, et codecs RealVideo 2.0, 3.0 et 4.0
+    en utilisant les librairies RealPlayer</LI>
+  <LI>décodeur natif pour HuffYUV</LI>
+  <LI>vieux et simples formats variés similaires à RLE</LI>
+</UL>
+
+<P>Si vous avez un codec Win32 non listé ici qui n'est pas encore supporté, veuillez
+  lire <A HREF="#importing">Comment importer des codecs</A> et aidez-nous à en
+  ajouter le support.</P>
+
+
+<H4><A NAME="divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></H4>
 
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
+<P>Cette section contient des informations sur les codecs DivX4 et Divx5 de
+  <A HREF="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</A>. Leur première version 
+    (alpha) disponible est OpenDivX 4.0 alpha 47 et 48. Son support est inclut 
+    dans MPlayer, et compilé par défaut. Nous avons fréquemment utilisé son code 
+    de postprocessing pour améliorer la qualité visuelle des vidéos MPEG1/2.
+    Maintenant nous utilisons notre propre code, pour touts les types de fichier.</P>
+
+<P>a nouvelle génération de ce codec est appelée DivX4 et peut même décoder les vidéos 
+  créées avec le très mauvais codec DivX ! De plus il est plus rapide que les DLLs Win32
+  DivX natives mais plus lent que libavcodec. Son utilisation en tant que décodeur est
+  donc <B>DÉCOURAGÉ</B>. Cependant, il est utile pour l'encodage. Un désavantage de ce
+  codec est que ces sources sont actuellement fermées.</P>
+
+<P>Ce codec peut être téléchargé depuis les adresses suivantes:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A><BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P>
+
+<P>Désarchivez-le, et lancez <CODE>./install.sh</CODE> en root.</P>
+
+<P><B>Note:</B> N'oubliez <B>pas</B> d'ajouter <CODE>/usr/local/lib</CODE> à votre
+  <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> et de lancer <CODE>ldconfig</CODE>!</P>
 
-<P><B><A NAME=2.1>2.1. Formats vid&eacute;o, codecs audio &amp; vid&eacute;o </A></B></P>
+<P>MPlayer détecte si DivX4/DivX5 est (correctement) installé, donc compilez le normalement. 
+  Si il ne détecte pas le codec, votre installation ou votre configuration n'est pas
+  correcte.</P>
+
+<P>DivX4Linux fonctionne dans deux modes:</P>
+
+<DL>
+  <DT><CODE>-vc odivx</CODE></DT>
+  <DD>Utilise le codec divx4 à la manière d'OpenDivX. Dans ce cas il affiche des 
+    images YV12 dans son propre buffer, et MPlayer fait la conversion de palette
+    via libvo. (<B>Rapide, recommandé !</B>)</DD>
 
-<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Formats d'entr&eacute;e support&eacute;s</A></B></P>
+  <DT><CODE>-vc divx4</CODE></DT>
+  <DD>Utilise la conversion de palette du codec.
+    Dans ce mode, vous pouvez également utiliser le format YUY2/UYVY.(<B>LENT</B>)</DD>
+</DL>
+
+<P>La méthode <CODE>-vc odivx</CODE> est généralement plus rapide, grâce au fait
+  qu'elle transfert les données des images au format YV12 (planar YUV 4:2:0),
+  nécessitant ainsi moins de bande passante sur le bus. Pour les modes YUV
+  compactés (YUY2, UYVY), utilisez la méthode <CODE>-vc divx4</CODE>. Pour les
+  modes RGB la vitesse est la même, au mieux elle peut varier selon votre profondeur de
+  couleur.</P>
+
+<P><B>Note:</B> Si votre pilote <CODE>-vo</CODE> supporte le rendu direct, alors
+  <CODE>-vc divx4</CODE> pourra être plus rapide voir même la solution la plus rapide.</P>
+
+
+<H4><A NAME="libavcodec">2.2.1.2 DivX/libavcodec de FFmpeg</A></H4>
 
-<P><B>MPlayer</B> peut lire/&eacute;crire depuis les lecteurs/formats suivants : <BR>
-<UL>
-<LI> VCD (Video CD) directement depuis le CD-ROM ou depuis une image disque .bin cr&eacute;e par CDRwin.
-<LI> DVD, directement depuis le lecteur DVD, avec le support de libcss pour le d&eacute;cryptage.
-<LI> Les fichiers MPEG 1/2 System Stream (PS/PES/VOB) et Elementary Stream (ES) 
-<LI> Les fichiers RIFF AVI.
-<LI> Les fichiers ASF/WMV 1.0.
-<LI> Supporte la lecture depuis un fichier, l'entr&eacute;e standard, ou le r&eacute;seau via HTTP
-</UL></P>
+<P><A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</A> contient un codec
+  <B>open source</B>, qui est capable de décoder des flux encodés avec
+  des codecs vidéo H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, ou audio
+  WMA (Windows Media Audio). Mais seuls quelques uns peuvent être encodés 
+  avec, mais il offre également une vitesse plus rapide que les codecs Win32
+  ou que la librairie DivX4/5 de DivX.com!</P>
+
+<P>Il contient plein de bons codecs, les plus importantes étant les variantes MPEG4:
+  DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7 (WMV1). Le décodeur WMA est également
+  très intéressant.</P>
+
+<P>Si vous utilisez une version officielle vous avez libavcodec directement dans le
+  paquetage, construisez comme d'habitude. Si vous utilisez la version CVS de MPlayer
+  vous devrez extraire libavcodec de l'arborescence CVS de FFmpeg car les versions
+  officielles de FFmpeg <B>ne</B> fonctionnent <B>pas</B>. Pour y arriver faites:</P>
+
+<OL>
+  <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login</CODE></LI>
+  <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</CODE></LI>
+  <LI>Déplacez le répertoire <CODE>libavcodec</CODE> des sources FFmpeg à la
+    racine de l'arborescence CVS de MPlayer. Cela devrait ressembler à cela:
+    <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
+    Faire un lien symbolique n'est <B>pas</B> suffisant, vous devez le copier ou le déplacer!</LI>
+  <LI>Compilez. Configure devrait détecter les problèmes avant la compilation.</LI>
+</OL>
+
+<P><B>Note:</B> MPlayer depuis CVS contient un sous-répertoire libavcodec,
+  mais il ne contient <B>pas</B> le source de libavcodec!
+  Vous devez suivre les étapes ci-dessus pour obtenir le source de cette librairie.</P>
+
+<P>Avec FFmpeg et ma Matrox G400, je peut voir des films DivX en haute résolution
+  sans sauter de trames sur mon K6/2 500.</P>
+
+
+<H4><A NAME="xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></H4>
+
+<P>Avant-propos:<BR>
+  Soyez prévenu que les codecs binaires XAnim sont packagées avec un un morceau
+  de texte revendiquant être la licence liée au logiciel qui, entre autres
+  restrictions, interdit à l'utilisateur d'utiliser les codecs en conjonction
+  avec n'importe quel autre programme que XAnim. Cependant l'auteur de XAnim n'a
+  encore entrepris d'actions légales contre quiconque pour des problèmes relatifs aux 
+  codecs.
+</P>
+
+<P>MPlayer est capable d'employer les codecs XAnim pour décoder. Suivez
+  les instructions pour les activer:</P>
 
-<P>Note : concernant le support de quicktime (.mov/.qt) et realmedia (.ra/.rm) lisez la FAQ!</P>
+<OL>
+  <LI>Téléchargez les codecs que vous désirez utiliser depuis le
+    <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">site d'XAnim</A>. Le codec <B>3ivx</B>
+    n'y est pas, il est sur le <A HREF="http://www.3ivx.com">site de 3ivx</A>.</LI>
+  <LI>Utilisez l'option <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> pour dire à configure où
+    trouver les codecs XAnim. Par défaut, il les cherche dans
+    <CODE>/usr/local/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim/mods and /usr/lib/xanim</CODE>.
+    Vous pouvez également fixer la variable d'environnement <I>XANIM_MOD_DIR</I> avec
+    le répertoire des codecs XAnim.</LI>
+  <LI>Renommez/faites des liens symboliques de ces fichiers, en séparant le reste
+    de l'architecture, ils auront donc des noms comme ceux-ci:
+    <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>.</LI>
+</OL>
+
+<P>XAnim sont des codecs de la famille numéro 10, donc vous pouvez utiliser l'option
+  <CODE>-vfm 10</CODE> pour dire à MPlayer de les utiliser si possible.</P>
+
+<P>Les codecs testés incluent: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>,
+  <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
+
+
+<H4><A NAME="vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></H4>
+
+<P>Mplayer peut lire les vidéos Vivo (1.0 et 2.0). Le codec le plus approprié pour les
+  fichiers 1.0 est le décodeur H263 de FFmpeg, vous pouvez l'utiliser l'option
+  <CODE>-vc ffh263</CODE> (par défaut). Pour les fichiers 2.0, utilisez le fichier DLL
+  Win32 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">ivvideo.dll</A>,
+  et installez-le sous <CODE>/usr/lib/win32</CODE> ou l'endroit où vous avez placés les
+  codecs Win32.</P>
+
+
+<H4><A NAME="mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></H4>
+
+<P>MPEG1 et MPEG2 sont décodé par la librairie multiplateforme <B>libmpeg2</B>
+  native, dont le code source est inclus dans MPlayer. Nous gérons la vidéo
+  MPEG 1/2 boguée en attrapant sig11 (segementation fault), et en réinitialisant
+  rapidement le codec, continuant ainsi exactement où l'erreur c'est produite.
+  Cette technique de récupération n'a pas d'influence mesurable sur la vitesse.</P>
+
+
+<H4><A NAME="ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></H4>
+
+<P>C'est un très vieux et très mauvais codec de Microsoft. Dans le passé il était
+  décodé par le codec Win32 <CODE>msvidc32.dll</CODE>, maintenant nous avons notre
+  propre implémentation open source (par <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike
+  Melanson</A>).</P>
+
+
+<H4><A NAME="cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></H4>
+
+<P>MPlayer utilise son propre décodeur Cinepak, open source et multiplateforme
+  par défaut. Il supporte les sorties YUV, donc le zoom matériel est possible si
+  le pilote de sortie vidéo le permet.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Codecs audio &amp; vid&eacute;o support&eacute;s</A></B></P>
+<H4><A NAME="realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></H4>
 
-<P>Voir <A
-HREF=&quot;http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html&quot;>http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>
-pour une liste compl&egrave;te et actualis&eacute;e !!!</P>
+MPlayer décode toutes les versions de RealVideo:
 
-<P>Les principaux codecs vid&eacute;o :<BR>
 <UL>
-<LI>MPEG1 (VCD) et MPEG2 (DVD)
-<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4) et autre variantes MPEG4
-<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) et 8 (WMV2) utilis&eacute;s dans les fichiers .wmv
-<LI>Codecs Intel Indeo (3.1,3.2,4.1,5.0)
-<LI>MJPEG, ASV2 et autres formats mat&eacute;riels
-</UL></P>
+  <LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - en/décodage supporté par <B>libavcodec</B></LI>
+  <LI>RealVideo 2.0, 3.0, 4.0 (fourcc RV20, RV30, RV40) - décodage supporté par <B>les librairies RealPlayer</B></LI>
+</UL>
 
-<P>Les principaux codecs audio :<BR>
-<UL>
-<LI>MPEG layer 2 et layer 3 (MP3), avec optimisation mmx/sse/3dnow
-<LI>AC3 dolby, avec optimisation mmx/sse/3dnow
-<LI>Ogg Vorbis (librairie native)
-<LI>Voxware (utilisant la DLL directshow)
-<LI>alaw, msgsm, pcm et autres formats audio anciens
-</UL></P>
-
-<P>Si vous utilisez un codec non encore support&eacute;, lisez la <A
-HREF=&quot;#2.1.4&quot;>section 2.1.4</A> pour obtenir des informations sur comment nous aider pour ajouter ce support !</P>
-
-<P><B><A NAME=2.1.2.1>2.1.2.1. DivX4</A></B></P>
+<P>Il est recommandé de télécharger et d'installer RealPlayer8 ou RealONE, car
+  MPlayer peut utiliser leurs librairies pour décoder les fichiers contenant de la
+  vidéo RealVideo 2.0 - 4.0. Le script configure de MPlayer devrait détecter les
+  librairies RealPlayer aux emplacements standards d'une installation complète.
+  Si non, dites à configure où chercher avec l'option
+  <CODE>--with-reallibdir</CODE>.</P>
 
-<P>Cette section contient des informations sur le codec DivX4 de
-<A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>. Leur premi&egrave;re version (alpha) disponible est OpenDivX 4.0
-alpha 47 et 48. Son support est inclut dans <B>MPlayer</B>, et compil&eacute; par d&eacute;faut. 
-Nous avons fr&eacute;quemment utilis&eacute; son code de postprocessing pour am&eacute;liorer la qualit&eacute; visuelle des vid&eacute;os
-MPEG1/2.</P>
+<P><B>Note:</B> Les librairies RealPlayer <B>ne fonctionnent actuellement qu'avec Linux, FreeBSD,
+  NetBSD et Cygwin sur la plateforme x86.</B></P>
 
-<P>La nouvelle g&eacute;n&eacute;ration de ce codec peut m&ecirc;me d&eacute;coder les vid&eacute;os cr&eacute;&eacute;es avec le tr&egrave;s mauvais codec DivX ! 
-Il permet m&ecirc;me d'obtenir un BIEN MEILLEUR r&eacute;sutat qu'avec les DLLs Win32 DivX traditionnelles. 
-Voir ci-dessous comment le configurer. Le seul d&eacute;faut de ce codec est de ne pas &ecirc;tre Open-Source :(</P>
+<P><B>Note2:</B> Nous ne pouvons pas distribuer les librairies RealPlayer, la licence ne
+  nous y autorise pas. Vous devrez le récupérer vous-même.</P>
 
-<P>Ce codec peut &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute; depuis l'adresse suivante :</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF=&quot;http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip&quot;>http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip</A></P>
-
-<P>Aucune installation automatique n'est encore disponible, donc suivez EXACTEMENT la proc&eacute;dure suivante.
- D&eacute;compressez le, et ex&eacute;cutez les commandes suivantes (en tant que root) :</P>
 
-<P><CODE>cp libdivxdecore.so.0.0.0 /usr/local/lib/<BR>
-ln -s /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0.0.0 /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0<BR>
-ln -s /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0 /usr/local/lib/libdivxdecore.so<BR>
-ldconfig<BR>
-cp decore.h /usr/local/include/</CODE></P>
-
-<P>Note: n'oubliez pas d'ajouter /usr/local/lib a votre fichier /etc/ld.so.conf !</P>
+<H4><A NAME="xvid">2.2.1.9 XViD</A></H4>
 
-<P><B>MPlayer</B> d&eacute;tecte si DivX4 est (correctement) install&eacute;, donc compilez le normalement.
-Si le script ./configure ne d&eacute;tecte pas le codec, votre installation est erron&eacute;e,
-et/ou votre configuration pas tr&egrave;s propre (voir la derni&egrave;re question de la section 5.1).</P>
+<P><B>XViD</B> est un fork du développement du codec OpenDivX. Il est apparu quand
+  ProjectMayo est passé d'OpenDivX au sources-fermées DivX4 (Maintenant DivX5), et 
+  les personnes extérieures à ProjectMayo travaillant sur OpenDivX se sont fâchés, 
+  et ont démarré XViD. Les deux projets ont donc la même origine.</P>
 
-<P>Utiliser ce codec est un peu d&eacute;licat. Il entre en conflit avec l'ancien OpenDivX (leurs APIs sont tr&egrave;s proches). 
-Le code OpenDivX code n'est pas charg&eacute;, et le driver OpenDivX fait lui aussi appel &agrave; cette librarie.</P>
-
-<P>G&eacute;n&eacute;rallement nous contournont ce probl&egrave;me pour que vous obteniez deux options :</P>
+<H4>Avantages:</H4>
 
-<P><TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-vc&nbsp;odivx</FONT></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise le codec divx4 comme une nouvelle version d'OpenDivX.
-Dans ce cas il affiche des images YV12 dans son propre buffer,
-et <B>MPlayer</B> (libvo) fait la conversion de palette. <B>(RECOMMAND&Eacute; !)</B></FONT></TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-vc&nbsp;divx4</FONT></TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise la conversion de palette du codec divx4.
-Dans ce mode, vous pouvez &eacute;galement utiliser le format YUY2/UYVY.</FONT></TD><TR>
-</TABLE></P>
+<UL>
+  <LI>open source</LI>
+  <LI>son API est compatible avec DivX4 donc en inclure le support
+    est facile</LI>
+  <LI>encodage en 2 passes</LI>
+  <LI>bonne qualité d'encodage, plus grande vitesse que DivX4 (vous pouvez l'optimiser
+    pour votre ordi pendant la compilation)</LI>
+</UL>
 
-<P>La m&eacute;thode 'odivx' est g&eacute;n&eacute;ralement plus rapide, gr&acirc;ce au transfert des donn&eacute;es d'images au format 
-YV12 (YUV 4:2:0 planaire), n&eacute;cessitant beaucoup moins de bande passante sur le bus. 
-Pour les modes YUV (YUY2, UYVY) utilisez la m&eacute;thode 'divx4'. 
-Cela ne pr&eacute;sente pas de diff&eacute;rence pour le mode RGB, leur vitesse est &eacute;quivalente et d&eacute;pend du nombre de bpp.</P>
-
-<P>Note: Il supporte aussi le postprocessing, mais son intervalle de valeurs est particuli&egrave;re :</P>
+<H4>Désavantages:</H4>
 
-<P><TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-0
-</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-pas de postprocessing
-</FONT></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-10 .. 20
-</FONT></TD>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-postprocessing, normal (&eacute;quivalent au niveau 2 de divxds)
-</FONT></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-30 .. 60
-</FONT></TD>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-prostprocessing mat&eacute;riel, utilise beaucoup de temps CPU (&eacute;quivalent au niveau 4 de divxds)
-</FONT></TD><TR>
-</TABLE></P>
+<UL>
+  <LI>actuellement il ne <B>décode</B> pas correctement tous les fichiers DivX/DivX4 (pas un problème puisque libavcodec peut les jouer)</LI>
+  <LI>vous devez choisir DivX4 <B>ou</B> XViD à
+    la compilation</LI>
+  <LI>en développement</LI>
+</UL>
 
-<P><B><A NAME=2.1.2.2>2.1.2.2. DivX/libavcodec de ffmpeg</A></B></P>
+<P>XViD n'est actuellement disponible que depuis le CVS. Voici les instructions
+  de téléchargement et d'installation:</P>
 
-<P>Apparu &agrave; sa version 0.4.2 , <A HREF=&quot;http://ffmpeg.sourceforge.net&quot;>ffmpeg</A> contient un codec DivX <B>opensource</B>,
-compatible avec le DivX traditionnel. <B>MPlayer</B> supporte ce codec,
-qui rend possible <B>la lecture de films DivX sur des plates-formes non-x86 !</B>
-Il a &eacute;t&eacute; retir&eacute; des CVS de <B>MPlayer</B>, vous devez le t&eacute;l&eacute;charger directement depuis le CVS de <B>FFmpeg</B> :</P>
-
-<P><CODE>
-  cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<br>
-  cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
-</CODE></P>
-
-<P>Note: <I>si vous copiez l'arborescence CVS compl&egrave;te, la prochaine fois il vous suffira de faire un
-'cvs update'.</I></P>
-
-<P>Maintenant, d&eacute;placez le r&eacute;pertoire <B>libavcodec</B> des sources de ffmpeg,
-(avec ses sous-r&eacute;pertoires) vers le r&eacute;pertoire des sources de <B>MPlayer</B>, pour ressembler &agrave; ceci:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
-
-<P>Les liens symboliques ne fonctionneront pas, vous devez le d&eacute;placer physiquement !!!</P>
-
-<P>./configure d&eacute;tecte si la compilation avec libavcodec est r&eacute;alisable. Ce codec supporte &eacute;galement le 
-postprocessing.</P>
-
-<P>Pour l'utiliser, mettez &agrave; jour votre fichier codecs.conf, et proc&eacute;dez comme expliqu&eacute; dans la page man et le fichier
-example.conf (avec l'option -vfm).</P>
-
-<P>Note: libavcodec couvre &eacute;galement d'autres codecs (ffmpeg12 par exemple), mais nous nous concentrons principalement sur ffdivx, jusqu'a
-nouvel ordre.</P>
+<OL>
+  <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI>
+  <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE></LI>
+  <LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI>
+  <LI>Editez le Makefile pour votre architecture (probablement
+    <CODE>Makefile.linuxx86</CODE>) pour l'adapter à vos besoins.</LI>
+  <LI><CODE>make -f Makefile.linuxx86</CODE></LI>
+  <LI>Copiez les fichiers d'entête <CODE>divx4.h</CODE> et <CODE>xvid.h</CODE> depuis
+    <CODE>xvidcore/src/</CODE> dans <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</LI>
+  <LI>Prenez <CODE>encore2.h</CODE> et <CODE>decore.h</CODE> depuis le paquetage 
+  DivX4Linux, et copiez-les dans <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</LI>
+  <LI>Recompilez MPlayer avec <CODE>--with-xvidcore=/chemin/de/libxvidcore.a</CODE>.</LI>
+</OL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. Decodage hardware AC3</A></B></P>
+<H4><A NAME="sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></H4>
+
+<P><B>Sorenson</B> est un codec video développé par Apple. Nous sommes
+  actuellement capables de décoder toutes les versions des fichiers Sorenson
+  avec les décodeurs suivants:</P>
+
+<UL>
+  <LI>Sorenson 1 (fourcc <I>SVQ1</I>) - décodage supporté par des <B>codecs
+    natifs</B><BR>
+    En fait il y a deux (presque égaux) décodeurs pour SVQ1: l'un est inclu dans
+    MPlayer, l'autre est dans libavcodec. Vous pouvez invoquer chacun d'eux avec les
+    options <CODE>-vc svq1</CODE> et <CODE>-vc ffsvq1</CODE> respectivement.
+    Certains fichiers peuvent fonctionner avec l'un, et pas avec l'autre, donc testez
+    les deux décodeurs.</LI>
+  <LI>Sorenson 3 (fourcc <I>SVQ3</I>) - décodage supporté par les <B>librairies
+    QuickTime Win32</B></LI>
+</UL>
+
+<H4>Compiler MPlayer avec le support des librairies QuickTime</H4>
+
+<P><B>NOTE:</B> actuellement seules les plateformes Intel 32bit sont supportées.</P>
 
-<P>Cela n&eacute;cessite une carte son compatible AC3, avec sortie num&eacute;rique (SP/DIF). Le driver de la carte doit supporter
- le format AFMT_AC3 (comme celui de la SB Live! par exemple).
-Connectez votre d&eacute;codeur AC3 sur la sortie SP/DIF, et utilisez le avec l'option '-ac hwac3'. 
-Ceci est encore exp&eacute;rimental, et peut ne pas fonctionner.</P>
+<OL>
+  <LI>téléchargez le CVS de MPlayer</LI>
+  <LI>compilez MPlayer avec:<BR>
+   <CODE>$ ./configure --enable-qtx-codecs</CODE></LI>
+  <LI>téléchargez le pack de DLL QuickTime sur <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/~alex/codecs">http://www.mplayerhq.hu/~alex/codecs</A></LI>
+  <LI>décompressez le pack de DLL QuickTime dans votre répertoire de codecs Win32(par défaut:
+    <CODE>/usr/lib/win32</CODE>)</LI>
+</OL>
+
+<H3><A NAME="audio_codecs">2.2.2 Codecs Audio</A></H3>
+
+<P>Les plus importants codecs audio par-dessus tout:<BR></P>
+
+<UL>
+  <LI>MPEG layer 2, and layer 3 (MP3) audio (code <B>natif</B>, avec
+    optimisation MMX/SSE/3DNow!)</LI>
+  <LI>MPEG layer 1 audio (code <B>natif</B>, avec libavcodec)</LI>
+  <LI>Windows Media Audio v1, v2 (code <B>natif</B>, avec libavcodec)</LI>
+  <LI>AC3 Dolby audio (code <B>natif</B>, avec optimisation
+    MMX/SSE/3DNow!)</LI>
+  <LI>AC3 par l'intermédiaire de la carte son</LI>
+  <LI>codec Ogg Vorbis audio (librairie <B>native</B>)</LI>
+  <LI>Voxware audio (utilisant DirectShow DLL)</LI>
+  <LI>alaw, msgsm, pcm et autres vieux formats simples</LI>
+  <LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI>
+  <LI>RealAudio: DNET (bas débit AC3), Cook, Sipro, Atrac</LI>
+</UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.4>2.1.4. Comment importer des codecs </A></B></P>
+<H4><A NAME="software_ac3">2.2.2.1 Décodage AC3 logiciel</A></H4>
+
+<P>C'est le décodeur utilisé par défaut pour les fichier avec de l'audio AC3.</P>
+
+<P>Le décodeur AC3 peut créer des sortie audio mixées pour 2, 4 ou 6 haut-parleurs.
+  Quand il est configuré pour 6 haut-parleurs, ce décodeur fournit des sorties
+  séparées pour tous les canaux AC3 du pilote son, autorisant la pleine expérience
+  du "son surround" sans décodeur AC3 externe requis pour l'usage du codec hwac3.</P>
+
+<P>Utilisez l'option <CODE>-channels</CODE> pour sélectionner le nombre de canaux
+  de sortie. Utilisez <CODE>-channels 2</CODE> pour un mix stéréo. Pour un mix
+  4 canaux (Avant Gauche, Avant Droite, Surround Gauche et Surround Droit),
+  utilisez <CODE>-channels 4</CODE>. Dans ce cas, l'éventuel canal du centre
+  sera mixé à part égale sur les canaux de devant. <CODE>-channels 6</CODE>
+  sortira tous les canaux AC3 tels qu'ils ont été encodé - dans l'ordre Gauche,
+  Droite, Surround Gauche, Surround Droit, Centre et LFE.</P>
+
+<P>Le nombre de canaux par défaut est 2.</P>
+
+<P>Pour utiliser plus de 2 canaux de sortie, vous devrez utiliser OSS, et
+  avoir une carte son qui supporte le nombre de canaux de sortie requis via
+  le ioctl SNDCTL_DSP_CHANNELS. Un exemple de driver approprié est emu10k1
+  (utilisé par la carte Soundblaster Live!) depuis Août 2001 (Le CVS ALSA
+  est également sensé fonctionner).</P>
+
+
+<H4><A NAME="hardware_ac3">2.2.2.2 Décodage AC3 matériel</A></H4>
+
+<P>Vous avez besoin d'une carte son gérant l'AC3, avec une sortie numérique
+  (SP/DIF). Le pilote de la carte doit supporter correctement le format
+  AFMT_AC3 (C-Media le fait). Connectez le décodeur AC3 à la sortie SP/DIF,
+  et utilisez l'option <CODE>-ac hwac3</CODE>. C'est expérimental mais cela
+  fonctionne avec les cartes C-Media, Soundblaster Live! en utilisant les pilotes
+  ALSA (mais pas OSS) et les décodeurs MPEG DXR3/Hollywood+.</P>
+
+
+<H4><A NAME="libmad">2.2.2.3 support libmad</A></H4>
+
+<P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> est une librairie de décodage 
+  MPEG audio multiplateforme. Il ne gère pas très bien les fichiers endommagés,
+  et il à parfois des problèmes pour le déplacement.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.1.4.1>2.1.4.1. Codecs VFW </A></B></P>
+<P>Pour en activer le support, compilez avec l'option de configuration
+  <CODE>--enable-mad</CODE>.</P>
+
+
+<H4><A NAME="vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></H4>
+
+<P>Le codec audio utilisé dans les fichiers VIVO dépends du fait que ce soit
+  un fichier VIVO/1.0 ou VIVO/2.0. Les fichiers VIVO/1.0 ont de l'audio
+  <B>g.723</B>, et les fichiers VIVO/2.0 de l'audio <B>Vivo Siren</B>. Les 
+  deux sont supportés. Vous pouvez attraper les DLL Win32
+  <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">g.723/Siren</A>
+  depuis le site de MPlayer, puis les copier dans le répertoire
+  <CODE>/usr/lib/win32</CODE>.</P>
+
+
+<H4><A NAME="realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></H4>
+
+MPlayer supporte le décodage de presque toutes les versions de RealAudio:
 
-<P>VfW (Video for Windows) est une ancienne API vid&eacute;o pour windows. Ses codecs portent l'extension .DLL ou plus rarement .DRV .
-Si <B>MPlayer</B> n'arrive pas &agrave; lire votre AVI et renvoie :</P>
+<UL>
+  <LI>RealAudio DNET - décodage supporté par <B>liba52</B></LI>
+  <LI>RealAudio Cook/Sipro/Atrac - décodage supporté par <B>les librairies RealPlayer</B></LI>
+</UL>
+
+<P>Pour savoir comment installer les librairies RealPlayer, voyez la section
+  <A HREF="#realvideo">RealVideo</A>.</P>
+
+
+<H4><A NAME="qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></H4>
+
+<P>Les flux audio QDesign (fourcc: <I>QDMC</I>, <I>QDM2</I>) sont trouvés dans les
+  fichiers MOV/QT. Les deux versions de ce codec peuvent être décodées avec les librairies
+  QuickTime libraries. Pour les instructions d'installation merci de voir la section
+  <A HREF="#sorenson">codec vidéo Sorenson</A>.</P>
+
+
+<H3><A NAME="importing">2.2.3 Comment importer des codecs</A></H3>
+
+
+<H4><A NAME="importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></H4>
+
+<P>VfW (Video for Windows) est une ancienne API vidéo pour windows. Ses codecs
+  portent l'extension .DLL ou plus rarement .DRV. Si MPlayer n'arrive pas à
+  lire votre AVI et renvoie :</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P>
 
-<P>Cela signifie que votre AVI est encod&eacute; avec un codec HFYU fourcc (HFYU =
-HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc...). Maintenant que nous savons cela, nous devons d&eacute;terminer quelle 
-DLL windows utilise pour lire ce fichier. Dans votre cas, le fichier system.ini contient (entre autres):</P>
+<P>Cela signifie que votre AVI est encodé avec un codec HFYU fourcc (HFYU = HuffYUV
+  codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc...). Maintenant que nous savons cela, nous
+  devons déterminer quelle DLL windows utilise pour lire ce fichier. Dans votre cas, 
+  le fichier <CODE>system.ini</CODE> contient (entre autres):</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P>
 
-<P>Donc nous aurons besoin de la librarie huffyuv.dll. Notez que les codecs audio sont sp&eacute;cifi&eacute;s par le pr&eacute;fixe MSACM :</P>
+<P>Donc nous aurons besoin de la librairie <CODE>huffyuv.dll</CODE>. Notez que 
+  les codecs audio sont spécifiés par le préfixe MSACM :</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P>
 
 
-<P>C'est le codec MP3.
-Nous avons d&eacute;sormais toutes les informations n&eacute;cessaires (fourcc, fichier codec, fichier AVI). Demandez le support de
-votre codec par mail, et envoyez ces fichiers sur le FTP :</P>
+<P>C'est le codec MP3. Nous avons désormais toutes les informations nécessaires 
+  (fourcc, fichier codec, fichier AVI). Demandez le support de votre codec par 
+  mail, et envoyez ces fichiers sur le FTP :</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</CODE></P>
-
-
-<P><B><A NAME=2.1.4.2>2.1.4.2. Codecs DirectShow</A></B></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomcodec]/</CODE></P>
 
-<P>DirectShow est une API vid&eacute;o r&eacute;cente pour windows, sans doute plus mauvaise que la pr&eacute;c&eacute;dente :-(
-La situations est plus d&eacute;licate avec DirectShow, puisque
-<UL>
-<LI>system.ini ne contient aucune information, qui sont d&eacute;sormais plac&eacute;es dans le registre.
-<LI>Nous aurons besoin du GUID du codec.
-</UL></P>
+<P><B>Note:</B> Sur Windows NT/2000/XP cherchez cette info dans la base de registre, 
+  c-a-d cherchez "VIDC.HFYU". Pour savoir comment faire cela, regardez la l'ancienne méthode
+  DirectShow ci-dessous.</P>
 
-<P>Fouillons donc dans la base de registre :-(.
+<H4><A NAME="importing_directshow">2.2.3.2 DirectShow codecs</A></H4>
+
+<P>DirectShow est une API vidéo récente pour Windows, sans doute plus mauvaise que
+  la précédente :-( La situations est plus délicate avec DirectShow, puisque</P>
+
 <UL>
-<LI>Ex&eacute;cutez 'regedit'
-<LI>Pressez ctrl-f, d&eacute;cochez les deux premi&egrave;res cases, et cochez la troisi&egrave;me. Entrez le fourcc du codec. (par ex.: TM20)
-<LI>vous devriez trouver un champ contenant le chemin et le nom du fichier utilis&eacute; 
-(par ex. : C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX)
-<LI>Maintenant que nous connaissons ce fichier, nous devons trouver son GUID. Cherchez d&eacute;sormais le nom du codec, pas son
-fourcc. Son nom peut &ecirc;tre trouv&eacute; quand Media Player lit le fichier, en regardant dans Fichier/Propri&eacute;t&eacute;s/Avanc&eacute;es.
-Si rien n'apparait, pas de chance ;) Essayez de le deviner.
-(par ex. cherchez : TrueMotion)
-<LI>S'il apparait dans la base de registre, il devrait apparaitre un champ NomDuFichier, et un champ CLSID. 
-Copiez les 16 bits du CLSID, c'est le GUID dont nous avons besoin.
-</UL></P>
+  <LI><CODE>system.ini</CODE> ne contient aucune information, qui sont désormais
+    placées dans la base de registre.</LI>
+  <LI>Nous aurons besoin du GUID du codec.</LI>
+</UL>
+
+<P><B>Nouvelle Méthode:</B> En utilisant Microsoft GraphEdit (rapide)</P>
+
+<OL>
+  <LI>Obtenez GraphEdit depuis le SDK DirectX ou sur
+    <A HREF="http://doom9.org">Doom9</A>.</LI>
+  <LI>Exécutez <CODE>graphedit.exe</CODE>.</LI>
+  <LI>Dans le menu sélectionnez Graph -&gt; Insert Filters.</LI>
+  <LI>Dépliez l'élément <CODE>DirectShow Filters</CODE>.</LI>
+  <LI>Sélectionnez le bon nom de codec et dépliez l'élément.</LI>
+  <LI>Dans l'entrée <CODE>DisplayName</CODE> regardez le texte entre accolades
+    après le backslash et notez-le (cinq blocs délimités par des tirets, le GUID).</LI>
+  <LI>Le binaire du codec binary est le fichier spécifié dans l'entrée <CODE>Filename</CODE>.</LI>
+</OL>
+
+<P><B>Note:</B> Si il n'y a pas d'entrée <CODE>Filename</CODE> et que
+  <CODE>DisplayName</CODE> contient quelque chose comme <CODE>device:dmo</CODE>,
+  alors c'est un codec DMO, qui n'est actuellement pas supporté par MPlayer.</P>
 
-<P>NOTE: si la recherche &eacute;choue, cochez toutes les options de la fen&ecirc;tre de recherche.. vous aurez des mauvaises
-occurrences, mais finirez par obtenir la bonne...</P>
-<P>NOTE: Exportez la cl&eacute; du registre, et donnez des sous &agrave; M$, ils aiment bien &ccedil;a.</P>
-
+<P><B>Ancienne Méthode:</B> Respirez à fond et fouillez dans la base de registre...</P>
 
-<P>Nous avons d&eacute;sormais toutes les informations n&eacute;cessaires (fourcc, GUID, fichier codec, fichier AVI). Demandez le support de
-votre codec par mail, et envoyez ces fichiers sur le FTP :
-<BR>
-ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</P>
+<OL>
+  <LI>Exécutez <CODE>regedit</CODE>.</LI>
+  <LI>Pressez <CODE>Ctrl-f</CODE>, décochez les deux premières cases, et cochez 
+    la troisième. Entrez le fourcc du codec. (par ex.: TM20) </LI>
+  <LI>vous devriez trouver un champ contenant le chemin et le nom du fichier utilisé
+    (par ex. <CODE>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</CODE>).</LI>
+  <LI>Maintenant que nous avons le fichier, nous devons trouver son GUID. Cherchez 
+    désormais le nom du codec, pas son fourcc. Son nom peut être trouvé quand Media 
+    Player lit le fichier, en regardant dans Fichier -&gt; Propriétés -&gt; Avancées. 
+    Si rien n'apparaît, pas de chance. Essayez de le deviner. (par ex. cherchez : TrueMotion)</LI>
+  <LI>S'il apparaît dans la base de registre, il devrait apparaître un champ 
+    NomDuFichier, et un champ CLSID. Copiez les 16 bits du CLSID, c'est le GUID
+    dont nous avons besoin.</LI>
+</OL>
+
+<P><B>Note:</B> si la recherche échoue, cochez toutes les options de la fenêtre de
+  recherche.. vous aurez des mauvaises occurrences, mais finirez par obtenir la bonne...</P>
+
+<P>Nous avons désormais toutes les informations nécessaires (fourcc, GUID, fichier
+  codec, fichier AVI). Demandez le support de votre codec par mail, et envoyez ces
+  fichiers sur le FTP :</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomcodec]/</CODE></P>
 
 </BODY>
 </HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/French/default.css	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -0,0 +1,5 @@
+body,table	{
+	font-family : Arial, Helvetica, sans-serif;
+	font-size   : 14px;
+        background  : white;
+}
--- a/DOCS/French/documentation.html	Thu Dec 05 23:54:15 2002 +0000
+++ b/DOCS/French/documentation.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -1,1169 +1,1844 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
-<BODY BGCOLOR=WHITE>
+
+<HEAD>
+  <TITLE>Documentation - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
 
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
+<BODY>
+
+<H1 ALIGN="center">MPlayer - Le Lecteur vidéo pour LINUX</H1>
+
+<H2 ALIGN="center">&copy; 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)<BR>
+  <A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></H2>
 
-<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
-<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR>
-<BR><A HREF="../documentation.html">[ Anglais ]</A>
-<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hongrois ]</A>
-<A HREF="../German/documentation.html">[ Allemand ]</A>
-[ Fran&ccedil;ais ]
-</CENTER></P>
+<P ALIGN="center">
+  <A HREF="../documentation.html">[ Anglais ]</A>
+  <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hongrois ]</A>
+  <A HREF="../German/documentation.html">[ Allemand ]</A>
+  [ Français ]
+  <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polonais ]</A>
+  <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Italien ]</A>
+  <A HREF="../Chinese/documentation.html">[ Chinois ]</A></P></P>
 
-<P><HR></P>
+<HR>
 
-<P>Table des Mati&egrave;res</P>
+<H2>Table des matières</H2>
 
-<P><HR></P>
+<HR>
 
-<P><UL>
-<LI><A HREF="#1">1. Introduction</A>
+<UL>
+  <LI><A HREF="#reading">0. Comment lire cette documentation</A></LI>
+  <LI><A HREF="#introduction">1. Introduction</A>
     <UL>
-	<LI><A HREF="#1.1">1.1 Aper&ccedil;u</A></LI>
-    <LI><A HREF="#1.2">1.2 Histoire</A></LI>
-    <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installation</A></LI>
-    <LI><A HREF="#1.4">1.4 A propos de l'interface graphique ?</A></LI>
-    <LI><A HREF="#1.5">1.5 Sous-titres et OSD</A></LI>
-    </UL></LI>
-<LI><A HREF="#2">2. Fonctionnalit&eacute;s</A>
-    <UL>
-	<LI><A HREF="codecs.html">2.1 Formats vid&eacute;o, codecs audio & vid&eacute;o</A></LI>
-	 	<UL>
-		<LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Formats d'entr&eacute;e support&eacute;s</A></LI>
-        <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Codecs audio & vid&eacute;o support&eacute;s</A></LI>
-			<UL>
-		 	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI>
-	     	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 DivX/libavcodec avec ffmpeg</A></LI>
-	     	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 D&eacute;codage mat&eacute;riel AC3</A></LI>
-	     	</UL>
-		<LI><A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Comment importer un codec</A></LI>
-	    	<UL>
-			<LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 Codecs VFW</A></LI>
-	    	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 Codecs DirectShow</A></LI>
-	   		</UL>
+      <LI><A HREF="#history">1.1 Histoire</A></LI>
+      <LI><A HREF="#installation">1.2 Installation</A></LI>
+      <LI><A HREF="#gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></LI>
+      <LI><A HREF="#subtitles_osd">1.4 Sous-titres et OSD</A>
+        <UL>
+          <LI><A HREF="#mpsub">1.4.1 Format de sous-titres propre à MPlayer (MPsub)</A></LI>
+          <LI><A HREF="#install_osd">1.4.2 Installer l'OSD et les sous-titres</A></LI>
+	  <LI><A HREF="#menu">1.4.3 Menu OSD</A></LI>
 	</UL>
-	<LI><A HREF="video.html">2.2 Sorties vid&eacute;o & audio</A>
-	<UL>
-	<LI><A HREF="video.html#2.2.1">2.2.1 Sorties vid&eacute;o</A>
-	    <UL>
-		<LI><A HREF="video.html#2.2.1.1">2.2.1.1 MTRR</A></LI>
-		<LI><A HREF="video.html#2.2.1.2">2.2.1.2 Xv</A>
-		      <UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.1">2.2.1.2.1 Cartes 3dfx</A>
-		      </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.2">2.2.1.2.2 Cartes S3</A>
-		      </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.3">2.2.1.2.3 Cartes nVidia</A>
-		      </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.4">2.2.1.2.4 Cartes ATI</A>
-		      </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.5">2.2.1.2.5 Cartes NeoMagic</A>
-		      </LI></UL>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3">2.2.1.3 DGA</A>
-		    <UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.1">2.2.1.3.1 A propos de ce document</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.2">2.2.1.3.2 Qu'est-ce que DGA</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.3">2.2.1.3.3 Installer un support DGA pour MPlayer</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.4">2.2.1.3.4 Changer la r&eacute;solution</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.5">2.2.1.3.5 DGA & MPlayer</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 Fonctionnalit&eacute;s du driver DGA</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.7">2.2.1.3.7 Probl&egrave;mes de vitesse</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.8">2.2.1.3.8 Bogues connus</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.9">2.2.1.3.9 Am&eacute;liorations pr&eacute;vues</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.A">2.2.1.3.A Quelques modelines</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.B">2.2.1.3.B Rapport de bogue</A>
-		    </LI></UL>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.4">2.2.1.4 SDL</A>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.5">2.2.1.5 SVGAlib</A>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.6">2.2.1.6 Sortie framebuffer (FBdev)</A>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.8">2.2.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9 Support de YUV avec la 3dfx</A>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.10">2.2.1.10 Sortie OpenGL</A>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.11">2.2.1.11 AAlib - affichage en mode texte</A>
-	     </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.A">2.2.1.A TVout</A></LI>
-		 	<UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.1">2.2.1.A.1 Matrox Dualhead</A></LI>
-		 	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.2">2.2.1.A.2 ATI cards</A></LI>
-			<LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.3">2.2.1.A.3 Voodoo 3</A></LI>
-			</UL>
-		 <LI><A HREF="sound.html#2.2.2">2.2.2 Cartes son, mat&eacute;riel de sortie audio</A>
-	     </LI><UL><LI><A HREF="sound.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Trucs, astuces et recommendations sur les cartes son</A>
-	     </LI></UL>
-	</LI></UL></LI></UL></LI>
-</LI><LI><A HREF="#3">3. Usage</A>
-     <UL><LI><A HREF="#3.1">3.1 Contr&ocirc;le avec le clavier</A>
-     </LI><LI><A HREF="#3.2">3.2 Contr&ocirc;le avec LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A>
-     </LI><LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming depuis le r&eacute;seau ou les pipes</A>
-     </LI></UL>
-</LI><LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Section CD/DVD</A>
-     <UL><LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Lecteurs CD</A>
-     </LI><LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Lecture DVD</A>
-     </LI><LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 FAQ lecture DVD</A>
-     </LI></UL>
-</LI><LI><A HREF="faq.html">5. Section FAQ</A>
-     <UL><LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Compilation</A>
-     </LI><LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Questions g&eacute;n&eacute;riques</A>
-     </LI><LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Probl&egrave;mes de lecture des fichiers</A>
-     </LI><LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Probl&egrave;mes de drivers vid&eacute;o/audio</A>
-     </LI><LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Demande de fonctionnalit&eacute;s</A>
-     </LI></UL>
-</LI><LI><A HREF="#6">6. Autres OS</A>
-     <UL><LI><A HREF="#6.1">6.1 Paquetages Debian</A>
-     </LI><LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A>
-     </LI><LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A>
-     </LI><LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A>
-     </LI></UL>
-</LI><LI><A HREF="#A">A. Auteurs</A>
-</LI><UL><LI><A HREF="#A2">A/2. Maintainers</A></LI></UL>
-</LI><LI><A HREF="#B">B. Mailing lists</A>
-</LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Comment reporter un bogue</A>
-	<UL>
-    <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Comment envoyer les patches</A></LI>
-  	</UL>
-</LI><LI><A HREF="#D">D. Bogues connus</A>
-</LI><LI><A HREF="skin-fr.html">X. Comment devenir un SkinMaker en 5 minutes !</A>
-</LI></UL></P>
+      </LI>
+      <LI><A HREF="#rtc">1.5 RTC</A></LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><A HREF="#features">2. Fonctionnalités</A>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="formats.html">2.1 Formats supportés</A>
+        <UL>
+          <LI><A HREF="formats.html#video_formats">2.1.1 Formats vidéo</A>
+            <UL>
+              <LI><A HREF="formats.html#mpeg">2.1.1.1 Fichiers MPEG</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#avi">2.1.1.2 Fichiers AVI</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#asf">2.1.1.3 Fichiers ASF/WMV</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#mov">2.1.1.4 Fichiers QuickTime/MOV</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#vivo">2.1.1.5 Fichiers VIVOs</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#fli">2.1.1.6 Fichiers FLI</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#real">2.1.1.7 Fichiers RealMedia (RM)</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 Fichiers NuppelVideo</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 Fichiers yuv4mpeg</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 Fichiers FILM</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 Fichiers RoQ</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 Fichiers OGG/OGM</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#sdp">2.1.1.12 Fichiers SDP</A></LI>
+	      <LI><A HREF="formats.html#pva">2.1.1.14 Fichiers PVA</A></LI>
+            </UL>
+          </LI>
+          <LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Formats audio</A>
+            <UL>
+              <LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 Fichiers MP3</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#wav">2.1.2.2 Fichiers WAV</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 Fichiers OGG (Vorbis)</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 Fichiers WMA/ASF</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 Fichiers MP4</A></LI>
+	      <LI><A HREF="formats.html#cdda">2.1.2.6 CD audio</A></LI>
+            </UL>
+          </LI>
+        </UL>
+      </LI>
+      <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codecs supportés</A>
+        <UL>
+          <LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A>
+            <UL>
+              <LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#xvid">2.2.1.9 XViD</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
+            </UL>
+          </LI>
+          <LI><A HREF="codecs.html#audio_codecs">2.2.2 Codecs audio</A>
+            <UL>
+              <LI><A HREF="codecs.html#software_ac3">2.2.2.1 Décodage AC3 logiciel</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 Décodage AC3 matériel</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 Support libmad</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></LI>
+             </UL>
+          </LI>
+          <LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 HOWTO importation des codecs Win32</A>
+            <UL>
+              <LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#importing_directshow">2.2.3.2 Codecs DirectShow</A></LI>
+            </UL>
+          </LI>
+        </UL>
+      </LI>
+      <LI><A HREF="#output">2.3 Périphériques de sortie</A>
+        <UL>
+          <LI><A HREF="video.html">2.3.1 Sorties vidéo </A>
+            <UL>
+              <LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 reglage MTRR</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2.1 Xv</A>
+                <UL>
+                  <LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 Cartes 3dfx</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.1.2 Cartes S3</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 Cartes nVidia</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 Cartes ATI</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 Cartes NeoMagic</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Cartes Trident</A></LI>
+                </UL>
+              </LI>
+              <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A>
+                <UL>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.2.2.1 A propos de ce document</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.2.2.2 Qu'est-ce que DGA</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.2.2.3 Installer un support DGA pour MPlayer</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.2.2.4 Changer la résolution</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.2.2.5 DGA &amp; MPlayer</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.2.2.6 Fonctionnalités du driver DGA</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.2.2.7 Problèmes de vitesse</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.2.2.8 Bogues connus</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.2.2.9 Améliorations prévues</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.2.2.A Quelques modelines</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.2.2.B Rapport de bogue</A></LI>
+                </UL>
+              </LI>
+              <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.2.5 Sortie Framebuffer (FBdev)</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.2.6 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.2.7 Support de YUV avec la 3dfx (tdfxfb)</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.2.8 Sortie OpenGL</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.2.9 AAlib - affichage en mode texte</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - sortie sur BIOS VESA</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI>
+	   </UL>
+           <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 décodeurs MPEG</A></LI>
+           <UL>
+                <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></LI>
+                <LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
+                <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI>
+              </UL>
+              <LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Autre matériel vidéo</A></LI>
+              <UL>
+                <LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.4.1 Décodeurs JPEG Zoran</A></LI>
+                <LI><A HREF="video.html#blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></LI>
+              </UL>
 
-<P><HR></P>
-</LI></UL>
-</LI></UL>
-</LI></UL>
-</LI></UL>
-
-<P><B><A NAME=1>1. Introduction</A></B></P>
-
-<P><B><A NAME=1.1>1.1. Aper&ccedil;u</A></B></P>
+              <LI><A HREF="video.html#tv-out">2.3.1.5 TV-out</A>
+                <UL>
+                  <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Cartes Matrox G400</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Cartes Matrox G450/G550</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#tv-out_ati">2.3.1.5.3 Cartes ATI</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></LI>
+                </UL>
+              </LI>
+            </UL>
+          <LI><A HREF="sound.html">2.3.2 Sorties audio</A>
+            <UL>
+              <LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.1 Trucs, astuces et recommendations sur les cartes son</A></LI>
+              <LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.2 Plugins Audio</A>
+                <UL>
+                  <LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.2.2 Surround Sound decoding</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.2.3 Sample format converter</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.2.4 Delay</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.2.5 Software volume control</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.2.7 Volume Normalizer</A></LI>
+                </UL>
+              </LI>
+            </UL>
+          </LI>
+        </UL>
+      </LI>
+      <LI><A HREF="encoding.html">2.4 Encodage avec MEncoder</A>
+        <UL>
+          <LI><A HREF="encoding.html#2pass">2.4.2.1 Encodage 2 ou 3-passes DivX4</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">2.4.2.2 Redimensionnement du film</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#copying">2.4.2.3 Copie de flux</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#fixing">2.4.2.4 Réparer les fichiers AVIs ayant un index défectueux</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">2.4.2.5 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#image_files">2.4.2.6 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs ou PNGs)</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">2.4.2.7 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#aspect">2.4.8 Préserver l'aspect ratio</A></LI>
+	</UL>
+      </LI>
+      <LI><A HREF="#tv">2.5 Entrée TV</A>
+        <UL>
+          <LI><A HREF="#tv_compilation">2.5.1 Compilation</A></LI>
+	  <LI><A HREF="#tv_tips">2.5.2 Astuces d'utilisation</A></LI>
+          <LI><A HREF="#tv_examples">2.5.2 Exemples</A></LI>
+        </UL>
+      </LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><A HREF="#usage">3. Utilisation</A>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="#command_line">3.1 Ligne de commande</A></LI>
+      <LI><A HREF="#control">3.2 Contrôle</A>
+        <UL>
+          <LI><A HREF="#controls_configuration">3.2.1 Configuration des contrôles</A>
+            <UL>
+              <LI><A HREF="#key_names">3.2.1.1 Nom des touches</A></LI>
+              <LI><A HREF="#commands">3.2.1.2 Commandes</A></LI>
+            </UL>
+          </LI>
+          <LI><A HREF="#lirc">3.2.2 Contrôle avec LIRC</A></LI>
+          <LI><A HREF="#slave">3.2.3 Mode esclave</A></LI>
+        </UL>
+      </LI>
+      <LI><A HREF="#streaming">3.3 Streaming depuis le réseau ou les pipes</A></LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><A HREF="cd-dvd.html">4. Section CD/DVD</A>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#drives">4.1 Lecteurs CD/DVD</A></LI>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#dvd">4.2 Lecture de DVDs</A></LI>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><A HREF="faq.html">5. Section FAQ</A>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="faq.html#compilation">5.1 Compilation</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#general">5.2 Questions Génériques</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#playback">5.3 Problèmes de lecture des fichiers</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#driver">5.4 Problèmes de drivers vidéo/audio</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#dvd">5.5 Lecture de DVDs</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#features">5.6 Demande de fonctionnalités</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#encoding">5.7 Encodage</A></LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><A HREF="#ports">6. Portages</A>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="#debian">6.1 Paquets Debian</A></LI>
+      <LI><A HREF="#freebsd">6.2 *BSD</A></LI>
+        <UL>
+          <LI><A HREF="#freebsd">6.2.1 FreeBSD</A></LI>
+          <LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI>
+        </UL>
+      <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
+      <LI><A HREF="#strongarm">6.4 StrongARM</A></LI>
+      <LI><A HREF="#sgi">6.5 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
+      <LI><A HREF="#qnx">6.6 QNX</A></LI>
+      <LI><A HREF="#cygwin">6.7 Cygwin</A></LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI>
+  <LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="tech/patches.txt">Appendice B2 - Comment envoyer les patches</A></LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI>
+  <LI><A HREF="skin-fr.html">Appendice D - Format de skin de MPlayer</A></LI>
+  <LI><A HREF="users_against_developers.html">Appendice E - Lamentations du Développeur (en anglais)</A>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">GCC 2.96</A></LI>
+      <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">Binary Distribution</A></LI>
+      <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A></LI>
+      <LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">Joe Barr</A></LI>
+    </UL>
+  </LI>
+</UL>
 
-<P><B>MPlayer</B> est un lecteur de vid&eacute;os pour GNU/Linux (fonctionne sur de nombreux autres Un*x, et processeurs
-<B>non-x86</B>, voir <A HREF="#6">section 6</A>). il lit la majorit&eacute; des fichiers MPEG, AVI
-et ASF, support&eacute;s par de nombreux codecs natifs et les DLLs Win32. Vous pouvez voir les 
-<B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B> ainsi que les vid&eacute;os <B>DivX</B>. L'autre point fort de <B>MPlayer</B> 
-est le grand nombre de sorties vid&eacute;o support&eacute;es.
-Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, ainsi que les fonctions et drivers de la librairie SDL
-et certain drivers de bas niveau, sp&eacute;cifiques aux cartes (par ex. Matrox) ! 
-La majorit&eacute; d'entre eux supportent le redimensionnement mat&eacute;riel et/ou logiciel, pour que vous puissiez appr&eacute;cier la vid&eacute;o
-plein &eacute;cran. Et que dire de ces superbes sous-titres anti-alias&eacute;s (7 types support&eacute;s !!!) avec des polices hongroises,
-anglaises, cyrillic, tch&egrave;ques et cor&eacute;ennes, ainsi que de l'OSD ?</P>
+<HR>
+
+
+
+<H1><A NAME="reading">0. Comment lire cette documentation</A></H1>
+
+<P>Si c'est votre première installation, assurez-vous de tout lire d'ici
+   jusqu'à la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous
+   pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez à la table des
+   matières, lisez la <A HREF="faq.html">FAQ</A>, ou faites une recherche dans
+   ces fichiers.</P>
+<P>Règle principale de cette documentation: si ce n'est pas documenté, cela
+  <U>n'existe pas</U>. Si je ne dit pas que vous encodez l'audio à partir du tuner
+  TV, c'est que vous ne pouvez pas. Cependant, une bonne quantité de talents combinés 
+  est la bienvenue. Bonne chance. Vous en aurez besoin :) Et pour un autre
+  bon conseil, laissez-moi citer Chris Phillips sur la liste de diffusion
+  <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P>
+
+<BLOCKQUOTE>
+  J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une énorme différence entre
+  être novice et être idiot. Peu importe ce que vous pensez réellement 
+  maitriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
+  vous devriez TOUJOURS être capable de prendre du recul et d'être objectif.
+  Sinon vous etes juste idiot, à mon humble avis. Une fille avec qui j'habite 
+  pensait que l'apirateur etait cassé car il n'aspirait plus rien.
+  Elle n'a jamais pensé à remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait.
+  Ok, ça c'est juste bête, pas un exemple de méconnaissance...Simplement ne pas
+  être si familiarisé avec votre environnement n'est pas une excuse pour être
+  a) faineant b) ignorant. Il a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
+  et s'arretent là....Quelque uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT.
+</BLOCKQUOTE>
+
+
+<H1><A NAME="introduction">1. Introduction</A></H1>
 
-<P><B>MPlayer</B> est fondamentalement GPL, mais contient du code
-non-GPL dont la redistribution sous forme binaire n'est pas
-autoris&eacute;e. MPlayer contient aussi la biblioth&egrave;que OpenDivX
-dont la redistribution reste soumise &agrave; sa propre licence.</P>
+<p>MPlayer est un lecteur de vid&eacute;os pour GNU/Linux (fonctionne sur 
+   de nombreux autres Un*x, et processeurs <B>non-x86</B>, voir 
+   <A HREF="#ports">section ports</A>). Il lit la majorit&eacute; des fichiers MPEG,
+   VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg,
+  FILM, RoQ, PVA support&eacute;s par de nombreux codecs natifs, XAnim et les 
+  DLLs Win32. Vous pouvez voir les <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
+  <B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>,ainsi que les vid&eacute;os <B>DivX</B> (et vous
+  n'avez même pas besoin de la bibliothèque avifile pour cela!). L'autre point fort 
+  de MPlayer est le grand nombre de sorties vid&eacute;o support&eacute;es.
+  Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB
+  mais vous pouvez également utiliser les fonctions et drivers des bibliothèques 
+  GGI et SDL, plus certains drivers de bas niveau, sp&eacute;cifiques aux cartes
+  (pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3)! La majorit&eacute; d'entre eux
+  supportent le redimensionnement mat&eacute;riel et/ou logiciel, pour que vous 
+  puissiez appr&eacute;cier la vid&eacute;o plein &eacute;cran. MPlayer supporte
+  la décompression matérielle fournie par certaines cartes MPEG, telles que la
+  <B><A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> et la <B><A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B>.
+  Et que dire de ces superbes sous-titres anti-alias&eacute;s (<B>10 types support&eacute;s</B>)
+  avec des polices européennes/ISO 8859-1,2(Hongrois, Anglais, tch&egrave;que, etc.)
+  Cyrilliques, Cor&eacute;ennes, ainsi que de l'OnScreenDisplay (OSD)?</P>
+
+<P>Ce lecteur peut lire les fichiers MPEGS endommagés (utile pour certains VCDs),
+  ainsi que les mauvais fichiers AVI qui ne sont pas lisibles par le célèbre
+  windows média player. Même les fichiers AVI sans index sont lisibles, et
+  vous pouvez recontruire ses indexes soit temporairement avec l'option <CODE>-idx</CODE>,
+  soit de manière définitive avec MEncoder, authorisant ainsi l'avance/retour rapide !
+  Comme vous pouvez le constater, le stabilit&eacute; et la qualit&eacute; sont mes 
+  objectifs prioritaires, m&ecirc;me si la vitesse est aussi consid&eacute;r&eacute;e
+  comme importante.</P>
+
+<P>MEncoder (MPlayer's Movie Encoder) est un simple  encodeur  de  vidéos,
+  conçu  pour  encoder  des  vidéos jouables par MPlayer
+  (<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</B>) dans d'autres
+  formats jouables par MPlayer (voir plus bas). Il peut encoder avec des codecs variés,
+  comme <B>DivX4</B> (1 ou 2 passes), libavcodec, <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> audio.
+  Il possède également un puissant système de plugins pour la manipulation vidéo.</P>
 
-<P>Je n'ai &eacute;crit aucun codec, uniquement des lecteurs. J'ai beaucoup travaill&eacute; sur la meilleure solution pour lire correctement
- les fichiers endommag&eacute;s (MPEG and AVI) et pour assurer une synchronisation A-V avec des options d'avance/retour rapide.
-Mon lecteur est tr&egrave;s stable pour la lecture des fichiers MPEG endommag&eacute;s (utile pour certains VCDs),
-et il lit des fichiers AVI qui ne passent pas avec le fameux
-windows media player. M&ecirc;me les AVI sans table d'index sont lisibles, et vous pouvez la reconstruire avec l'option 
--idx, qui permet alors l'avance/retour rapide !
-Comme vous pouvez le constater, le stabilit&eacute; et la qualit&eacute; sont mes objectifs prioritaires, m&ecirc;me si la vitesse est aussi
-consid&eacute;r&eacute;e avec importance.</P>
+<H4>Fonctionnalités de MEncoder</H4>
 
-<P><B><A NAME=1.2>1.2. Histoire</A></B></P>
+<UL>
+  <LI>encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers et de décodeurs de MPlayer</LI>
+  <LI>encodage dans tous les codecs
+    <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> de ffmpeg</LI>
+  <LI>encodage vidéo depuis <B>les tuners TV compatibles V4L</B></LI>
+  <LI>encodage/multiplexage vers fichiers AVI entrelacés avec index propre</LI>
+  <LI>création de fichiers à partir de flux audio externes</LI>
+  <LI>encodage 1, 2 ou 3 passes </LI>
+  <LI>audio MP3 <B>VBR</B> - <B>NOTE IMPORTANTE:</B> l'audio MP3 VBR ne peut pas toujours
+    être bien lu sur les lecteurs Windows! D'un autre côté, actuellement
+    L'encodage CBR de MEncoder est complètement cassé sur les lecteurs Win32 :)</LI>
+  <LI>audio PCM</LI>
+  <LI>copie de flux (stream)</LI>
+  <LI>synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option -mc 0)</LI>
+  <LI>correction FPS avec l'otpion <CODE>-ofps</CODE> (utile pour l'encodage d'un VOB
+    29.97fps en AVI 24fps)</LI>
+  <LI>utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand, flip, postprocess,
+    rotate, scale, conversion rgb/yuv)</LI>
+  <LI>peut encoder les sous-titres DVD/VOBsub <B>ET</B> texte dans le fichier de destination</LI>
+  <LI>peut ripper les sous-titres DVD en format Vobsub</LI>
+</UL>
+
+<H4>Fonctionnalités prévues</H4>
+
+<UL>
+  <LI>variété encore plus importante de formats/codecs disponibles
+    (création de fichiers VOB avec des flux DivX4/Indeo5/VIVO :)</LI>
+  <LI>encodage audio à partir de v4l (FAIT pour FreeBSD ?)</LI>
+</UL>
+
+<P>MPlayer et MEncoder peuvent être distribués selon les termes de la GNU General
+  Public License Version 2.</P>
+
+
+<H2><A NAME="history">1.1 Histoire</A></H2>
 
 <P>Cela a commenc&eacute; un an auparavant...
-J'ai essay&eacute; de nombreux lecteurs de vid&eacute;os sous GNU/Linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN,
-xine,xanim,avifile,xmmp) mais il pr&eacute;sentaient tous des d&eacute;fauts, particuli&egrave;rement sur certains fichiers ou avec 
-la synchronisation audio/video. La plupart &eacute;taient incapables de lire &agrave; la fois les fichiers MPEG1,
-MPEG2 et AVI (DivX). De plus ils avaient des probl&egrave;mes de vitesse/qualit&eacute; d'images. J'ai donc d&eacute;cid&eacute; d'en &eacute;crire/modifier un...</P>
+  J'ai (A'rpi) essay&eacute; de nombreux lecteurs de vid&eacute;os sous GNU/Linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN,
+  xine,xanim,avifile,xmmp) mais il pr&eacute;sentaient tous des d&eacute;fauts, particuli&egrave;rement sur
+  certains fichiers ou avec la synchronisation audio/video. La plupart &eacute;taient incapables de lire &agrave;
+  la fois les fichiers MPEG1, MPEG2 et AVI (DivX). De plus ils avaient des probl&egrave;mes de vitesse/qualit&eacute;
+  d'images. J'ai donc d&eacute;cid&eacute; d'en &eacute;crire/modifier un...</P>
 
-<P><UL>
-<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR>
+<UL>
+  <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> 22-25 Sep 2000<BR>
     Le premier essai, r&eacute;alis&eacute; en une demi-heure !
     J'ai utilis&eacute; libmpeg3 de www.heroinewarrior.com dans sa version 0.3,
-    mais il pr&eacute;sentait des probl&egrave;mes de vitesse/qualit&eacute; d'images.
-<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR>
+    mais il pr&eacute;sentait des probl&egrave;mes de vitesse/qualit&eacute; d'images.</LI>
+  <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> 28 Sep-20 Oct 2000<BR>
     Le codec Mpeg a &eacute;t&eacute; remplac&eacute; par DVDview de Dirk Farin, du bon boulot,
-    mais c'&eacute;tait lent et &eacute;crit en C++ (je d&eacute;teste le C++!!!)
-<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR>
+    mais c'&eacute;tait lent et &eacute;crit en C++ (je d&eacute;teste le C++!!!)</LI>
+  <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> 21 Oct-2 Nov 2000<BR>
     Le codec mpeg &eacute;tait libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
-    Il est excellent, un code C rapide et bien optimis&eacute; avec une qualit&eacute; d'image parfaite 		et 100% compatible avec les standards
-	MPEG.
-<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR>
-    Un condens&eacute; de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau lecteur de AVI 			'avip' bas&eacute; sur le chargeur de DLL Win32 de avifile.
-<LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR>
-    Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire !
+    Il est excellent, un code C rapide et bien optimis&eacute; avec une qualit&eacute; d'image parfaite
+    et 100% compatible avec les standards MPEG.</LI>
+  <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> 18 Nov-4 Dec 2000<BR>
+    Un condens&eacute; de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau lecteur de AVI 'avip' 
+    bas&eacute; sur le chargeur de DLL Win32 de avifile.</LI>
+  <LI><B>MPlayer v0.10:</B> 1er Jan 2001<BR>
+    Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire !</LI>
 <LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
-    De nouveaux d&eacute;veloppeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11 le projet 			mplayer est un travail d'&eacute;quipe !
-    Ajout&eacute; le support des fichiers .ASF, et de l'encodege/d&eacute;codage OpenDivX (c.f. <A
-	HREF=&quot;http://www.projectmayo.com&quot;>ProjectMayo</A>).
-<LI><B>MPlayer v0.17 &quot;The IdegCounter&quot;</B><BR>
+    De nouveaux d&eacute;veloppeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11 le projet
+    mplayer est un travail d'&eacute;quipe ! Ajout&eacute; le support des fichiers .ASF, et
+    de l'encodage/d&eacute;codage OpenDivX (c.f. <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>).</LI>
+<LI><B>MPlayer v0.17 &quot;The IdegCounter&quot;</B> 27 Avr 2001<BR>
     La finalisation de la version 0.11pre apr&egrave;s 4 mois de d&eacute;veloppement intensif !
-    Essayez la, et soyez conquis ! Des dizaines de nouvelles fonctionnalit&eacute;s... et bien 	s&ucirc;r le code existant a &eacute;t&eacute; am&eacute;lior&eacute;,
-	les bogues fix&eacute;s, etc...
-<LI><B>MPlayer 0.18 &quot;The BugCounter&quot;</B><BR>
+    Essayez la, et soyez conquis ! Des dizaines de nouvelles fonctionnalit&eacute;s...
+    et bien 	s&ucirc;r le code existant a &eacute;t&eacute; am&eacute;lior&eacute;,
+    les bogues fix&eacute;s, etc...</LI>
+<LI><B>MPlayer 0.18 &quot;The BugCounter&quot;</B> 9 Juillet 2001<BR>
     Deux mois apr&egrave;s la 0.17, une nouvelle parution.. Compl&eacute;t&eacute; le support ASF,
     plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao (similaire &agrave; libvo pour 		l'audio),
-    encore plus stable et performant.... C'est un MUST !  
-<LI><B>MPlayer 0.50 &quot;The Faszom(C)ounter&quot;</B><BR>
-	Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalit&eacute;s, une GUI en version 		b&ecirc;ta, des bogues fix&eacute;s, de nouveaux drivers vo et ao,port&eacute; sur de nombreux syst&egrave;mes, 		incluant les codecs DivX Open-Source, et bien plus encore... Essayez le !
-
-</UL></P>
-
-<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P>
+    encore plus stable et performant.... C'est un MUST !</LI>
+<LI><B>MPlayer 0.50 &quot;The Faszom(C)ounter&quot;</B> 8 Oct 2001<BR>
+    Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalit&eacute;s, une GUI en version
+	b&ecirc;ta, des bogues fix&eacute;s, de nouveaux drivers vo et ao,port&eacute;
+	sur de nombreux syst&egrave;mes, incluant les codecs DivX Open-Source, et bien plus
+	encore... Essayez le !</LI>
+  <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> 3 Jan 2002<BR>
+    Support des formats de fichier MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM natif, Cinepak, 
+    codecs ADPCM, et support des codecs XAnim binaires; support des sous-titres DVD,
+    première sortie de MEncoder, capture TV, cache, liba52, réparations innombrables.</LI>
+  <LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> Date encore inconnue</LI>
+</UL>
 
-<P>Vous aurez besoin des paquetages et des versions suivant pour &eacute;viter tout probl&egrave;me :<BR>
-<UL>
-  <LI><B>binutils</B> - version conseill&eacute;e : <B>2.11.x</B> . Ce programme g&eacute;n&egrave;re les instructions sp&eacute;cifiques MMX/3DNow!, donc
-  tr&egrave;s important.</LI>
-  <LI><B>gcc</B> - version conseill&eacute;e : entre la <B>2.95.2</B> et la <B>2.95.4</B>.
-  N'utilisez <B>JAMAIS</B> 2.96 ou 3.x.x !!! Il g&eacute;n&egrave;rent des erreurs de code.</LI>
-  <LI><B>XFree86</B> - version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente (4.1.0)</B>. Normalement tout le monde veut &ccedil;a. Si vous
-  ne savez pas pourquoi, c'est que vous <B>devez vraiment</B> en avoir besoin.</LI>
-  <LI><B>make</B> - version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente</B> (au minimum 3.79.x). Mais la version a peu d'importance.</LI>
-  <LI><B>SDL</B> - pas obligatoire, mais peut s'av&eacute;rer utile dans certains cas. Utilisez toujours la derni&egrave;re version.</LI>
-</UL>
-</P>
+
+<H2><A NAME="installation">1.2 Installation</A></H2>
 
-<P>Lisez ce qui suit avant de compiler <B>MPlayer</B> :</P>
+<P>Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider à travers la compilation
+  et la configuration de MPlayer. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile
+  non plus. Si vous rencontrez un comportement différent de celui de mes explications, 
+  cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
+  et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut VRAIMENT le coup.</P>
+
+<P>Vous aurez besoin d'un système relativement réçent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont recommendés.</P>
+
+<H4>Logiciels nécessaires:</H4>
 
 <UL>
-
-<LI>Si vous avez <B>gcc 2.96</B> sur votre système, <A HREF="faq.html#5.1"><B><I>LISEZ CECI !!!</A></LI>
-
-<LI>Si vous pr&eacute;voyez d'utiliser <B>MPlayer</B> sur une architecture x86, vous voudrez peut &ecirc;tre utiliser les librairies
-Win32. T&eacute;l&eacute;chargez et d&eacute;zippez w32codecs.zip dans le r&eacute;pertoire /usr/lib/win32 .
-Note: le projet avifile a un paquetage de codecs &eacute;quivalent, mais diff&eacute;rent du notre, donc si vous voulez profiter de tous les
-codecs support&eacute;s, utilisez notre paquetage! Cependant, vous pouvez &eacute;galement utiliser notre paquetage de codecs avec avifiles.</LI>
-
-<LI>Si vous avez une carte Matrox G200/G400/G450, lisez la section <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>
-pour obtenir une acc&eacute;l&eacute;ration optimale. C'est important de r&eacute;aliser ces &eacute;tapes 
-<I>avant</I> de compiler <B>MPlayer</B>, sinon aucun support sp&eacute;cifique &agrave; la Matrox ne sera fait.</LI>
-
-<LI>Si vous avez une carte 3DFX (quel mod&egrave;le ?), lisez la section <A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9</A>
-pour obtenir une acc&eacute;l&eacute;ration optimale. C'est important de r&eacute;aliser ces &eacute;tapes 
-<I>avant</I> de compiler <B>MPlayer</B>, sinon aucun support sp&eacute;cifique &agrave; la 3DFX ne sera fait.</LI>
-
-<LI>Si vous avez une carte ATI, lisez la section <A HREF="video.html#2.2.1.A.2">2.2.1.A.2</A> Pour connaitre les fonctions de votre carte supportés par Linux/MPlayer.</LI>
-
-<LI>Si vous voulez utiliser le codec <B>DivX4</B> de ProjectMayo, lisez la section
-<A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A> avant de compiler.
-Ce codec peut lire les vid&eacute;os <B>DivX</B> beaucoup plus rapidement que les librairies Win32 et
-<B>ffmpeg</B>. Le code source en est ferm&eacute;, et uniquement la version x86 est disponible.</LI>
-
-<LI>Si vous voulez utiliser le <B>libavcodec</B> de ffmpeg, lisez la section 
-<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A> avant de compiler.
-Vous en aurez besoin pour lire les vid&eacute;os <B>DivX</B> sur des plates-formes non-x86, ou d&eacute;sirez des performances meilleures
-qu'avec les librairies Win32.</LI>
-
-<LI>Pour le support du DVD, vous devrez compiler libdvdread et libcss.
-Lisez la section <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2</A> pour plus d'informations.</LI>
+  <LI><B>binutils</B> - version conseill&eacute;e : <B>2.11.x</B> . Ce programme g&eacute;n&egrave;re 
+  les instructions sp&eacute;cifiques MMX/3DNow!, donc tr&egrave;s important.</LI>
+  <LI><B>gcc</B> - versions conseill&eacute;es : <B>2.95.3</B>, <B>2.95.4</B> et <B>3.1</B>.
+    N'utilisez <B>JAMAIS</B> 2.96 ou 3.x.x !!! Il g&eacute;n&egrave;rent des erreurs de code.
+    Si vous décidez de changer votre gcc 2.96, n'optez pas en faveur d'un 3.0.x
+    uniquement parce qu'il sera plus rescent! Les premières versions des 3.0.x
+    étaient encore plus boguées que 2.96. Donc downgradez vers 2.95.x (downgradez
+    libstdc++ également, d'autres programmes pourraient en avoir besoin) ou ne
+    changez pas du tout (mais dans ce cas, préparez-vous à des problèmes lors
+    de l'éxecution). Si vous optez pour un 3.x.x, essayez toujours la dernière
+    version, les plus anciennes avaient des bogues variés, donc assurez-vous
+    d'utiliser au moins 3.1, il est testé et fonctionnel. Pour de plus amples
+    informations sur les bogues de gcc 2.96 (qui ne sont toujours PAS fixés, il
+    ont été CONTOURNE dans MPlayer!), voir la section <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>
+    et la <A HREF="faq.html">FAQ</A>.</LI>
+  <LI><B>XFree86</B> - version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente (4.2.1)</B>.
+    Normalement, tout le monde veut cela, car à partir de la version 4.0.2, XFree86
+    contient l'extension <A HREF="video.html#xv">XVideo</A> (parfois appelé <B>Xv</B>)
+    qui est nécessaire pour activer l'accélération YUV matérielle (affichage rapide)
+    des cartes qui le supportent.<BR>
+    Assurez-vous que les <B>paquets de développement</B> sont également installés, sinon cela
+    ne fonctionnera pas.<BR>
+    Pour certaines cartes, vous n'aurez pas besoin de XFree86. Voir la liste ci-dessous.</LI>
+  <LI><B>make</B> - version conseill&eacute;e : <B></B>toujours la plus r&eacute;cente (au moins 3.79.x).
+    Ceci n'est en général pas très important.</LI>
+  <LI><B>SDL</B> - pas obligatoire, mais peut aider dans certains cas (mauvaise sortie audio,
+    cartes vidéo qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la plus r&eacute;cente
+    (à partir de 1.2.x).</LI>
+  <LI><B>libjpeg</B> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par -mf et certains fichiers QT MOV.
+    Utile pour Mplayer et Mencoder si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg.</LI>
+  <LI><B>libpng</B> - recommendé et décodeur (M)PNG par défaut. Requis pour la GUI.
+    Utile pour MPlayer et MEncoder.</LI>
+  <LI><B>lame</B> - recommendé, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder,
+     version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente</B> (au moins 3.90).</LI>
+  <LI><B>libogg</B> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.</LI>
+  <LI><B>libvorbis</B> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio.</LI>
+  <LI><B><A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A></B>
+    - optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP.</LI>
+  <LI><B>directfb</B> - optionnel, depuis
+    <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A></LI>
+  <LI><B>cdparanoia</B> - optionnel, pour le support CDDA</LI>
+  <LI><B>libfreetype</B> - optionnel, pour le support des fontes TTF. Au moins 2.0.9 est
+    requis.</LI>
 </UL>
 
-<LI>Si vous d&eacute;sirez uitliser la GUI (interface graphique), lisez la section <A HREF="documentation.html#1.4">1.4</A> avant de compiler.</LI>
-</UL>
-<P>Maintenant compilez <B>MPlayer</B>:</P>
-
-<PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>    ./configure
-    make
-    make install</FONT></PRE>
+<H4>Codecs:</H4>
 
-<P>Regardez attentivement le listing g&eacute;n&eacute;r&eacute; par ./configure , il contient des informations sur ce qui sera compil&eacute;, 
-et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez &eacute;galement consulter les fichiers config.h et config.mak.</P>
-
-<P>Bien que n'&eacute;tant pas indispensables, les polices peuvent &ecirc;tre install&eacute;es pour l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. T&eacute;l&eacute;chargez mp-arial-iso-8859-*.zip et (si disponibles) les langages locaux.Il reste particuli&egrave;rement recommand&eacute; de lire la <A HREF="documentation.html#1.5">section 1.5</A> pour plus de d&eacute;tails</P>
-
-<PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-    mkdir ~/.mplayer/font
-    cd ~/.mplayer/font
-    unzip mp-arial-iso-8859-1.zip
-</FONT></PRE>
+<UL>
+  <LI><B>libavcodec</B>: Ce paquet de codecs est capable de décoder les flux
+    encodés en H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, sur
+    plusieurs platformes. Il est également considéré comme le plus rapide pour cette
+    tâche.
+    Voir la section <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> pour de plus amples détails.
+    Fonctionnalités:<BR>
+    <UL>
+      <LI>ajoute le décodage des vidéos mentionnées plus haut, sur des machines non-x86</LI>
+      <LI>encodage avec la plupart des codecs mentionnés</LI>
+      <LI>ce codec est le <B>plus rapide codec disponible</B> pour les formats DivX/3/4/5 et
+        autres MPEG4. Recommendé!</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><B>codecs Win32</B>: Si vous prévoyez d'utiliser MPlayer sur une architecture non x86,
+    vous en aurez probablement besoin. Téléchargez et dézipez w32codecs.zip
+    dans /usr/lib/win32 <B>AVANT</B> de compiler MPlayer, sinon aucun support Win32
+    ne sera compilé!<BR>
+    <B>Note:</B> le projet avifile a un paquet de codecs similaire, mais qui diffère
+    du notre. Si vous voulez avoir tous les codecs supportés, alors installez notre paquet
+    (ne vous inquiétez pas, avifile fonctionne avec sans problèmes). Fonctionnalités:<BR>
+    <UL>
+      <LI>vous en aurez besoin si vous voulez lire ou encoder par exemple des films enregistrés
+        avec des compresseurs matèriels divers, comme des cartes tune ou des caméras numériques
+	(exemple: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
+      <LI>requis si vous voulez lire des <B>films WMV8, WMV9/WMA9</B>. Non requis pour les vieux
+        ASF avec vidéo MP41 ou MP42 (bien que VoxWare audio soit fréquent pour ces
+	fichiers - ceci est géré par les codecs Win32), ou WMV7.</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><B>codecs QuickTime</B>: sur les plateformes x86 ces codecs peuvent être utilisés
+    pour décoder Sorenson v1/v3, RPZA, et autres vidéos QuickTime, et
+    les flux audio QDesign. Les instructions d'installation peuvent être trouvées dans
+    la section <A HREF="codecs.html#sorenson">codec vidéo Sorenson</A>.</LI>
 
-<P>Une derni&egrave;re &eacute;tape : copiez le fichier <B>codecs.conf</B> depuis le r&eacute;pertoire <CODE>etc</CODE>
-(relatif &agrave; l'arborescence de <B>MPlayer</B>) dans $HOME/.mplayer/codecs.conf.</P>
-
-
-<P><B><A NAME=1.4>1.4. A propos de l'interface graphique ?</A></B></P>
+  <LI><B>DivX4/DivX5</B>: information sur ce codec disponible dans la section
+    <A HREF="codecs.html#divx">DivX4/DivX5</A>. Vous ne voudrez probablement pas de
+    ce codec car <B>libavcodec</B> (voir plus haut) est bien plus rapide et de meilleur qualité, 
+    tant pour le décodage que l'encodage.<BR>
+    Fonctionnalités:
+    <UL>
+      <LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
+        <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
+      <LI>peut lire les films au vieux format <B>DivX3</B> plus rapidement que les DLL Win32
+        mais plus lentement que <B>libavcodec</B>!</LI>
+      <LI>les sources sont fermées, et seule une version x86 est disponible.</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI><B>XviD</B>: Encodeur libre alternatif à Divx4Linux<BR>
+    Features:
+    <UL>
+      <LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
+        <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
+      <LI>Les sources sont ouvertes, donc c'est multiplatforme.</LI>
+      <LI>il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour
+        une qualité similaire.</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>The <A HREF="codecs.html#xanim">Les codecs XAnim</A> sont les meilleurs (plein
+    écran, zoom YUV matériel) pour décoder les films <B>3ivx</B> et Indeo 3/4/5,
+    et quelques autres vieux formats. Et ils sont multiplatforme, c'est donc la seule façon
+    de lire de l'Indeo sur des plateformes non-x86 (bon, à part en utilisant XAnim:). Mais par
+    exemple les films Cinepak movies sont mieux joués par le décodeur Cinepak de MPlayer!</LI>
+  <LI>Pour le décodage d'<B>Ogg Vorbis</B>, vous aurez besoin d'installer
+    <CODE>libvorbis</CODE> correctement. Utilisez les paquets deb/rpm si ils sont disponibles, ou
+    compilez à partir des
+    <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sources</A>
+    (c'est un tarball mis à jour chaque nuit à partir du CVS Vorbis).</LI>
+  <LI>MPlayer peut utiliser les bibliothèques de RealPlayer 8 ou RealONE pour lire
+    de la vidéo <B>RealVideo 2.0 - 4.0</B>, et de l'audio Sipro/Cook. Voir la section
+    <A HREF="formats.html#real">format de fichier de RealMedia</A> pour les instructions
+    d'installation et plus d'information.</LI>
+</UL>
 
-<P>La GUI est bas&eacute;e sur GTK, donc le paquetage de d&eacute;veloppement de GTK doit &ecirc;tre install&eacute;. Vous la compilerez en sp&eacute;cifiant l'option  --enable-gui durant l'&eacute;tape ./configure. Ensuite, pour l'activez vous devrez soit :
-<UL>
-  <LI>utiliser l'option <CODE>-gui</CODE></LI>
-  <LI>specifier <CODE>gui=yes</CODE> dans votre fichier de configuration</LI>
-  <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ,
-  et lancer <CODE>gmplayer</CODE> au lieu de mplayer.
-</UL></P>
+<H4>Cartes Vidéo</H4>
+
+<P>Il y a généralement deux types de cartes vidéo. Les premières (les cartes les plus réçentes) has
+  ont un <B>zoom matériel et l'accélération YUV</B> , les autres n'en ont pas.</P>
 
-<P><B>MPlayer</B> n'ayant pas de skin par d&eacute;faut, vous devrez la t&eacute;l&eacute;charger si vous voulez utiliser la GUI. Vos en trouverez sur la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page de t&eacute;l&eacute;chargement</A>.
-Elles pourront se placer dans le r&eacute;pertoire commun  (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>),
-ou dans <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> consulte ces r&eacute;pertores par <I>d&eacute;faut</I>, mais vous pouvez utiliser l'option
-<I>-skin newskin</I>, ou placer <I>skin=newskin</I> dans votre fichier de configuration
-pour utiliser la skin dans le r&eacute;pertoire <CODE>*/Skin/newskin</CODE>.</P>
+<H4>Cartes YUV</H4>
 
-
-<P><B><A NAME=1.5>1.5. Sous-titres et OSD</A></B></P>
+<P>Vous pouvez afficher et redimmensioner (zoom) l'image dans n'importe quelle
+  taille qui tient dans leur mémoire, avec <B>peu d'utilisation processeur</B> (même en zoomant), ainsi
+  la lecture plein-écran est agréable et très rapide.</P>
 
-<P>Oui, <B>MPlayer</B> supporte &eacute;galement de nombreux types de sous-titres. Actuellement 7 types de sous-titres peuvent &ecirc;tre
-utilis&eacute;s par le code de lecture. Pour en savoir plus, lisez le fichier subreader.c, ligne ~30.</P>
-
-<P><B>MPlayer</B> introduit un nouveau format de sous-titres appel&eacute; <B><I>MPsub</I></B>.
-Il a &eacute;t&eacute; con&ccedil;u par moi (Gabucino). Son principal avantage est de se baser
-<I>dynamiquement</I> sur la dur&eacute;e (bien qu'il poss&egrave;de &eacute;galement un mode bas&eacute; sur les frames). Exemple (de
-<A HREF=&quot;http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub&quot;>DOCS/tech/mpsub.sub</A>) :
-</P>
-
-<P><CODE><I>
-# premier nombre  : attends cette dur&eacute;e par&egrave;s la disparition du dernier sous-titre<BR>
-# second nombre : affiche le sous-titre en cours pour tant de secondes<BR>
-<BR>
-15 3<BR>
-A long, long time ago...<BR>
-<BR>
-0 3<BR>
-in a galaxy far away...<BR>
-<BR>
-0 3<BR>
-Naboo was under an attack.<BR>
-</I></CODE></P>
+<UL>
+  <LI><B>Cartes Matrox G200/G400/G450/G550</B>: bien qu'un
+    <A HREF="video.html#vidix">pilote Vidix</A> soit fourni, il est recommandé
+    d'utiliser le module noyau mga_vid à la place, il fonctionne bien mieux.
+    Voir la section <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A> pour son
+    installation et son utilisation. Il est important de faire cela <I>avant</I>
+    la compilation de MPlayer, sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir
+    aussi la section <A HREF="video.html#tv-out_matrox">Matrox TV-out</A>.
+  <U><B>Si vous n'utilisez pas Linux</B></U>, votre seule possibilité est le pilote
+    VIDIX: lisez la section <A HREF="video.html#vidix">VIDIX</A>.</LI>
+  <LI><B>Cartes 3Dfx Voodoo3/Banshee</B>: voir la section
+    <A HREF="video.html#tdfxfb">tdfxfb</A> pour obtenir une grande accélération.
+    Il est important de faire cela <I>avant</I> la compilation de MPlayer, sinon 
+    aucun support 3Dfx ne sera possible. Voir aussi la section <A
+    HREF="video.html#tv-out_voodoo">3dfx TV-out</A>. Si vous utilisez X, utilisez
+    <B>au moins 4.2.0</B>, car les pilotes Xv 3dfx sont cassés dans 4.1.0 et versions
+    plus anciennes.</LI>
+  <LI><B>Cartes ATI</B>: <A HREF="video.html#vidix">un pilote Vidix</A> est
+    fourni pour les cartes suivantes:
+    <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
+    Voir aussi la section <A HREF="video.html#tv-out_ati">Cartes ATI</A> de la
+    documentation TV-out, pour savoir si la sortie TV de votre carte est supporté
+    sous Linux/MPlayer.</LI>
+  <LI><B>Cartes S3</B>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent l'accélération matérielle.
+    Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les anciens pilotes sont bogués. Les chipstets
+    Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12, voir la section <A HREF="video.html#xv_s3">Xv S3</A>
+    pour plus de détails. Plus vieilles, les cartes Trio n'ont pas ou peu
+    d'accélération matérielle.</LI>
+  <LI><B>Cartes nVidia</B>: très mauvais choix pour la lecture vidéo (nVidia
+    <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">ne partage pas cet avis</A>).
+    Les cartes nVidias ont des chipsets bas-de-gamme et de mauvaise qualité. Et qui plus est, <B>the
+    le pilote nVidia inclus dans XFree86 ne supporte l'accélération YUV
+    matérielle sur aucune des cartes nVidia.</B> Vous devrez télécharger les pilotes nVidia
+    propriétaires depuis nVidia.com. Voir la section <A
+    HREF="video.html#xv_nvidia">pilote Xv nVidia</A> pour de plus amples détails.</LI>
+  <LI><B>3DLabs GLINT R3 et Permedia3</B>: un pilote VIDIX est fourni
+    (pm3_vid). Reportez vous à la section <A HREF="video.html#vidix">VIDIX</A> pour plus
+    de détails.</LI>
+  <LI><B>Autres cartes</B>: Aucune de celles citées plus haut?
+    <UL>
+      <LI>Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vidéo) supporte l'accélération
+        matérielle. Voir la <A HREF="video.html#xv">section Xv</A> pour plus
+        de détails.</LI>
+      <LI>Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalités de votre carte vidéo ne sont
+        pas supportées sous votre système d'exploitation :(<BR>
+	Si le zoom matériel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il
+	fonctionnera sous Linux ou d'autres systèmes d'exploitation: cela dépends des pilotes.
+	La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les spécifications
+	de leurs chipsets, donc vous n'avez pas de chance d'utiliser leur cartes.
+        Voir 'Cartes non-YUV'.</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+</UL>
 
-<P>Comme vous pouvez le constater, l'objectif ici est de <B>faciliter l'&eacute;dition la synchronisation, la jointure et le d&eacute;coupage</B> des sous-titres. Si vous avez un sous-titre SSA mal synchronis&eacute; avec votre version de la vid&eacute;o, faites simplement un <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa
--dumpmpsub</I> . Un fichier <CODE>dump.mpsub</CODE> sera cr&eacute;e dans le r&eacute;pertoire courant, contenant le texte du sous-titre au format <B>MPsub</B>. Vous pourez alors ais&eacute;ment ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres .</P>
+<H4>Cartes non-YUV</H4>
 
-<P>Les sous-titres sont affich&eacute;s par la technique de l'<B>'OSD', On Screen Display</B>.
-OSD est utilis&eacute; pour afficher le temps de lecture, la barre de volume, d'avance/retour rapide, le contraste, etc...</P>
+<P>L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <B>redimmensionnement logiciel</B>
+  (utilisez les options <CODE>-zoom</CODE> ou <CODE>-vop scale</CODE>, mais je vous préviens:
+  c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
+  n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement
+  de mode vidéo peut être activé en utilisant l'option <CODE>-vm</CODE> et fonctionne
+  avec les pilotes suivants:</P>
 
-
-<P><B>Installer OSD et SUB</B></P>
+<UL>
+  <LI><B>en utilisant</B> XFree86: voir les sections
+    <A HREF="video.html#dga">pilote DGAr</A> et
+    <A HREF="video.html#x11">pilote X11</A> pour plus de détails. DGA est
+    recommandé! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux.</LI>
+  <LI><B>sans utiliser</B> XFree86: essayez les pilotes dans l'ordre suivant:
+    <A HREF="video.html#vesa">vesa</A>,
+    <A HREF="video.html#fbdev">fbdev</A>,
+    <A HREF="video.html#svgalib">svgalib</A>,
+    <A HREF="video.html#aalib">aalib</A>.</LI>
+</UL>
 
-<P>Vous aurez besoin d'un paquetages de polices pour <B>MPlayer</B> afin d'utiliser les fonctions d'OSD/SUB.
-Plusieurs mani&egrave;res de les obtenir :
+<H4>Certaines cartes:</H4>
+
 <UL>
-
-<LI>t&eacute;l&eacute;chargez des paquetages de plices pr&ecirc;tes &agrave; l'emploi depuis le site de <B>MPlayer</B>.
-Note: les polices actuellement disponibles sont limit&eacute;es a l'iso 8859-1/2,
-ainsi que des versions pour le cor&eacute;en et le russe.
-Les polices devront disposer du fichier font.desc appropri&eacute; qui associe les positions maps unicode au code actuel du texte sous-titr&eacute;. Une autre solution est d'avoir des sous-titres encod&eacute;s en utf8 et d'utiliser l'option -utf8
-ou de renommer le fichier des sous-titres en <video_name>.utf et de le placer dans le m&ecirc;me r&eacute;pertoire que le film. Enregistrer de codepages diff&eacute;rents en utf8 peut se faire en utilisant les programmes konwert (debian) ou iconv (RedHat).<BR>
-Quelques liens:
-<UL>
-  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - polices ISO
-  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - contributions d'utilisateurs
-  <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - polices cor&eacute;eenes et plugin RAW
+  <LI><B>Cartes Cirrus Logic</B>:
+    <UL>
+      <LI>GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx
+        series.
+        <UL>
+          <LI>XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote
+            est dramatiquement lent et bogué en 800x600@16bpp.
+            <B>Recommendé: 640x480@16bpp</B></LI>
+          <LI>XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancemant à moins de
+            désactiver l'accélération matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus
+            lent que XFree86 3. Pas de XVideo.</LI>
+          <LI>FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <CODE>clgenfb</CODE>
+            dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc
+            inutilisable. L'ID 7548 doit être précisé dans le source clgenfb
+            avant la compilation.</LI>
+          <LI>VESA: la carte est limité au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut
+            pas être utilisé. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE.</LI>
+          <LI>SVGAlib: détecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec
+            <CODE>-bpp 8</CODE>.</LI>
+        </UL>
+      </LI>
+    </UL>
+  </LI>
 </UL>
 
 
-<LI>utilisez le g&eacute;n&eacute;rateur de polices TOOLS/subfont-c
-C'est un outil complet pour convertir les polices TTF/Type1/etc vers des paquetages de polices mplayer.
-(lisez TOOLS/subfont-c/README pour plus de d&eacute;tails)
+<H4>Cartes Son:</H4>
 
-<LI>Utilisez le plugin g&eacute;n&eacute;rateur de polices de GIMP situ&eacute; dans TOOLS/subfont-GIMP
-(note: vous devez &eacute;galement avoir le plugin HSI RAW)
+<UL>
+  <LI><B>Soundblaster Live!</B>: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6
+    canaux AC3 (<B>5.1</B>) au lieu de 2. Voir la section
+    <A HREF="codecs.html#software_ac3">Décodage AC3 logiciel</A>.
+    Pour le transfert AC3 matériel vous <B>devez</B> utiliser ALSA 0.9 avec l'émulation OSS!</LI>
+  <LI><B>C-Media avec sortie SP/DIF</B>: le transfert AC3 matériel est possible
+    avec ces cartes, voir la section
+    <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">Décodage AC3 matériel</A>.</LI>
+  <LI>Les Fonctions des <B>autres cartes</B> ne sont pas supportées MPlayer.
+    <U>Il est fortement recommandé de lire la section <A HREF="sound.html">carte son
+    </A>!</U></LI>
+</UL>
 
-</UL>
-</P>
+<H4>Fonctions:</H4>
+
+<UL>
+  <LI>Décidez si vous avez besoin d'une GUI (interface graphique). Si c'est le cas, voir la <A HREF="#gui">Section GUI</A>
+    avant de compiler.</LI>
+  <LI>Si vous voulez installer MEncoder (notre excellent encodeur multi-usages),
+    voir la <A HREF="encoding.html">section MEncoder</A>.</LI>
+  <LI>Si vous possédez une carte <B>tuner TV</B> compatible V4L, et désirez voir/enregistrer
+    et encoder des films avec MPlayer, voyez la section <A HREF="#tv">Entrée TV</A>.</LI>
+  <LI>Il y a un élégant <B>Menu OSD</B> prêt à être utilisé. Regardez la section
+  <A HREF="#menu">Menu OSD</A>.</LI>
 </UL>
-<P>Apr&egrave;s quoi, d&eacute;zippez le fichier vers ~/.mplayer/font/ .
-Vous pouvez maintenant voir un compteur dans le coin sup&eacute;rieur gauche du film.
-(Faites les apparaitre/disparaitre avec la touche 'o') .</P>
+
+<P>Maintenant compilez MPlayer:</P>
+
+<PRE>
+    ./configure
+    make
+    make install
+</PRE>
+
+<P>A ce point, MPlayer est prêt à fonctionner. Le répertoire
+  <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> contient le fichier <CODE>codecs.conf</CODE>, 
+  qui est utilisé pour donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités.
+  Ce fichier devrait toujours être tenu à jour par rapport au binaire principal.<BR>
+  Vérifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre répertoire home
+  (<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P>
+
+<P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage,
+  c'est très simple. Executez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
+  le répertoire racine de MPlayer. Voir
+  <A HREF="documentation.html#debian">Création de paquets Debian</A> pour de plus amples
+  instructions.</P>
+
+<P><B>Regardez attentivement le listing généré par <CODE>./configure</CODE></B>, ainsi que
+  le fichier <CODE>configure.log</CODE>, ils contienent des informations sur ce qui sera compilé,
+  et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter les fichiers <CODE>config.h</CODE> et
+  <CODE>config.mak</CODE>.<BR>
+  Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par
+  <CODE>./configure</CODE>, alors vérifiez que vous avez les fichiers d'en-tête
+  (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier
+  <CODE>configure.log</CODE> vous dit généralement ce qui manque.</P>
+
+<P>Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour l'affichage de l'OSD, 
+  et le support des sous-titres. Téléchargez <CODE>mp-arial-iso-8859-*.zip</CODE>
+  et/ou (si disponibles) les langages locaux.Voir la section
+  <A HREF="#subtitles_osd">Sous-titres et OSD</A> pour plus de détails.</P>
+
+<PRE>
+    mkdir ~/.mplayer
+    cd ~/.mplayer
+    unzip mp-arial-iso-8859-1.zip
+    ln -s ~/.mplayer/iso-8859-1/arial-24 font
+</PRE>
+
+
+<H2><A NAME="gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></H2>
 
-<P>OSD poss&egrave;de trois &eacute;tats: (interchangeable avec 'o')<BR>
+<P>La GUI à besoin de GTK (elle n'est pas basé dessus, mais les menus le sont). Les skins sont stockées
+  au format PNG, donc gtk, libpng (ansi que leurs paquets devel) doivent être installés.
+  Vous la compilerez en spécifiant l'option <CODE>--enable-gui</CODE> durant l'étape
+  <CODE>./configure</CODE>. Ensuite, pour l'activer vous devrez soit :</P>
+  <UL>
+    <LI>spécifier <CODE>gui=yes</CODE> dans votre fichier de configuration</LI>
+    <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ,
+      et lancer <CODE>gmplayer</CODE> au lieu de <CODE>mplayer</CODE>.</LI>
+  </UL>
+
+<P>Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <CODE>-gui</CODE> en ligne de commande,
+  ceci pour des raisons techniques.</P>
+
+<P>MPlayer n'ayant pas de skin par défaut, vous devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI. 
+  Voir la
+  <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page des téléchargements</A>.
+  Elles pourront se placer dans le répertoire commun(<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>),
+  ou dans <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>. Par défaut, MPlayer consulte ces répertoires à la recherche
+  d'un répertoire nommé <I>default</I>, mais vous pouvez utiliser l'option <CODE>-skin newskin</CODE>,
+  ou placer <CODE>skin=newskin</CODE> dans votre fichier de configuration pour utiliser la skin dans le
+  répertoire <CODE>*/Skin/newskin</CODE>.</P>
+
+
+<H2><A NAME="subtitles_osd">1.4 Sous-titres et OSD</A></H2>
+
+<P>
+  MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. les formats suivants
+  sont supportés:</P>
 <UL>
-  <LI>compteur + barre de volume + barre d'avancement + sous-titres (defaut)
-  <LI> barre de volume + barre d'avancement + sous-titres
-  <LI>uniquement les sous-titres
+  <LI>VobSub</LI>
+  <LI>Microdvd</LI>
+  <LI>SubRip</LI>
+  <LI>SubViewer</LI>
+  <LI>Sami</LI>
+  <LI>VPlayer</LI>
+  <LI>RT</LI>
+  <LI>SSA</LI>
+  <LI>MPsub</LI>
+  <LI>AQTitle</LI>
+</UL>
+
+<P>MPlayer peut convertir les formats précédemment listés dans dans les formats de 
+  destination suivants, avec les options associées:</P>
+
+<UL>
+  <LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI>
+  <LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI>
+  <LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI>
 </UL>
 
-<P>Vous pouvez en modifier le comportement par d&eacute;faut en sp&eacute;cifiant la variable <CODE>osdlevel=</CODE> dans le fichier config.</P>
+<P>Les options en ligne de commande diffèrent légérement suivant les différents formats:</P>
+
+<H4>Sous-titres VobSub</H4>
+
+<P>Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs mégaoctets) fichier .SUB, et d'éventuels
+  fichiers .IDX et/ou .IFO.<BR>
+  Utilisation: si vous avez des fichiers tels que <CODE>sample.sub</CODE>,
+  <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> - vous devrez passer les options
+  <CODE>-vobsub sample -vobsubid
+  &lt;id&gt;</CODE> (éventuellement avec le chemin, bien sûr). L'option
+  <CODE>-vobsubid</CODE> est comme l'option <CODE>-sid</CODE> pour les DVDs, vous pouvez
+  choisir les pistes de sous-titres (langues) avec.</P>
+
+<H4>Autres sous-titres</H4>
 
-<P><B><A NAME=2>2. Fonctionnalit&eacute;s</A></B></P>
+<P>Les autres formats consistent en un seul fichier texte contenant le timing,
+  l'emplacement et autres infos du texte.<BR>
+  Utilisation: si vous avez un fichier tel que <CODE>sample.txt</CODE>,vous devrez passer l'option
+  <CODE>-sub sample.txt</CODE> (éventuellement avec le chemin, bien sûr).</P>
+
+<H4>Réglage du timing et de l'emplacement des sous-titres:</H4>
+
+<DL>
+  <DT><CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE></DT>
+  <DD>Décale les sous-titres de &lt;sec&gt; secondes. Peut être négatif.</DD>
+
+  <DT><CODE>-subfps &lt;rate&gt;</CODE></DT>
+  <DD>Spécifie  le rapport trame/sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule).</DD>
+
+  <DT><CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE></DT>
+  <DD>Spécifie la position des sous-titres sur l'écran.</DD>
+</DL>
 
-<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="codecs.html">Formats vid&eacute;o, codecs audio & vid&eacute;o</A></P>
+<P>Si vous constatez un décalage progressif entre le film et les sous-titres en
+  utilisant un fichier de sous-titres MicroDVD, il est probable que la vitesse
+  du film et celle des sous-titres sont différentes.<BR> Veuillez noter que le format
+  de sous-titres MicroDVD utilise des numéros de trames absolus pour sa synchronisation,
+  et de plus l'option <CODE>-subfps</CODE> ne peut pas être utilisée avec ce format. Mplayer
+  n'a pas la possibilité de deviner la vitesse du fichier de sous-titres, vous devrez donc
+  convertir manuellement la vitesse. Il y a un petit script perl dans le répertoire
+  <CODE>contrib</CODE> du serveur FTP de MPlayer qui fera la conversion pour vous.</P>
+
+<P>A propos des sous-titres DVD, voir la <A HREF="cd-dvd.html#dvd">section DVD</A>.</P>
+
+
+<H3><A NAME="mpsub">1.4.1 Format de sous-titres propre à MPlayer (MPsub)</A></H3>
+
+<P>MPlayer introduit un nouveau format de sous-titres appelé <B>MPsub</B>. Il a été conçu 
+par moi (Gabucino). Son principal avantage est de se baser
+  <I>dynamiquement</I> sur la durée (bien qu'il possède également un mode basé sur les frames).
+  Exemple(de
+  <A HREF="tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>):</P>
 
-<P><A NAME=2.2>2.2. P&eacute;riph&eacute;rique <A HREF="video.html">vid&eacute;o</A> & <A HREF="sound.html">audio</A></P>
+<P><CODE><I># premier nombre : attends cette durée après la disparition du dernier sous-titre<BR>
+  # second nombre : affiche le sous-titre en cours pour tant de secondes<BR>
+  <BR>
+  15 3<BR>
+  A long long, time ago...<BR>
+  <BR>
+  0 3<BR>
+  in a galaxy far away...<BR>
+  <BR>
+  0 3<BR>
+  Naboo was under an attack.<BR></I></CODE></P>
 
-<P><B><A NAME=3>3. Utilisation</A></B></P>
+<P>Comme vous pouvez le constater, l'objectif ici est de <B>faciliter l'édition 
+  la synchronisation, la jointure et le découpage</B>des sous-titres. 
+  Si vous avez un sous-titre SSA mal synchronisé avec votre version de la vidéo, 
+  faites simplement un <CODE>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</CODE>.
+  Un fichier <CODE>dump.mpsub</CODE>sera crée dans le répertoire courant, 
+  contenant le texte du sous-titre au format <B>MPsub</B>.
+  Vous pourez alors aisément ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres.</P>
+
+<P>Les sous-titres sont affichés par la technique de l'<B>'OSD', On Screen
+  Display</B>. OSD est utilisé pour afficher le temps de lecture, la barre de
+  volume, d'avance/retour rapide, le contraste, etc.</P>
+
+<H3><A NAME="install_osd">1.4.2 Installer l'OSD et les sous-titres</A></H3>
+
+<P>Vous aurez besoin d'un paquetages de polices pour MPlayer afin d'utiliser 
+   les fonctions d'OSD/SUB. Plusieurs manières de les obtenir :</P>
 
-<P><TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-fichier</FONT></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-<CODE>mplayer [options] [path/]filename</CODE></FONT></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-VCD</FONT></TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-<CODE>mplayer [options] -vcd trackno /dev/cdrom</CODE></FONT></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-DVD</FONT></TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-<CODE>mplayer [options] -dvd titleno [/dev/dvd]</CODE></FONT></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-net</FONT></TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-<CODE>mplayer [options] http://site.com/file.[mpg|avi]</CODE></FONT></TD><TR>
-</TABLE></P>
+<UL>
+  <LI>téléchargez des paquetages de plices prêtes à l'emploi depuis le site de MPlayer. 
+    Note: les polices actuellement disponibles sont limitées a l'iso 8859-1/2, mais 
+    il y en a quelques autres (coréen, russe, 8859-8, etc) dans la section contrib/font
+    du FTP, créées par les utilisateurs.</BR>
+    <BR>
+    Les polices devront disposer du fichier font.desc approprié qui associe les 
+    positions maps unicode au code actuel du texte sous-titré. Une autre solution 
+    est d'avoir des sous-titres encodés en utf8 et d'utiliser l'option <CODE>-utf8</CODE>
+    ou de renommer le fichier des sous-titres en &lt;video_name&gt;.utf et de le placer 
+    dans le même répertoire que le film. Enregistrer de codepages différents en utf8
+    peut se faire en utilisant les programmes konwert (debian) ou iconv (RedHat).</BR>
+    Quelques liens:
+    <UL>
+      <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - polices ISO</LI>
+      <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - contributions d'utilisateurs</LI>
+      <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - polices coréeenes &amp; plugin RAW</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>utilisez le générateur de polices TOOLS/subfont-c.
+    C'est un outil complet pour convertir les polices TTF/Type1/etc vers des paquetages de polices mplayer.
+    (lisez TOOLS/subfont-c/README pour plus de détails)</LI>
+  <LI>Utilisez le plugin générateur de polices de GIMP situé dans TOOLS/subfont-GIMP
+    (note: vous devez également avoir le plugin HSI RAW, voir url plus bas)</LI>
+  <LI>utiliser une fonte TrueType (TTF), selon la librairie <B>freetype</B>.
+    La version 2.0.9 ou supérieur est obligatoire! AFAIRE: compléter ça</LI>
+</UL>
+
+<P>Après quoi, dézippez le fichier vers <CODE>~/.mplayer</CODE> ou
+  <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Ensuite renommez ou faite un lien symbolique de l'un d'eux sur
+  <CODE>font</CODE> (par ex: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
+  ~/.mplayer/font</CODE>). Vous pouvez maintenant voir un compteur dans le coin supérieur gauche 
+  du film. (Faites les apparaitre/disparaitre avec la touche 'o').</P>
+
+<P>OSD possède trois états: (interchangeable avec 'o')</P>
+
+<UL>
+  <LI>compteur + barre de volume + barre d'avancement + sous-titres</LI>
+  <LI>barre de volume + barre d'avancement + sous-titres (par défaut)</LI>
+  <LI>uniquement les sous-titres </LI>
+</UL>
+
+<P>Vous pouvez en modifier le comportement par défaut en spécifiant la variable <CODE>osdlevel=</CODE> 
+  dans le fichier config.</P>
+
+
+<H3><A NAME="menu">1.4.3 Menu OSD</A></H3>
+
+<P>MPlayer possède une interface de menu OSD complètement modulable.</P>
+
+<H4>Installation</H4>
+
+<OL>
+  <LI>compilez MPlayer en passant les paramètres <CODE>--enable-new-conf
+    --enable-menu</CODE> à <CODE>./configure</CODE></LI>
+  <LI>assurez-vous que les polices OSD sont installées</LI>
+  <LI>copiez <CODE>etc/menu.conf</CODE> dans votre répertoire <CODE>.mplayer</CODE></LI>
+  <LI>copiez <CODE>etc/input.conf</CODE> dans votre répertoire <CODE>.mplayer</CODE>, 
+    ou dans le fichier de config globale de MPlayer (par défaut:
+    <CODE>/usr/local/etc/mplayer</CODE>)</LI>
+  <LI>trouvez et éditez <CODE>input.conf</CODE> pour activer les touches
+    correspondant aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place).</LI>
+  <LI>lancez MPlayer avec par exemple:<BR>
+    <CODE>$ mplayer -menu file.avi</CODE></LI>
+  <LI>pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini</LI>
+</OL>
 
-<P><PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
-  mplayer -vcd 2 /dev/cdrom
-  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
-  mplayer -dvd 1 /dev/dvd
-  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</FONT></PRE></P>
+<P>
+
+
+<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2>
+
+Il y a trois méthodes de synchro dans MPlayer.
+
+<UL>
+  <LI><B>Pour utiliser l'ancienne méthode</B>, vous n'avez rien à faire. Elle utilise
+    <CODE>usleep()</CODE> pour régler la synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant
+    parfois la synchro doit être réglé encore plus finement.</LI>
+  <LI><B>Le nouveau code de synchro</B> utilise la RTC (Real Time Clock) du PC pour cette tâche,
+    car elle à des timers précis à 1ms près. Il est automagiquement activé si disponible,
+    mais requiert des droits root, un binaire MPlayer <I>setuid root</I> ou un noyau configuré
+    dans ce but.
+    <BR>
+    Si vous utilisez un noyau 2.4.19pre8 ou plus récent, vous pouvez ajouter la
+    fréquence maxi de la RTC pour les utilisateurs normaux au travers du système de fichier
+    <CODE>/proc</CODE>
+    Utilisez cette commande pour activer la RTC pour les utilisateurs normaux:
+    <P>
+      <CODE>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE>
+    </P>
+    Si vous n'avez pas un noyau si récent, vous pouvez aussi changer une
+    ligne du fichier <CODE>drivers/char/rtc.c</CODE> et recompiler votre
+    noyau. Trouvez la section suivante
+    <PRE>
+       * We don't really want Joe User enabling more
+       * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
+       */
+      if ((rtc_freq &gt; 64) &amp;&amp; (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
+    </PRE>
+    et changez le 64 en 1024. Cependant, vous devriez savoir ce que vous faites.
+    <BR>
+    Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état.
+    <BR>
+    Les fonctions d'économie d'énergie du BIOS de certains portables qui contrôlent
+    la vitesse des processeurs interfèrent avec la RTC. L'audio et la vidéo peuvent alors
+    se désynchroniser. Brancher l'alimentation sur secteur avant de démarrer le portable
+    semble aider. Vous pouvez toujours désactiver le support RTC avec l'option <CODE>-nortc</CODE>.
+    Dans certaines configurations matérielles (confirmé durant l'utilisation 
+    d'un lecteur DVD sans DMA sur une carte ALi1541), l'utilisation de la RTC peut causer
+    une image qui &quote;saute&quote;.
+    Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser la troisième méthode.<LI>
+  <LI><B>Le troisième code de synchro</B> est activé avec l'option <CODE>-softsleep</CODE>.
+    Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. D'un autre côté,
+    il nécessite plus de CPU.</LI>
+</UL>
+
+<B>Note:</B> <B>Ne JAMAIS installer un binaire MPlayer setuid root sur un système multi-utilisateur!</B>
+C'est une manière facile pour chacun de devenir root.
+
+
+
+<H1><A NAME="features">2. Fonctionnalités</A></H1>
+
+
+<H2><A NAME="formats">2.1</A> <A HREF="formats.html">Formats supportés</A></H2>
+
+
+<H2><A NAME="codecs">2.2</A> <A HREF="codecs.html">Codecs supportés</A></H2>
+
+
+<H2><A NAME="output">2.3</A> Périphériques de sortie <A HREF="video.html">Video</A> &amp; <A HREF="sound.html">Audio</A></H2>
+
+
+<H2><A NAME="encoding">2.4</A> <A HREF="encoding.html">MEncoder - Un encodeur multi-usages</A></H2>
 
 
-<P><B><A NAME=3.1>3.1. Controle du clavier</A></B></P>
+<H2><A NAME="tv"><B>2.5 Entrée TV</B></A></H2>
+
+<P>Cette section concerne l'activation de la <B>lecture/enregistrement à partir d'un tuner TV compatible
+V4L</B>. Voir la page de man pour une description des options TV et des contrôles clavier.</P>
+
+<H3><A NAME="tv_compilation">2.5.1 Compilation</A></H3>
+
+<OL>
+  <LI>D'abord, vous devez recompiler. <CODE>./configure</CODE> autodétectera
+    les entêtes v4l du noyau et l'existence des entrées <CODE>/dev/video*</CODE>. 
+    Si elles existent, le support TV sera activé (voir le résultat de
+    <CODE>./configure</CODE>).</LI>
+  <LI>Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour Linux. par
+      exemple xawtv.</LI>
+</OL>
+
+<H3><A NAME="tv_tips">2.5.2 Astuces d'utilisation</A></H3>
+
+La liste complète des options est disponible sur la page de manuel. Voci juste quelques
+astuces:
 
-<P><TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>&lt;-  or 
--&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>avance/recule de 10 secondes</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>haut ou bas</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>avance/recule de 1 minute</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pgup/pgdown</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>avance/recule de 10 minutes</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>p ou espace</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana,Arial,Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pause (presser une touche pour quitter la pause)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>q ou echap</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif&quot; size=2>arr&ecirc;te la lecture et quitte le programme</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>+ ou -</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ajuste le d&eacute;lai audio de +/- 0.1 seconde</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>/ ou *</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>augmente/diminue le volume</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>o</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>affichage OSD: aucun / barre d'avancement rapide / barre +
-compteur</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>m</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise le cont&ocirc;le du volume master ou pcm</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>z ou x</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ajuste le sous-titre des DVD de +/- 0.1 seconde</TD><TR>
+<UL>
+  <LI>Choisissez des dimensions d'image senssées. La dimension de l'image de destination
+    devrait être divisible par 16.</LI>
+  <LI>Si vous capturez la vidéo avec une résoltion verticale supérieure à la moitié
+    de la pleine résolution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC, assurez-vous
+    d'avoir désactivé l'entrelaçement. Sinon votre film sera distordu pendant les
+    scènes fast-motion et le contrôleur de bitrate ne sera probablement même pas 
+    capable de garder le bitrate demandé car l'artéfact de désentrelaçement produit
+    un grand taux de détails et donc consomme plus de bande-passante. Vous pouvez
+    désactiver l'entrelaçement avec <CODE>-vop pp=DEINT_TYPE</CODE>. Généralement
+    <CODE>pp=lb</CODE> peut faire un bon travail, m'est c'est une histoire de préférence
+    personnelle. Voyez les autres alogrithmes de désentrelaçement dans le manuel et 
+    essayez-les.</LI>
+  <LI>Coupez les espaces morts. Quand vous capturez la vidéo, les bords sont
+    généralement noirs ou contiennent du &quote;bruit&quote;. De nouveau cela
+    consomme de la bande-passante inutilement. Plus précisément ce ne sont pas
+    les zones noires elle-mêmes mais les transitions nettes entre le noir et la
+    vidéo plus claire qui jouent, mais ce n'est pas très important pour le moment.
+    Avant que vous commenciez la capture, ajustez les arguments de l'option 
+    <CODE>crop</CODE> pour que toutes les saletées des bords soient coupées. 
+    De nouveau, n'oubliez pas de garder des dimensions sensées.</LI>
+  <LI>Regardez la charge CPU. Elle ne devrait pas dépasser la limite des 90% 
+    la plupart du temps. Si vous avez un gros tampon, MEncoder peut survivre à une
+    surcharge pendant quelques secondes mais pas plus. Il vaut mieux désactiver 
+    l'économiseur d'écran OpenGL et les trucs similaires.</LI>
+  <LI>Ne jouez pas avec l'horloge système. MEncoder l'utilise pour la synchro
+     A/V. Si vous réglez l'horloge système (surtout en arrière dans le temps),
+     MEncoder va se sentir perdu et va perdre des trames. C'est un problème
+     important lorsque vous êtes en réseau et que vous utilisez certains logiciels
+     de synchronisation comme NTP. Vous devrez désactiver NTP pendant le processus
+     de capture si vous voulez capturer correctement.</LI>
+  <LI>Ne changez pas le <CODE>outfmt</CODE> à moins que vous sachiez ce que vous faites
+     ou votre si votre carte/pilote ne supporte pas la valeur par défaut (palette YV12)
+     Dans les versions précédentes de MPlayer/MEncoder il était nécessaire de spécifier 
+     le format de sortie. Ce problème devrait-être résolue dans la version actuelle et
+     <CODE>outfmt</CODE> n'est plus requis, et la valeur par défaut convient dans la
+     plupart des cas. Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant libavcodec et
+     que vous spécifiez <CODE>outfmt=RGB24</CODE> de façon à augmenter la qualité de l'image
+     capturée, l'image capturée sera reconverti plus tard en YV12; donc la seule chose
+     que vous obtiendrez est un gaspillage massif de puissance CPU.</LI>
+  <P>Pour spécifier la palette I420 (<CODE>outfmt=i420</CODE>), vous devez ajouter
+     une option <CODE>-vc rawi420</CODE> à cause d'un conflit entre fourcc et un codec
+     vidéo Intel Indeo.</LI>
+  <LI>Il y a plusieurs façons de capturer l'audio. Vous pouvez attraper le son
+    soit avec votre carte son via un cable externe entre la carte vidéo et l'entrée-ligne,
+    soit en utilisant le DAC intégré au chip bt878. Dans ce dernier cas, vous devrez
+    charger le pilote <b>btaudio</b>. Lisez le fichier <CODE>linux/Documentation/sound/btaudio</CODE>
+    (dans l'arborescence du noyau, pas celle de MPlayer) pour les instructions d'utilisations de ce
+    pilote</LI>
+  <LI>Si MEncoder ne peut pas ouvrir le périphérique audio, assurez-vous qu'il
+    soit réellement disponible. Il peut y avoir des ennuis avec certains serveurs de son
+    comme arts(KDE) ou esd (GNOME). Si vous avez une carte son full duplex (presques toutes les
+    cartes descentes le supportent aujourd'hui), et que vous utilisez KDE, essayez d'activer
+    l'otpion "full duplex" deans le menu des préférences du serveur de son.</LI>
+</UL>
 
-<TD COLSPAN=4><P><I><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>(les touches suivantes sont valides uniquement
-pour le codec DivX DirectShow)</I></P></TD><TR>
+<H3><A NAME="tv_examples">2.5.2 Exemples</A></H3>
+
+<P>Sortie muette, vers AAlib :)<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
+  <BR>
+  Entrée depuis V4L standard<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv 
+on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
+  <BR>
 
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>1 ou 2</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ajuste le contraste</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>3 ou 4</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ajuste la luminosit&eacute;</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>5 ou 6</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ajuste la colorisation</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>7 ou 8</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ajuste la saturation</TD><TR>
-</TABLE></P>
-
-<P><B>Cont&ocirc;le clavier avec l'interface graphique</B></P>
+  Un exemple plus élaboré. MEncoder capture l'image PAL entière, coupe
+  les marges, et désentrelaçe l'image en utilisant un algorithme de mélange linéaire.
+  L'audio est compressé à un bitrate constant de 64kbps, en
+  utilisant le codec LAME. Cette combinaison est adaptée pour capturer des films.
+  <BR> <CODE> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv
+  on:driver=v4l:width=768:height=576 \<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-ovc lavc -lavcopts
+  vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \<BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-oac
+  mp3lame -lameopts cbr:br=64 \<BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-vop
+  pp=lb,crop=720:540:24:18 -o sortie.avi </CODE><BR>
 
-<P><TABLE BORDER=0>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>, et .</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>canal pr&eacute;c&eacute;dent/suivant</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2> - ou +</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>augmente/diminue le volume</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>entr&eacute;e</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>commencer la lecture</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>espace</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pause</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>s</TD><TD></TD><TD>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>stop</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>a</TD><TD></TD><TD>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>A propos</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>l</TD><TD></TD><TD>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>charger fichier</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>b</TD><TD></TD><TD>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>navigateur de rev&ecirc;tements</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>e</TD><TD></TD><TD>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>affiche l'equalizer</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>p</TD><TD></TD><TD>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>affiche la playlist</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>f</TD><TD></TD><TD>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>mode plein &eacute;cran</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>m</TD><TD></TD><TD>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>muet</TD><TR>
+  <BR>
+  Cela redimmensionne également l'image en 384x288 et compresse la
+  vidéo avec un bitrate de 350kbps en mode haute qualité. L'option
+  vqmax perds le quantizer et permet au compresseur vidéo d'atteindre 
+  un bitrate plus bas au détriment de la qualité. Cela peut être utilisé
+  pour capturer des longues séries TV, quand la qualité n'est pas très importante.<BR>
+  <CODE>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv on:driver=v4l:width=768:height=576 \<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-vop scale=384:288,pp=tn/lb,crop=720:540:24:18 -sws 1 -o sortie.avi
+  </CODE><BR>
+
+  Il est également possible de spécifier des dimensions d'image plus
+  peites dans l'option <CODE>-tv</CODE> et d'omettre le zoom logiciel
+  mais cette approche utilise le maximum d'informations disponibles et
+  est un peut plus résistant au bruit. Les chips bt8x8 peuvent faire une
+  moyenne de pixel uniquement dans la direction horizontale à cause d'une
+  limitation matérielle.</P>
+
+
+
+<H1><A NAME="usage">3. Utilisation</A></H1>
+
+
+<H2><A NAME="command_line">3.1 Ligne de commande</A></H2>
+
+<P>MPlayer utilise un ordre de lecture complexe. Il consiste en les options globales
+  écrites en premier (par exemple <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), et les options
+  écrites après les noms de fichier, qui s'appliquent uniquement au nom de fichier/URL/autre donné
+  (par exemple <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR>
+  Vous pouvez regrouper les noms de fichiers/URLs en utilisant { et }. C'est utile avec
+  l'option -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE>
+  jouera les fichiers dans cet ordre: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR>
+  </P>
+
+<TABLE BORDER=0>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>fichier</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>mplayer [options] [chemin/]nomfichier</CODE></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>fichiers</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [default options] [chemin/]nomfichier1 [options pour nomfichier1] nomfichier2 [options pour nomfichier2] ...</CODE></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] -vcd nopiste [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] -dvd notitre [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>WWW</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] http://site.com/fichier.asf (les playlists peuvent être utilisées, également)</CODE></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>RTSP</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] rtsp://server.exemple.com/NomFlux</CODE></TD></TR>
+</TABLE>
+
+<P>
+  Les dernières versions de MPlayer accèptent également les pistes VCD et DVD en style URL, comme
+  xine en fait: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> ou <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P>
 
-</TABLE></P>
-   
-<P><B><A NAME=3.2>3.2. Contr&ocirc;le depuis LIRC</A></B></P>
+<PRE>
+  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
+  mplayer -vcd 2
+  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
+  mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
+  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi
+</PRE>
+
 
-<P>Linux Infrared Remote Control - utilisez un r&eacute;cepteur infrarouge fait maison, 
-une t&eacute;l&eacute;commande, et controlez votre linux &agrave; distance !
-Plus d'infos sur <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
+<H2><A NAME="control">3.2 Contrôles</A></H2>
+
+
+<P>MPlayer dispose d'une couche de contrôle pleinement configurable, qui vous
+  permet de contrôler MPlayer avec le clavier, la souris, le joystick ou une
+  télécommande (en utilisant LIRC). Voir la page de man pour une liste complète des
+  contrôles clavier.</P>
+
+
+<H3><A NAME="controls_configuration">3.2.1 Configuration des contrôles</A></H3>
 
-<P>Si vous avez install&eacute; le paquetage LIRC, vous pouvez compiler <B>MPlayer</B> en sp&eacute;cifiant
-  ./configure --enable-lirc</P>
+<P>Mplayer vous permet d'associer n'importe quel touche/bouton à n'importe
+  quelle commande MPlayer en utilisant un simple fichier de config. La syntaxe
+  consiste un nom de touche suivi d'une commande. Le fichier de config par défaut est
+  <CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE> mais cela peut être outrepassé en utilisant l'option
+  <CODE>-input</CODE> (les chemins relatifs le sont par rapport à
+  <CODE>$HOME/.mplayer</CODE>).
+
+<P>Exemple:</P>
+
+<PRE>
+##
+## MPlayer input control file
+##
 
-<P>Si tout se passe bien, <B>MPlayer</B> affichera un message du type :</P>
-<P>LIRC init was successful.</P>
-<P>au d&eacute;marrage. Si une erreur se produit il vous pr&eacute;viendra. Si rien ne se passe, le support de LIRC n'a pas &eacute;t&eacute; inclu &agrave; la
-compilation. C'est tout :-)</P>
+RIGHT seek +10
+LEFT seek -10
+- audio_delay 0.100
++ audio_delay -0.100
+q quit
+&gt; pt_step 1
+&lt; pt_step -1
+ENTER pt_step 1 1
+</PRE>
 
-<P>Le nom de l'application a lancer avec <B>MPlayer</B> est mplayer_lirc.
-Il comprend les commandes suivantes :</P>
+
+<H4><A NAME="key_names">3.2.1.1 Noms des touches</A></H4>
+
+<P>Vous pouver obtenir la liste complète en éxécutant <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
+
+<H4>Clavier:</H4>
 
-<P><TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>PAUSE</TD>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Met en pause. Tout autre touche relance la
-lecture</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>QUIT</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Quitte MPlayer</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>RWND</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>10 secs en arri&egrave;re</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>FRWND</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>60 secs en arri&egrave;re</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>FWD</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>10 secs en avant</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>FFWD</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>60 secs en avant</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>INCVOL</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>augmente le volume de un pour cent</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>DECVOL</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>diminue le volume de un pour cent</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>MASTER</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise le mixer principal</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>PCM</TD><TD></TD>
-<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise le mixer PCM</TD><TR>
-</TABLE></P>
+<UL>
+  <LI>N'importe quel caractère imprimable</LI>
+  <LI>SPACE</LI>
+  <LI>ENTER</LI>
+  <LI>TAB</LI>
+  <LI>CTRL</LI>
+  <LI>BS</LI>
+  <LI>DEL</LI>
+  <LI>INS</LI>
+  <LI>HOME</LI>
+  <LI>END</LI>
+  <LI>PGUP</LI>
+  <LI>PGDWN</LI>
+  <LI>ESC</LI>
+  <LI>RIGHT</LI>
+  <LI>LEFT</LI>
+  <LI>UP</LI>
+  <LI>DOWN</LI>
+</UL>
+
+<H4>Souris (uniquement sous X):</H4>
+
+<UL>
+  <LI>MOUSE_BTN0 (bouton gauche)</LI>
+  <LI>MOUSE_BTN1 (bouton droit)</LI>
+  <LI>MOUSE_BTN2 (bouton du milieu)</LI>
+  <LI>MOUSE_BTN3 (Molette)</LI>
+  <LI>MOUSE_BTN4 (Molette)</LI>
+  <LI>...</LI>
+  <LI>MOUSE_BTN9</LI>
+</UL>
+
+<H4>Joystick (son support doit avoir été activé à la compilation):</H4>
+
+<UL>
+  <LI>JOY_RIGHT ou JOY_AXIS0_PLUS</LI>
+  <LI>JOY_LEFT ou JOY_AXIS0_MINUS</LI>
+  <LI>JOY_UP ou JOY_AXIS1_MINUS</LI>
+  <LI>JOY_DOWN ou JOY_AXIS1_PLUS</LI>
+  <LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
+  <LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
+  <LI>...</LI>
+  <LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
+  <LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
+</UL>
+
+
+<H4><A NAME="commands">3.2.1.2 Commandes</A></H4>
+
+<P>Vous pouver obtenir la liste complète des commandes en éxécutant  "mplayer -input cmdlist"</P>
 
-<P> N'oubliez pas de pr&eacute;ciser l'option de r&eacute;p&eacute;tition pour RWND/FWD dans .lircrc. Un exemple de .lircrc :</P>
+<UL>
+  <LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
+    <P>Saute à une position donnée.<BR>
+    Le type 0 est un déplacement relatif de +/- val secondes.<BR>
+    Le type 1 se déplace à val% du film.</P></LI>
+  <LI><B>audio_delay</B> (float) val
+    <P>Ajuste le décalage audio de val secondes</P></LI>
+  <LI><B>quit</B>
+    <P>Quitte MPlayer</P></LI>
+  <LI><B>pause</B>
+    <P>Pause/dépause la lecture</P></LI>
+  <LI><B>grap_frames</B>
+    <P>Quelqu'un sait ?</P></LI>
+  <LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
+    <P>Va vers l'entrée précédente/suivante de l'ordre de lecture. Le signe de val
+    indique la direction.<BR>
+    Si aucune entrée n'est disponible dans la direction demandée, cela ne fera rien
+    à moins que force ne soit pas égal à 0.</P></LI>
+  <LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
+    <P>Comme pt_step mais il saute au prochain/précédent dans la liste parente. It's useful
+    to break inner loop in the playtree.</P></LI>
+  <LI><B>alt_src_step</B> (int) val
+    <P>Quand plusieurs sources sont disponibles cela selectionne la prochaine/précédente
+    (pas supporté par les playlists asx).</P></LI>
+  <LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
+    <P>Ajuste le décalage des sous-titres de +/- val secondes or ou le fixe à val secondes
+    quand abs est différent de zéro.</P></LI>
+  <LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
+    <P>Active le mode osd ou change le niveau quand level &gt; 0.</P></LI>
+  <LI><B>volume</B> (int) dir
+    <P>Augmente/diminue le volume</P></LI>
+  <LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
+  <LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
+  <LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
+  <LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
+    <P>Fixe/Ajuste les paramétres vidéo. L'interval de Val va de -100 à 100.</P></LI>
+  <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
+    <P>Bascule/Fixe le mode saut de trames.</P></LI>
+  <LI><B>sub_visibility</B>
+    <P>Bascule l'affichage des sous-titres.</P></LI>
+  <LI><B>sub_pos</B> (int) val
+    <P>Ajuste la position des sous-titres.</P></LI>
+  <LI><B>vo_fullscreen</B>
+    <P>Active le plein-écran.</P></LI>
+  <LI><B>tv_step_channel</B> (entier) dir
+    <P>Selectionne le prochain/précédent canal tv.</P></LI>
+  <LI><B>tv_step_norm</B>
+    <P>Change la norme TV.</P></LI>
+  <LI><B>tv_step_chanlist</B>
+    <P>Change la liste des canaux.</P></LI>
+  <LI><B>gui_loadfile</B></LI>
+  <LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
+  <LI><B>gui_about</B></LI>
+  <LI><B>gui_play</B></LI>
+  <LI><B>gui_stop</B></LI>
+  <LI><B>gui_playlist</B></LI>
+  <LI><B>gui_preferences</B></LI>
+  <LI><B>gui_skinbrowser</B>
+    <P>actions GUI</P></LI>
+</UL>
 
-<P><PRE> <FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2> begin
-   remote = CU-SX070
-   prog = mplayer_lirc
-   button = Tape_Play
-   repeat = 1
-   config = FFWD
-  end
-
-  begin
-   remote = CU-SX070
-   prog = mplayer_lirc
-   button = Tape_Stop
-   config = QUIT
-  end</FONT></PRE></P>
 
-<P>Pour sp&eacute;cifier un autre emplacement que celui par d&eacute;faut (~/.lircrc)  du fichier lirc-config,
-utilisez l'option -lircconf &lt;filename&gt;.</P>
+<H3><A NAME="lirc">3.2.2 Contrôle avec LIRC</A></H3>
+
+<P>Linux Infrared Remote Control - utilisez un récepteur infrarouge fait
+  maison, une télécommande, et controlez votre linux à distance ! Plus
+  d'infos sur <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
+
+<P>Si vous avez installé le paquetage lirc, configure l'autodétectera. Si tout
+  c'est bien passé, Mplayer affichera un message du genre "Setting up
+  lirc support..." au démarrage. Si une erreur se produit il vous le dira. Si il
+  ne vous dis rient à propos de LIRC c'est que son support n'est pas compilé. C'est
+  tout :-)</P>
 
-<P><B><A NAME=3.3>3.3. Lecture depuis le r&eacute;seau ou les pipes</A></B></P>
+<P>Le nom de l'application a lancer avec MPlayer est - oh surprise - 'mplayer'.
+  Vous pouvez utiliser n'importe quel commande mplayer et même passer plus d'une commande
+  en les séparant avec \n. N'oubliez pas d'activer le flag repeat dans .lircrc quand cela
+  est approprié (déplacement, volume, etc). Voici un extrait de mon
+  .lircrc:</P>
 
-<P><B>MPlayer</B> peut lire depuis le r&eacute;seau, en utilisant le protocole HTTP, et m&ecirc;me le streaming ASF est support&eacute;.
-La configuration en est simple, recompilez <B>MPlayer</B> avec l'option</P>
+<PRE>
+begin
+     button = VOLUME_PLUS
+     prog = mplayer
+     config = volume 1
+     repeat = 1
+end
 
-<P><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure
---enable-streaming</CODE></FONT></P>
-<P>MPlayer <B>ne lit pas les fichiers ASF</B> depuis le r&eacute;seau, ni par HTTP ni par MMS.</P>
+begin
+    button = VOLUME_MINUS
+    prog = mplayer
+    config = volume -1
+    repeat = 1
+end
 
-<P><B>MPlayer</B> peut lire depuis l'entr&eacute;e standard stdin (pas pour les pipes nominatifs). Cela peut &ecirc;tre par exemple
-utilis&eacute; pour lire depuis le FTP :</P>
+begin
+    button = CD_PLAY
+    prog = mplayer
+    config = pause
+end
 
-<P><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget
-ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></FONT></P>
+begin
+    button = CD_STOP
+    prog = mplayer
+    config = seek 0 1\npause
+end
+</PRE>
 
-<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">Section FAQ</A></A></B></P>
+<P>Si vous n'aimez pas l'emplacement standard du fichier de config de lirc(~/.lircrc)
+  utilisez -lircconf &lt;nomfichier&gt; pour spécifier un autre fichier.</P>
+
 
-<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">Section CD/DVD</A></A></B></P>
+<H3><A NAME="slave">3.2.3 Mode esclave</A></H3>
+
+<P>Le mode esclave vous permet de construire un frontend à MPlayer. Quand il
+  est activé (avec <CODE>-slave</CODE> Mplayer lit les commandes séparées par un
+  saut de ligne (\n) depuis l'entrée par défaut (stdin).</P>
 
-<P><B><A NAME=6>6. Autres OS</A></B></P>
+
+<H2><A NAME="streaming">3.3 Streaming depuis le réseau ou les pipes</A></H2>
+
+<P>MPlayer peut lire des fichiers depuis le réseau, en utilisant les protocoles HTTP, MMS ou RTSP/RTP.</P>
 
-<P><B><A NAME=6.1>6.1. Packaging Debian</A></B></P>
+<P>La lecture se fait juste en ajoutant l'URL à la ligne de commande.
+  MPlayer utilise la variable d'environnement http_proxy, and utilise le
+  proxy si disponible. L'utilisation du Proxy peut aussi être forcé:</P>
+
+<P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/flux.asf</CODE></P>
+
+<P>MPlayer peut lire depuis stdin (Pas depuis les pipes només). Cela peut être utilisé par exemple
+  pour lire depuis le FTP:</P>
 
-<P>Pour cr&eacute;er un paquetage Debian, r&eacute;cup&eacute;rez la version CVS ou tarball,
-et ex&eacute;cutez dans le r&eacute;pertoire principal :</P>
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
+
+<P>Note: il est également recommandé d'activer le CACHE pour une lecture depuis le réseau:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P>
+
 
-<P><PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>    cd main
-    fakeroot debian/rules binary</FONT></PRE></P>
+
+<H1><A NAME="faq">4.</A> <A HREF="faq.html">Section FAQ</A></H1>
+
+
+
+<H1><A NAME="cd/dvd">5.</A> <A HREF="cd-dvd.html">Section CD/DVD</A></H1>
 
-<P>(... mplayer detecte l'environnement mat&eacute;riel/logiciel, se compile, puis... )</P>
-<P><PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>   dpkg-deb </FONT></PRE></P>
-<P> cr&eacute;e la paquetage `mplayer' dans `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P>
+
+
+<H1><A NAME="ports">6. Ports</A></H1>
+
 
-<P>Maintenant vous pouvez l'installer (en tant que root) :</P>
+<H2><A NAME="debian">6.1 Paquets Debian</A></H2>
+
+<P>Pour construire le paquet, téléchargez la version cvs, ou tgz et décompressez-là,
+  et placer vous dans le répertoire obtenu:</P>
 
-<P><PRE> <FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>   dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb.</FONT></PRE></P>
+<PRE>
+    cd main
+    fakeroot debian/rules binary
+</PRE>
+
+<P>(... mplayer detecte le matériel/les logiciels, ce construit et.. )
+  dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.90-1_i386.deb'.</P>
 
-<P>Cela doit ressembler &agrave; :</P>
+<P>Et maintenant devenez root et:</P>
 
-<P><PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>	eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb 
+<PRE>
+    dpkg -i ../mplayer_0.90-1_i386.deb en tant que root.
+</PRE>
+
+<P>Voila à quoi ça ressemble:</P>
+
+<PRE>
+	eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.90-1_i386.deb
 	Password:
 	(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
-	Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
+	Preparing to replace mplayer 0.50-1 (using ../mplayer_0.90-1_i386.deb)
 	Unpacking replacement mplayer ...
-	Setting up mplayer (0.18-1) ...</FONT></PRE></P>
+	Setting up mplayer (0.90-1) ...
+</PRE>
 
+<H2><A NAME="freebsd">6.2 *BSD</A></H2>
 
-<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
+<P>MPlayer fonctionne sur FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS et Darwin. Il y a des versions
+  ports/pkgsrc/fink/etc de MPlayer disponibles qui sont probablement plus faciles à utiliser
+  que nos sources brutes.</P>
 
-<P>Pour compiler vous aurez besoin de GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), 
-le compilateur BSD natif ne fonctionnera pas.</P>
+<P>Pour construire MPlayer vous aurez besoin de GNU make (gmake - le make natif de BSD ne 
+  fonctionnera pas) et une version rescente des binutils.</P>
+
+<P>Si MPlayer se pleinds de ne pas trouver <CODE>/dev/cdrom</CODE> ou
+  <CODE>/dev/dvd</CODE>, créez le lien symbolique approprié:<BR>
+  <CODE>ln -s /dev/(votre_périphérique_cdrom) /dev/cdrom</CODE>.</P>
 
-<P>Pour lancer <B>MPlayer</B> vous devrez recompiler le kernel avec l'option
-&quot;options USER_LDT&quot; (&agrave; moins que vous n'utilisiez le -CURRENT, qui l'int&egrave;gre par d&eacute;faut).
-Si votre processeur accepte les instructions SSE utilisez &eacute;galement l'option &quot;options CPU_ENABLE_SSE&quot; 
-(FreeBSD-STABLE n&eacute;cessaire, ou bien un noyau patch&eacute;).</P>
+<P>Pour utiliser les DLLs Win32 avec MPlayer vous devrez recompiler le noyau avec
+  "<CODE>option USER_LDT</CODE>" (à moins d'utiliser FreeBSD -CURRENT, où c'est le cas
+  par défaut).</P>
 
-<P>Si <B>MPlayer</B> affiche &quot;CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!&quot; cr&eacute;ez un lien symbolique : </P>
+<H3><A NAME="freebsd">6.2.1 FreeBSD</A></H3>
+
+<P>Si votre CPU à SSE, recompilez votre noyau avec "options CPU_ENABLE_SSE" pour
+  l'utiliser (FreeBSD-STABLE ou patches noyau requis).</P>
 
-<P><CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device) /dev/cdrom</CODE></P>
-
-<P>Il n'existe pas encore de support DVD pour FreeBSD. (??? libdvdread?)</P>
+<H3><A NAME="openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></H3>
 
-<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
+<P>A cause des limitations dans les différentes versions de gas (relocation vs MMX), vous
+  aurez besoin de compiler en deux étapes: D'abord assurez-vous que le non-natif
+  est en premier dans votre <CODE>$PATH</CODE> et faites un <CODE>gmake -k</CODE>, 
+  ensuite assurez-vous que la version native est utilisée et faite <CODE>gmake</CODE>.</P>
 
-<P>MPlayer peut fonctionner sur Solaris 2.6 ou sup&eacute;rieur.</P>
+<H2><A NAME="solaris">6.3 Solaris</A></H2>
 
-<P>La lecture des AVI fonctionne mieux sur Solaris x86, gr&acirc;ce &agrave; l'option permettant d'utiliser les codecs win32 
-des plates-formes x86. Vous pouvez &eacute;galement utiliser les instructions MMX/MMX2/3DNow/etc
-pour les fichiers MP3/DivX/DVD/etc. Sur Solaris SPARC,
-vous trouverez quelques fichiers AVI sans son et/ou vid&eacute;o,du au fait que les codecs utilisant les DLLs Win32
-ne sont pas disponibles. Cependant, les vid&eacute;os au format <B>DivX/OpenDivX</B> devraient fonctionner,
-en utilisant libavcodec.</P>
+<P>MPlayer devrait fonctionner sous Solaris 2.6 ou plus récent.</P>
+
+<P>Sur <B>UltraSPARC</B>s, MPlayer profite des adantages de leurs extensions <B>VIS</B>
+  (équivalentes au MMX), actuellement uniquement dans <I>libmpeg2</I>,
+  <I>libvo</I> et <I>libavcodec</I>, mais pas dans mp3lib. Vous pouvez regarder un fichier VOB
+  sur un CPU à 400MHz. Vous aurez besoin d'avoir
+  <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> installé.</P>
 
-<P>Sur les <B>UltraSPARC</B>s, <B>MPlayer</B> profite de leurs extensions <B>VIS</B>
- (&eacute;quivalent de MMX), actuellement uniquement pour <I>libmpeg2</I>,
-<I>libvo</I> et <I>libavcodec</I>, mais pas dans mp3lib. Vous pourrez lire un fichier VOB sur une machine &agrave; 400Mhz.
-Il faudra installer les <A
-HREF=&quot;http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html&quot;>mLibs</A>.</P>
+<P>Pour construire ce paquetage vous aurez besoin de GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), 
+  Le make natif de Solaris ne fonctionnera pas. Message d'erreur typique si vous utilisez le
+  make de Solaris au lieu de celui de GNU:</P>
 
-<P>Pour compiler vous aurez besoin de GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), le make natif de Solaris ne fonctionnera
-pas. Erreur typique quand vous utlisez le make natif au lieu de GNU make :</P>
+<PRE>
+   % /usr/ccs/bin/make
+   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
+</PRE>
 
-<P><PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>   % /usr/ccs/bin/make
-   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</FONT></PRE></P>
+<P>Sur Solaris SPARC, vous aurez besoin du compilateur C/C++ GNU; cela n'a pas d'importance
+  que le compilateur C/C++ GNU soint configuré avec ou sans l'assembleur GNU.</P>
 
-<P>Sur Solaris SPARC, vous aurez besoin du GNU Compiler Collection; cela ne change rien que le
-GCC soit configur&eacute; avec ou sans l'assembleur GNU.</P>
+<P>Sur Solaris x86,vous aurez besoin de l'assembleur GNU et du compilateur C/C++ GNU,
+  configuré pour l'utilisation de l'assembleur GNU! Le code de mplayer sur la
+  plateforme x86 fait un usage intensif des instructions MMX, SSE et 3DNOW! qui
+  ne peuvent pas être assemblées en utilisant l'assembleur de Sun <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
 
-<P>Sur Solaris x86, vous aurez besoin de l'assembleur GNU et du GCC, 
-configur&eacute; pour utiliser l'assembleur GNU ! Le code de mplayer sur les plates-formes x86 utilise pleinement les
-instructions MMX, SSE et 3DNOW! qui ne peuvent pas &ecirc;tre employ&eacute;es avec l'assembleur de Sun.
-<P><CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
+<P>Le script configure essaie de trouver quel assembleur est utilisé par votre
+  commande "gcc" (au cas ou l'autodétection échoue, utilisez l'option
+  <CODE>--as=/endroit/ou/vous/avez/installe/gnu-as</CODE> pour indiquer
+  au script configure où il peut trouver GNU "as" sur votre système).</P>
 
-<P>Le script &quot;configure&quot; essaie de d&eacute;terminer quel assembleur est utilis&eacute; par votre GCC, 
-(en cas d'erreur pour l'autod&eacute;tection, utilisez l'option &quot;--as=/ou/vous/avez/install&eacute;/gnu-as&quot; pour indiquer au script
-o&ugrave; trouver le GNU &quot;as&quot;sur votre syst&egrave;me).</P>
+<P>Message d'erreur de configure sur un système Solaris x86 en utilisant
+  GCC sans assembleur GNU:</P>
 
-<P>Error message from configure on a Solaris x86 system using GCC
-without GNU assembler:</P>
-
-<P><PRE> <FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>  % configure
+<PRE>
+   % configure
    ...
    Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
-   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</FONT></PRE></P>
+   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
+</PRE>
 
-<P>(Solution: installer et utiliser gcc avec l'option &quot;--with-as=gas&quot;)</P>
+<P>(Solution: Installez et utilisez un gcc configuré avec "--with-as=gas")</P>
 
-<P>Erreur typique quand vous compilez avec un GCC qui n'utilise pas GNU &quot;as&quot;:</P>
+<P>Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui
+  n'utilise pas GNU as:</P>
 
-<P><PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>   % gmake
+<PRE>
+   % gmake
    ...
-   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math 
+   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
 	-fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
    Assembler: mplayer.c
-   &quot;(stdin)&quot;, line 3567 : Illegal mnemonic
-   &quot;(stdin)&quot;, line 3567 : Syntax error
-   ... more &quot;Illegal mnemonic&quot; and &quot;Syntax error&quot; errors ...</FONT></PRE></P>
-
-<P>Pour le support des DVD vous devez avoir une version patch&eacute;e de libcss. Patch:
-<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
-
-<P>Suite a deux bogues dans solaris 8 x86, vous ne pouvez pas d&eacute;cement lire des DVDs d'une capacit&eacute; sup&eacute;rieure &agrave; 4GB :</P>
-
-<P><UL><LI>Le driver sd(7D) sur solaris 8 x86 provoque un bogue quand il acc&egrave;de a un bloc disque sup&eacute;rieur &agrave;
-4GB sur un lecteur utilisant un bloc logique diff&eacute;rent de DEV_BSIZE
-(i.e. CDROM et lecteurs DVD).  A cause d'un d&eacute;passement de tampon sur entier 32bits, c'est l'adresse disque d'un
-modulo de 4GB qui est appel&eacute;e.
-(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)
-
-<LI>Un bogue similaire est pr&eacute;sent dans le syst&egrave;me de fichiers hsfs(7FS) (aka
-ISO9660), hsfs ne supporte actuellement pas les partitions de plus de 4GB,
-toutes les donn&eacute;es sont appel&eacute;es via modulo 4GB
-.(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
-</UL></P>
-
-<P>Sur Solaris avec un processeur UltraSPARC, vous pouvez obtenir une acc&eacute;l&eacute;ration cons&eacute;quente en
-  utilisant les instructions VIS pour certaines op&eacute;rations couteuses en temps CPU.
-  L'acc&eacute;l&eacute;ration VIS peut &ecirc;tre utilis&eacute;e dans <B>MPlayer</B> en faisant appel aux fonction du
-  <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> de Sun.</P>
-
-<P>Les acc&eacute;l&eacute;rations VIS de mediaLib sont utilis&eacute;es pour le d&eacute;codage des vid&eacute;os mpeg2 et dans la conversion de
-palette des drivers de sortie.</P>
-
-<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
-
-<P><B>MPlayer</B> a &eacute;t&eacute; compil&eacute; avec succ&egrave;s sur StrongARM. Utilisez la commande suivante :</P>
-
-<P><PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>  ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
-	      --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</FONT></PRE></P>
-		  
-<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
-
-<P>Parais fonctionner. Vous devrez probablement utiliser le driver ao <I>sgi</I>.
-Quelqu'un a t'il plus d'infos ?</P>
-	      
-<P><B><A NAME=A>Appendice A - Auteurs</A></B></P>
-
-<P>NOTE: N'envoyez *PAS* de rapports de bogues, de demande d'aide et de fonctionnalit&eacute;s directement aux auteurs !</P>
-
-<P>Lisez l'appendice <A HREF="#C">C</A> et souscrivez &agrave; la liste de diffusion mplayer-users.</P>
-
-<P ALIGN=center><B><U>Le projet <B>MPlayer</B> :</U></B></P>
-
-<P><UL>
-<LI><A HREF="mailto:arpi@thot.banki.hu">&Aacute;rp&aacute;d Gere&ouml;ffy (A'rpi/ESP-team):</A>
-<UL><LI>code du lecteur (demultiplexeur du flux mpeg et parser avi/asf, synchronisation A-V, seek...)
-</LI><LI>mp3lib, bas&eacute; sur les sources de mpglib [MP3 audio decoder]
-</LI><LI>getch2  [fonctions clavier]
-</LI><LI>certaines modifications dans le code de libmpeg2 (frames progressives, support bitrate & fps)
-</LI><LI>am&eacute;liorations de libvo: ajout du support OpenGL, bugfix pour les drivers mga...
-</LI><LI>support du triple buffering & YUY2 (pour DivX/MPEG4) dans le driver mga_vid. 
-</LI><LI>scripts dans le r&eacute;pertoire TVout (TVout sur Matrox G400DH, c.f. documentation)
-</LI><LI>hacking des codecs DivX/Mpeg4 VfW pour obtenir une sortie YUV.
-</LI><LI>optimisations de la vitesse du d&eacute;codeur opendivx (c.f. opendivx/ChangeLog)
-</LI><LI>affichage OSD & SUB.
-</LI><LI>int&eacute;gration de ffmpeg/libavcodec.
-</LI><LI>support de DivX4Linux (ProjectMayo, c.f. documentation)
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zolt&aacute;n Ponekker (Pontscho/Fresh!):</A>
-<UL><LI>script configure et Makefiles pour une compilation facile
-</LI><LI>syst&egrave;me d'interface graphique
-</LI><LI>support 3DNow! dans mp3lib
-</LI><LI>support 3DNow! dans fastmemcpy.h
-</LI><LI>divers changement pour les drivers X11 (fonctions clavier, plein &eacute;cran, d&eacute;tection bpp, etc)
-</LI><LI>libvo: ajour du driver xmga, et support du pelin &eacute;cran pour xv
-</LI><LI>support du mixer audio audio mixer (volume)
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">G&aacute;bor L&eacute;n&aacute;rt (LGB)</A>: &lt;lgb@lgb.hu&gt;
-<UL><LI>am&eacute;lioration du script ./configure
-</LI><LI>am&eacute;lioration du Makefile
-</LI><LI>impl&eacute;mentation primaire du support DVD
-</LI><LI>divers bogues fix&eacute;s pour X11
-</LI></UL>
-
-</LI><LI>G&aacute;bor B&eacute;rczi (Gabucino):
-<UL><LI>maintainer de la documentation 
-</LI><LI>traduction de la documentation en hongrois
-</LI><LI>design de la page web & gfx
-</LI><LI>maintainer de la page web
-</LI><LI>teseur, comparaison de la qualit&eacute; et de la rapidit&eacute; des codecs
-</LI><LI>op&eacute;rateur du channel IRC #<B>MPlayer</B>
-(devel channel, users earn kickban)
-</LI><LI>port exp&eacute;rimental sur MINIX :)
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi): </A>;
-<UL><LI>parser du fichier codecs.conf
-</LI><LI>parser des fichiers de configuration et de la ligne de commande
-</LI><LI>fixes mga_vid, option du module, etc...
-</LI><LI>support fbdev dans libvo
-</LI><LI>support des sous-titres type #7
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">L&aacute;szl&oacute; Megyer (Lez, Laaz):</A>
-<UL><LI>lecteur SUB
-</LI><LI>fixes du screensaver+DPMS pour libvo
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula L&aacute;szl&oacute; (Chass, T&eacute;gla):</A>
-<UL><LI>ploices principales (mp_font1.zip)
-</LI><LI>troisi&egrave;me designe page web(current) & gfx
-</LI></UL>
+   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
+   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
+   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
+</PRE>
 
-</LI><LI><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zolt&aacute;n M&aacute;rk Vici&aacute;n (Se7en):</A>
-<UL><LI>support SVGAlib dans libvo
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (Al3x):</A>
-<UL><LI>driver sortie ALSA dans libao2
-</LI><LI>driver sortie vo_ggi dans libvo (www.ggi-project.org)
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki):  </A>
-<UL><LI>support LIRC (c.f. documentation)
-</LI><LI>support DGA dans libvo
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix B&uuml;nemann (Atmos):</A>
-<UL><LI>maintainer du driver SDL 
-</LI><LI>fixes des formats additionnels YUV
-</LI><LI>Nouvelles polices (mp_font2.zip)
-</LI><LI>sortie fichier PNG dans libvo
-</LI><LI>support du flipping (pour Indeo 3/4, etc)
-</LI><LI>driver audio SDL pour libao2
-</LI><LI>sortie fichier RAW PCM/WAVE pour libao2
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO: </A>
-<UL><LI>traduction de la documentation en espagnol
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam: </A>
-<UL><LI>support XF86VidMode pour vo_x11 et vo_dga
-</LI><LI>switching video mode pour vo_dga
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann:</A>
-<UL><LI>support formats YUV additionnels
-</LI><LI>trouv&eacute; le gros probl&egrave;me BITMAPINFOHEADER -> r&eacute;solu pix&eacute;lisation ASV2
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev:</A>
-<UL><LI>optimisations memcpypour AMD K7 et Intel Pentium III  (fastmemcpy.h)
-</LI><LI>infos tuning CDROM
-</LI><LI>optimisation 3DNow! dans mp3lib et libac3 et ffmpeg
-</LI><LI>traduction de la documentation en russe
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia: </A>
-<UL><LI>parser DVD .ifo et s&eacute;lection de chapitres [pas encore dans le code principal]
-</LI><LI>sortie SPDIF AC3 pour SBLive!
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariush Pietrzak (Eyck):</A>
-<UL><LI>support packaging debian (c.f. debian/* et cette documentation)
-</LI><LI>support sous-titres format vplayer
-</LI><LI>support pr&eacute;liminaire pour les sous-titres format .RT 
-</LI></UL>
+<P>Pour le support DVD vous devez avoir libcss patché installé. Patch:
+  <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
 
-</LI><LI><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt: </A>
-<UL><LI>support initial solaris8-x86
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:jk@tools.de">J&uuml;rgen Keil and Marcus Comstedt: </A>
-<UL><LI>patch <B>MPlayer</B> pour fonctionner sur Solaris 8 x86
-</LI><LI>fixes configure
-</LI><LI>divers fixes (win32, configure, etc)
-</LI><LI>driver SUN audio dans libao2
-</LI><LI>msupport mediaLib dans libavcodec
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir:</A>
-<UL><LI>patch <B>MPlayer</B> pour fonctionner sur FreeBSD x86
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET:</A>
-<UL><LI>support streaming r&eacute;seau
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala: </A>
-<UL><LI>g&eacute;n&eacute;rateur de polices + polices OSD (TOOLS/subfont-c)
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org : </A>
-<UL><LI>g&eacute;n&eacute;rateur de polices avec GIMP (TOOLS/subfont-gimp)
-</LI></UL>
+<P>A cause de deux bogues dans Solaris 8 x86, vous ne pouvez pas lire de disques DVD plus gros
+  que 4 Go de façon fiable:</P>
 
-</LI><LI><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka: </A>
-<UL><LI>am&eacute;liorations osd/sub, fixes, optimisation, support utf8
-</LI><LI>divers fixes
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg:</A>
-<UL><LI>driver AAlib natif (-vo aa)
-</LI></UL>
-
-</LI><LI><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A>
-<UL><LI>polices czech
-</LI></UL>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com>Ivan Kalvatchev</A></B>
-<UL>
-  <LI>interlaced MPEG2 support</LI>
-</UL></LI>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B>
-<UL>
-  <LI>./configure fixes</LI>
-</UL></LI>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B>
-<UL>
-  <LI>postprocessing support</LI>
-  <LI>software scaling C/MMX/MMX2/3DNow support (swscale.c)</LI>
-</UL></LI>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B>
 <UL>
-  <LI>libvo driver: vo_gl2</LI>
-</UL></LI>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:nexus@hoth.amu.edu.pl">Bohdan Horst</A></B>
-<UL>
-  <LI>iconv support on FreeBSD</LI>
-</UL></LI>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B>
-<UL>
-  <LI>ao_alsa9 fixes</LI>
-</UL></LI>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B>
-<UL>
-  <LI>runtime CPU detection</LI>
-</UL></LI>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B>
-<UL>
-  <LI>AQT type subtitles support</LI>
-  <LI>CRTC2 YUV support in mga_vid</LI>
-</UL></LI>
+  <LI>Le pilote sd(7D) de Solaris 8 x86 à un bogue quand on accède un bloc disque
+    &gt;4Go sur un périphérique en utilisant une taille de bloc logique != DEV_BSIZE (c-a-d CD-ROM
+    et DVD).  A cause d'un dépassement des entiers 32Bit, on accède à une adresse disque modulo 4 Go.
+    (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)
+  </LI>
+  <LI>Un bogue similaire est présent dans le code du système de fichier hsfs(7FS) (aka
+    ISO9660), hsfs ne supporte actuellement pas les partitions/disques plus gros que 4GB, toutes les
+    donnés sont accédés modulo 4Go.
+    (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
+  </LI>
+</UL>
 
-<LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B>
-<UL>
-  <LI>SGI audio driver</LI>
-  <LI>MIPS support</LI>
-</UL></LI>
-
-<LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B>
-<UL>
-  <LI><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> support</LI>
-</UL></LI>
+<P>Sur Solaris avec un CPU UltraSPARC, vous pouvez obtenir de la vitesse
+  supplémentaire en utilisant les instructions VIS du CPU pour certaines opérations
+  couteuses en temps machine. L'accélération VIS peut être utilisé dans MPlayer en
+  appelant les fonctions de la <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>
+  de Sun.</P>
 
-</LI></UL></P>
-
-<P>Principaux testeurs :</P>
+<P>les opérations accélérées par VIS à partir de mediaLib sont utilisées
+  pour le décodage vidéo mpeg2 et pour la conversion de palette dans les
+  pilotes de sortie vidéo.</P>
 
-<P><UL>
-<LI>Tibor Bal&aacute;zs (Tibcu)
-<LI>P&eacute;ter Sasi (SaPe)
-<LI>Christoph H. Lampert
-<LI>Attila Kinali
-<LI>Dirk Vornheder
-</UL></P>
-
-<P ALIGN=center><B><U>Les librairies et codecs:</U></B></P>
 
-<P><UL>
-<LI>Aaron Holtzman:  &lt;aholtzma@engr.uvic.ca&gt;
-<UL><LI>auteur de ac3dec (et libac3)  [AC3 audio decoder]
-</LI><LI>driver mga_vid [Matrox G200/G400 YUV Back-end Scaler]
-</LI><LI>mpeg2dec        [d&eacute;codeur vid&eacute;o MPEG1/MPEG2rapide, actuellement utilis&eacute; dans le lecteur]
-</LI></UL>
+<H2><A NAME="strongarm">6.4 StrongARM</A></H2>
 
-</LI><LI>Michel Lespinasse:  &lt;walken@zoy.org&gt;
-<UL><LI>importants changements dans libmpeg2 pour de meilleures performances et une plus grande rapidit&eacute;
-</LI></UL>
+<P>MPlayer compile théoriquement sur StrongARM. Utilisez la commande suivante:</P>
 
-</LI><LI>Eugene Kuznetsov:  &lt;divx@euro.ru&gt;
-<UL><LI>auteur d'avifile[librarie de lecture AVI pour GNU/Linux, utilisant les codecs Win32 VfW/ACM]
-</LI><LI>aide technique sur les formats AVI et ASF, et sur comment obtenir du YUV avec VfW...
-</LI><LI>support techique divx4linux
-</LI></UL>
+<PRE>
+  ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
+	      --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking
+</PRE>
 
-</LI><LI>Zdenek Kabelac:  &lt;kabi@informatics.muni.cz&gt;
-<UL><LI>maintainer(?) actuel de avifile 
-</LI><LI>aide technique sur les librairies win32 et les timers
-</LI></UL>
-
-</LI><LI>Gerard Lantau: &lt;glantau@yahoo.fr&gt;
-<UL><LI>auteur/maintainer de ffmpeg/libavcodec (encodeur/decodeur opensource de mpeg, mjpeg, divx)
-</LI></UL>
-
-</LI><LI>Project Mayo:  &lt;<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>&gt;
-<UL><LI>auteurs du codec OpenDivX
-</LI></UL>
 
-</LI><LI>Michael Hipp:
-<UL><LI>auteur de mpglib   [utilis&eacute; en partie dans mp3lib]
-</LI></UL>
-
-</LI><LI>Mark Podlipec:
-<UL><LI>auteur xa_gsm.c  [caodec audio MS-GSM]
-                   [depuis une librarie GSM de Jutta Degener et Carsten Bormann]
-</LI></UL>
-
-</LI></UL></P>
-
-<P>Leur codec n'est pas utilis&eacute; dans la version actuelle, mais j'ai une aide technique de :</P>
+<H2><A NAME="sgi">6.5 Silicon Graphics / IRIX</A></H2>
 
-<P><UL>
-<LI>John F. McGowan   http://www.jmcgowan.com/
-<UL><LI>auteur/collecteur des FAQs AVI. [nombreuses docs et codecs sur AVI et FMT]
-</LI></UL>
-
-</LI><LI>Dirk Farin:      &lt;farin@ti.uni-mannheim.de&gt;
-<UL><LI>auteur dedvdview [d&eacute;codeur MPEG1/MPEG2, utilis&eacute; dans v0.5-v0.8]
-</LI></UL>
-
-</LI><LI>Adam Williams:   &lt;broadcast@earthling.net&gt;
-<UL><LI>auteur de libmpeg3 (et xmovie) [d&eacute;codeur vid&eacute;o MPEG1/MPEG2, utilis&eacute; dans v0.1-v0.4]
-</LI></UL>
-
-</UL></P>
-
-<P><B><A NAME=A2>Appendice A/2 - code de MPlayer et documentation maintainers</A></B></P>
+<P>Vous pouvez soit essayer d'installer le programme d'installation GNU, et (si vous ne l'avez
+  pas mis dans votre chemin par défaut) précisez ensuite l'endroit où il est:</P>
+<PRE>
+  ./configure --install-path=CHEMIN
+</PRE>
+<P>Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5, auquel cas
+  vous devrez éditer le Makefile manuellement. Changez les deux lignes
+  suivantes:</P>
+<PRE>
+  $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
 
-<P>Page d'acceuil
-<UL>
-  <LI><B>Design</B>: Chass
-  <LI><B>Contenu</B>: Gabucino
-</UL></P>
-<P>Documentation en anglais
-<UL>
-  <LI><B>tech-*.txt</B>: A'rpi
-  <LI><B>le reste</B>: Gabucino
-</UL></P>
-<P>Traductions documentation
-<UL>
-  <LI><B>Hongrois</B>: Gabucino
-  <LI><B>Allemand</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@aon.at">Johannes Feigl</A>
-  <LI><B>Fran&ccedil;ais</B>: <A HREF="mailto:moz@gmx.fr">MoZ</A>
-  <LI><B>Espagnol</B>: TeLeNiEkO (outdated)
-  <LI><B>Russe</B>: Nick Kurshev (outdated)
-  <LI><B>Polonais</B>: Dariush Pietrzak (outdated)
-</UL></P>
-<P>Ports/plates-formes
-<UL>
-  <LI><B>packaging DEBIAN</B>: Dariush Pietrzak
-  <LI><B>support FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir
-  <LI><B>support Solaris 8</B>: J&uuml;rgen Keil
-</UL></P>
-<P> code MPlayer :
-<UL>
-  <LI><B>d&eacute;tection formats de fichiers, demuxers</B>: A'rpi
-  <LI><B>support DVD</B>: (version alpha : LGB) maintenant: ?
-  <LI><B>streaming r&eacute;seau</B>: Bertrand BAUDET
-  <LI><B>code sync A-V</B>: A'rpi
-  <LI><B>parser fichiers sous-titres/lecteur</B>: Lez (most of them)
-  <LI><B>fichiers de config & parser ligne de commande</B>: Szabi
-  <LI><B>fastmemcpy</B>: Nick Kurshev
-  <LI><B>support LIRC</B>: Acki
-  <LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka
-</UL></P>
-<P>drivers libvo:
-<UL>
-  <LI><B>vo_3dfx.c</B>   - OBSOLETE, utilise xv
-  <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A>
-  <LI><B>vo_aa.c</B>     - Folke Ashberg
-  <LI><B>vo_dga.c</B>    - Acki
-  <LI><B>vo_fbdev.c</B>  - Szabi
-  <LI><B>vo_fsdga.c</B>  - OBSOLETE, utilise dga
-  <LI><B>vo_ggi.c</B>    - al3x
-  <LI><B>vo_gl.c</B>     - A'rpi
-  <LI><B>vo_md5.c</B>    - A'rpi
-  <LI><B>vo_mga.c</B>    - A'rpi
-  <LI><B>vo_null.c</B>   - A'rpi
-  <LI><B>vo_odivx.c</B>  - A'rpi
-  <LI><B>vo_pgm.c</B>    - A'rpi
-  <LI><B>vo_png.c</B>    - Atmos
-  <LI><B>vo_sdl.c</B>    - Atmos
-  <LI><B>vo_svga.c</B>   - se7en
-  <LI><B>vo_syncfb.c</B> - OBSOLETE, utilise mga
-  <LI><B>vo_x11.c</B>    - Pontscho
-  <LI><B>vo_xmga.c</B>   - Pontscho
-  <LI><B>vo_xv.c</B>     - Pontscho
-</UL></P>
-<P>drivers libao2 :
-<UL>
-  <LI><B>ao_alsa5.c</B>  - al3x
-  <LI><B>ao_alsa9.c</B>  - al3x (BUGGY, utilise oss)
-  <LI><B>ao_null.c</B>   - A'rpi
-  <LI><B>ao_oss.c</B>    - A'rpi
-  <LI><B>ao_pcm.c</B>    - Atmos
-  <LI><B>ao_sdl.c</B>    - Atmos
-  <LI><B>ao_sun.c</B>    - J&uuml;rgen Keil
-</UL></P>
-<P>TOOLS:
-<UL>
-  <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl>
-  <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org
-  <LI><B>*.pl</B> - Atmos
-  <LI><B>autres</B> - A'rpi
-</UL></P>
+  $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
+</PRE>
+<P>par:</P>
+<PRE>
+  $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
+
+  $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
+</PRE>
+<P>Et ensuite faites (depuis le rép. source de MPlayer):</P>
+<PRE>
+  cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .
+</PRE>
+<P>finalement lancez la construction et l'installation.</P>
+
+
+<H2><A NAME="qnx">6.6 QNX</A></H2>
+
+<P>Fonctionne. Vous devrez télécharger SDL pour QNX, et l'installer. Ensuite lancez
+  MPlayer avec les options <CODE>-vo sdl:photon</CODE> et <CODE>-ao sdl:nto</CODE>,
+  et ça devrait être rapide.</P>
+
+<P>La sortie <CODE>-vo x11</CODE> fonctionne encore plus lentement que sous Linux, car
+  QNX n'a que <I>émulation</I> X qui est TRES lente. Utilisez SDL.</P>
+
 
-<P><B><A NAME=B>Appendice B - Listes de diffusion</A></B></P>
-
-<P>Il existe plusieurs listes de diffusion publiques pour <B>MPlayer</B>. Vous pouvez y souscrire aux addresses
-suivantes :</P>
+<H2><A NAME="cygwin">6.7. Cygwin</A></H2>
 
-<P><UL>
-<LI>Liste d&eacute;veloppeurs de MPlayer :<BR>
-<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
-<P>Liste sur le d&eacute;veloppement de MPlayer ! Discussions sur les changements d'interface/API,
-les nouvelles librairies, optimisation du code , changements dans ./configure, et envoi des patches.
-N'envoyez pas de rapports de bogues, de questions sur l'utilisation, de demande de fonctionnalit&eacute;s ici !
-Le trafic sur cette liste doit rester faible.</P>
-
-</LI><LI>MPlayer users list:<BR>
-<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
-<P><UL>
-<LI>Envoyez les rapports de bogues ici (apr&egrave;s avoir lu les DOCS/BUGS, Appendice <A HREF="#C">C</A>)</LI>
-<LI>Envoyez les demandes de fonctionnalit&eacute;s ici (apr&egrave;s avoir lu les DOCS/TODO)</LI>
-<LI>envoyez vos questions ici (apr&egrave;s avoir lu cette documentation)</LI>
-</UL></P>
+<P>Le port Cygwin est toujours à ces début et les
+  <A HREF="tech/patches.txt">patches</A> sont toujours bienvenus. Vous devriez aussi jeter
+  un oeil à la liste de diffusion
+  <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A>
+  pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</P>
 
-</LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450 users:<BR>
-<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
-<P>Envoyez les questions relatives aux cartes matrox ici<UL>
-<LI>les questions sur mga_vid</LI>
-<LI>les drivers b&ecirc;ta officiels de matrox (pour X 4.x.x)</LI>
-<LI>et sur matroxfb-TVout.</LI></UL></P>
+<P>Pour avoir de la vidéo DirectX native (<CODE>-vo directx</CODE>), installez
+  <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">les fichier d'entête DirectX 7</A>
+  et recompilez. Cela , utilisé avec <CODE>-ao win32</CODE> devrait vous donner les meilleurs
+  résultats. Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec
+  <CODE>-vo directx:noaccel</CODE>.</P>
 
-</LI><LI>MPlayer &amp; utilisateurs des cartes DVB :<BR>
-<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
-<P>Relatif &agrave; la carte d&eacute;codeur hardware nomm&eacute;e DVB.<UL>
-</P>
+<P>Vous devrez aller dans le répertoire MPlayer, et copier ou lier
+  <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> vers <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> pour
+  que MPlayer compile. Sinon il se pleindra à propose d'un
+  <CODE>intypes.h</CODE> manquant.</P>
 
-</LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR>
-<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
-<P>Envoyez uniquement les questions sur les changements CVS ici.
-Assurez vous que le d&eacute;veloppeur que vous voulez joindre est sur cette liste !</P>
+<P>Puisqu'il n'y a pas de support pour les DLLs Win32 sous Cygwin et qu'OpenGL et mpdvdkit
+  ne fonctionnent/compilent pas, vous devriez les désactiver dans configure avec
+  <CODE>./configure --disable-win32 --disable-gl --disable-mpdvdkit</CODE>.</P>
 
-</LI></UL></P>
+<P>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent être trouvé sur le
+  <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</A>.</P>
 
-<P>NOTE: le langage utilis&eacute; dans les listes ci-dessus est l'ANGLAIS, sauf d&eacute;rogation explicite.
- Merci de ne pas envoyer de messages dans d'autres langages!</P>
 
 
-<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendice C</A> - Comment reporter les bogues</A></B></P>
-
-<P><B><A NAME=D>Appendice D - Bogues connus</A></B></P>
+<H1><A NAME="mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></H1>
 
-<P>Bogues/probl&egrave;mes sp&eacute;cifiques au CPU/syst&egrave;me:</P>
-<UL>
-<LI> SIGILL (signal 4) dans draw_frame, sur P3 (principalement avec les noyaux 2.2.x):<BR>
-  Probl&egrave;me: movups plante dans libvo/fastmemcpy.h<BR>
-  Parade:  ./configure --disable-fastmemcpy<BR>
-  RESOLU: code SSE retir&eacute; de fastmemcpy.h ;(</LI>
-
-<LI>Pas d'image (image noire) pour les fichiers MPEG ou OpenDivX en RGB 15/16bpp (x11,dga,fbdev,svga) :<BR>
-  Probl&egrave;me: gcc 2.96 bug<BR>
-  Parade: ./configure --disable-mmx, ou utilisez gcc 2.95.x<BR>
-  RESOLU: code fix&eacute;</LI>
+<P>Il y a des listes de diffusion publiques sur MPlayer. A moins que cela soit explicitement
+  précisé la langue utilisé sur ces listes est l' <B>Anglias</B>. S'il vous plait, 
+  n'envoyez pas de messages dans d'autres langues ou des mails HTML! La taille limite
+  des message est 80k. Si vous avez quelque chose de plus gros, mettez le en téléchargement
+  quelque part. Sur les listes de diffusion, les régles d'écriture et de citation
+  sont les même que sur usenet. Suivez-les SVP, elles simplifient énormément la vie
+  de ceux qui lisent vos mails. Si vous ne connaissez pas ses régles, lisez le
+  <A HREF="http://learn.to/edit_messages">HOWTO edit messages</A> ou
+  (si vous êtes pressé)
+  <A HREF="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">
+  Quoting HOWTO</A>.</P>
 
-<LI>SIGILL (signal 4) ou erreur au chargement de l3codeca.acm:<BR>
-  Probl&egrave;me: libraries partag&eacute;es charg&eacute;es &agrave; l'adresse 0x00xxxxxx au lieu de 0x40xxxxxx<BR>
-  Parade: mplayer -afm 1 ...<BR>
-  RESOLU: vous utilisez un patch de s&eacute;curit&eacute; du noyau, comme OpenWall etc.</LI>
-
-<LI>SIGILL (signal 4) sur P3 avec un noyau 2.2.x :<BR>
-  Probl&egrave;me: les noyaux 2.2.x n'ont pas un support valide des instructions SSE<BR>
-  Solution: upgrader le noyau en 2.4.x<BR>
-  Parade: ./configure --disable-sse<BR>
-
-<LI>General SIGILL (signal 4):<BR>
-  Probl&egrave;me: mplayer a &eacute;t&eacute; compil&eacute; sur une machine diff&eacute;rente de celle utilis&eacute;e pour la lecture
-  (par exemple compil&eacute; sur P3 et utilis&eacute; sur celeron)<BR>
-  Solution: Compilez mplayer sur la m&ecirc;me machine que vous utilisez pour la lecture!<BR>
-  Parade: ./configure --disable-sse etc.<BR>
+<UL>
+  <LI>Liste des développeurs de MPlayer:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A><BR>
+    Cette liste est à propos du développement de MPlayer! Parler des changements
+    d'interface/API, des nouvelles librairies, des optimisations de code,
+    des changements de configuration est à-propos ici. Envoyez des patches mais <B>PAS</B> de
+    rapports de bogue, de questions d'utilisateur, de suggestions ou d'insultes ici,
+    pour garder un trafic raisonnable.</LI>
+  <LI>Liste des utilisateurs de MPlayer:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
+    <UL>
+      <LI>Envoyez vos rapports de bogue après avoir lu les sections <A HREF="#known_bugs">Bogues connus</A>
+        et <A HREF="bugreports.html">Rapport de bogue</A>).</LI>
+      <LI>Envoyez vos suggestions ici (après avoir <B>entiérement</B>
+        lu la documentation).</LI>
+      <LI>Envoyez vos questions d'utilisateur ici (après avoir <B>entiérement</B>
+        lu la documentation).</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>Liste des utilisateurs hongrois de MPlayer:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
+    <UL>
+      <LI>Liste en langue hongroise</LI>
+      <LI>Sujet? Eh bien regardez par vous-même... que des insultes ou des questions à la RTFM maintenant :(</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>Utilisateurs de MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A><BR>
+    Questions relatives à Matrox comme
+    <UL>
+      <LI>choses à propos de mga_vid</LI>
+      <LI>les pilotes béta Matrox officiels (pour X 4.x.x)</LI>
+      <LI>trucs matroxfb-TVout</LI>
+    </UL>
+  </LI>
+  <LI>Utilisateurs de MPlayer &amp; carte DVB:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A><BR>
+    Choses relatives à la carte de décodage matériel appelé DVB (<B>pas</B> DXR3!).
+  </LI>
+  <LI>MPlayer CVS-log:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A><BR>
+    Tous les changements de code dans MPlayer sont automatiquement envoyés sur
+    cette liste. Seules les questions à propos de ses changements sont autorisées ici
+    (si vous ne comprenez pas pourquoi un changement est requis ou si vous en avez un meilleur
+    ou si vous avez remarquer un bogue/problème possible dans l'envoi).</LI>
+  <LI>Liste de MPlayer Cygwin-porting:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin</A><BR>
+    Liste pour la discussion à propos du port MPlayer sur Cygwin.</LI>
 </UL>
 
-<P>Divers probl&egrave;mes de synchronisation A-V et autre probl&egrave;mes audio :</P>
+<P><B>Note:</B> Vous pouvez obtenir les archives avec recherche possible à
+  <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch</A>.
+
+
 
-D&eacute;lai audio ou mauvais son (avec plusieurs/tous les fichiers):<BR>
-<UL>
-<LI>probl&egrave;me de buffer audio (mauvaise d&eacute;tection de la taille du buffer)<BR>
-  Parade:  option mplayer -abs </LI>
-<LI>machine lente (cpu ou vga)<BR>
-  essayez avec -vo null, si le fichier passe bien, alors vous avez une carte/drivers VGA lents<BR>
-  Parade: achetez une carte plus rapide ou lisez cette documentation pour acc&eacute;l&eacute;rer votre config<BR>
-  RESOLU: essayez l'option -framedrop</LI>
-</UL><BR>
+<H1><A NAME="bug_reports">Appendice B</A> - <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A></H1>
+
+
 
-D&eacute;synchronisation A-V sp&eacute;cifique &agrave; quelques fichiers :<BR>
+<H1><A NAME="known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></H1>
+
+<P>Special system/CPU-specific bugs/problems:</P>
 <UL>
-<LI>mauvais fichier (merci de l'uploader, que nous puissions v&eacute;rifier et corriger)<BR>
-  Parade: option -ni ou option -bps (pour les fichiers erron&eacute;es et non interla&ccedil;&eacute;s)<BR>
-              -mc 0   (requis pour les fichiers avec un audio en VBR)<BR>
-              option -delay ou touches +/- keys au d&eacute;marrage pour ajuster le d&eacute;lai</LI>
-<LI>votre carte son ne supporte pas la lecture &agrave; 48Khz<BR>
-  Parade: achetez une meilleure carte son...  ou essayez de diminuer les fps de 10% (utilisez -fps 27 pour un film &agrave; 30fps)</LI>
-<LI>machine lente<BR>
-  (si la ligne A-V n'est pas proche de 0, et que le dernier nombre dans la ligne de status augmente)<BR>
-  Parade: option -framedrop</LI>
-</UL><BR>
+
+<LI>SIGILL (signal 4) sur P3 en utilisant un noyau 2.2.x:<BR>
+  Problème: le noyau 2.2.x n'a pas un support natif (fonctionnel) du SSE<BR>
+  Solution: upgradez le noyau en 2.4.x<BR>
+  Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE></LI>
+
+<LI>SIGILL (signal 4) général:<BR>
+  Problème: vous avez compilé et utilisez mplayer sur des machines différentes
+  (par exemple compilé sur P3 et tournant sur Celeron)<BR>
+  Solution: compilez MPlayer sur la machine sur laquelle vous l'utiliserez!<BR>
+  Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE> etc. options</LI>
+
+<LI>"Internal buffer inconsistency" pendant l'éxécution de MEncoder:<BR>
+  Problème: problème connu quand lame &lt; 3.90 à été compilé avec gcc 2.96 ou 3.x.<BR>
+  Solution: utilisez lame &gt;=3.90.<BR>
+  Contournement: compilez lame avec gcc 2.95.x et retirez les paquetages
+  lame éventuellement installés, ils peuvent avoir été compilé avec gcc 2.96.</LI>
 
-Pas de son :<BR>
+<LI>Son MP2/MP3 sale sur PPC:<BR>
+  Problème: bogue de GCC sur les plateformes PPC, pas encore de réparation.<BR>
+  Contournement: utilisez le décodeur MP1/MP2/MP3 de FFmpeg (lent) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>
+
+<LI>sig11 dans libmpeg2, pendant le redimmensionement+encodage:<BR>
+  Problème: bogue MMX connu du GCC 2.95.2, upgradez en 2.95.3.</LI>
+</UL>
+
+<P>Problèmes de synchro A-V et d'audio:</P>
+
+Décalage audio général ou son saccadé (existe avec tous ou de nombreux fichiers):
 <UL>
-<LI>votre fichier utilise un codec non support&eacute;<BR>
-  Parade: lisez la documentation et aidez nous a ajouter un support pour ce codec</LI>
+  <LI>le plus commun: pilote audio bogué! - Essayez d'utiliser différent pilotes, essayez
+    l'émulation OSS ALSA 0.9 avec -ao oss, essayez aussi -ao sdl, des fois ça aide.
+    Si votre fichier est lu correctement avec -nosound, alors vous pouvez être certain
+    qu'il s'agit d'un problème de carte son(pilote).</LI>
+  <LI>problèmes de buffer audio (taille de buffer mal détectée)<BR>
+    Contournement: option mplayer -abs</LI>
+  <LI>problèmes de taux d'échantillonage - peut être que votre carte ne supporte pas
+    le taux d'échantillonage utilisé dans vos fichiers - essayez le plugin resampling(-aop)</LI>
+  <LI>machine lente (CPU ou VGA)<BR>
+    essayez avec -vo null, si la lecture fonctionne bien, alors vous avez un(e) carte/pilote VGA lent(e).<BR>
+    Contournement: achetez une carte plus rapide ou lisez cette documentation pour augmenter la vitesse.<BR>
+    Essayez aussi -framedrop</LI>
 </UL>
 
-<P>Probl&egrave;mes de sortie vid&eacute;o:</P>
+Décalage audio/désynchro spécifique à un ou quelques fichiers:
+<UL>
+  <LI>mauvais fichier<BR>
+    Contournement:
+    <UL>
+      <LI>option -ni ou -nobps    (pour les fichiers non-entrelaçés ou mauvais)<BR>
+        et/ou</LI>
+      <LI>-mc 0   (requis pour les fichiers avec de l'audio VBR mal entrelaçé)<BR>
+        et/ou</LI>
+      <LI>option -delay ou les touches +/- keys pendant l'éxécution pour régler le décalage</LI>
+    </UL>
+    Si rien de tous ça n'aide, uploadez le fichier SVP, nous regarderons (et réparerons).
+  </LI>
+  <LI>votre carte son ne supporte pas la lecture à 48kHz<BR>
+    Contournement: achetez une meilleur carte son...  ou essayez de décrementer les fps de 10% (utilisez
+    -fps 27 pour un film à 30fps) ou utilisez le plugin resampler</LI>
+  <LI>machine lente<BR>
+    (si A-V n'est pas proche de 0, et que le dernier nombre de la ligne d'état augmente)<BR>
+    Contournement: -framedrop</LI>
+</UL>
+
+Pas de son du tout:
+<UL>
+  <LI>votre fichier utilise un codec audio non-supporté<BR>
+    Contournement: lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter le support</LI>
+</UL>
+
 
-<P>Note: les options -fs -vm and -zoom sont justes des recommendations, pas (encore) support&eacute;es par tous les drivers. Ce n'est
-donc pas un bogue si cela ne fonctionne pas.
-Seulement quelques drivers supportent le zoom/redimensionnement, n'attendez pas cela de x11 ou dga.</P>
+Pas d'image du tout (juste une fenêtre completement grise/verte):
+<UL>
+  <LI>votre fichier utilise un codec vidéo non-supporté<BR>
+    Contournement: lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter le support</LI>
+  <LI>le codec auto-selectionné ne peut décoder le fichier, essayez avec un autre en utilisant
+    les options -vc ou -vfm</LI>
+  <LI>vous essayez de lire un fichier DivX 3.x avec le décodeur OpenDivX ou XviD (-vc odivx)
+    - installez Divx4Linux et recompilez MPlayer</LI>
+</UL>
+
+<P>Problèmes de sortie vidéo:</P>
+
+<P>Première note: les options -fs -vm et -zoom sont juste des recommendations, pas (encore)
+  supporté par tous les pilotes. Donc ce n'est pas un bogue si ça ne marche pas.
+  Seuls quelques pilotes supportent le redimmensionnement/zoom, ne l'espérez pas de x11 ou dga.</P>
 
-<P>clignotement OSD/sub :<BR>
-- x11 driver: d&eacute;sol&eacute;, cela ne peut pas &ecirc;tre r&eacute;solu maintenant<BR>
-- xv driver: utilisez l'option -double</P>
+<P>OSD/sub papillotant:<BR>
+  - pilote x11: désolé, cela ne peut être réparé maintenant<BR>
+  - pilote xv: utilisez l'option -double</P>
+
+<P>Image verte en utilisant mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
+  - mga_vid a mal détecté la quantité de RAM de votre carte, rechargez-le en utilisant l'option mga_ram_size</P>
+
+
+
+<H1><A NAME="skin">Appendice D</A> - <A HREF="skin-en.html">Format de skin de MPlayer</A></H1>
+
+
+
+<H1><A NAME="flame_wars">Appendice E</A> - <A HREF="users_against_developers.html">Lamentations du Développeur</A></H1>
+
 
 </BODY>
 </HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/French/encoding.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -0,0 +1,291 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+
+<HEAD>
+  <TITLE>Encodage - MEncoder - L'encodeur vidéo pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+
+<H2><A NAME="encoding">2.4 Encodage avec MEncoder</A></H2>
+
+<P>Pour avoir la liste complète des options disponibles de MEncoder et des exemples,
+  voir la page de man.</P>
+
+<H3><A NAME="2pass">2.4.1 Encodage DIVX4 2 ou 3-passes</A></H3>
+
+<P><U><B>Encodage 2-passes:</B></U> le nom vient du fait que cette méthode encode
+  le fichier <I>deux fois</I>. Le premier encodage (<I>passe</I> doublée)
+  créé quelques fichiers temporaires (*.log) avec une taille de quelques méga-octets,
+  ne les détruisez pas tout de suite (vous pouvez effacer l'AVI). Dans la seconde
+  passe, la fichier de sortie 2-passes est créé, en utilisant les données bitrate des
+  fichiers temporaires. Le fichier résultant aura une image de bien meilleur qualité.
+  Si c'est la première fois que vous entendez parler de ça, vous devriez consulter les
+  guides disponibles sur le Net.</P>
+
+<P>Cet exemple montre comment encoder un DVD en AVI DIVX4 2-passes. Seulement
+  deux commandes sont requises:<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - enlevez ce fichier, qui peut
+    provenir d'un encodage 3-passes précédent (il interfère avec l'actuel)<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts
+    vcodec=mpeg4:vpass=1:plus_d_options -oac copy -o film.avi<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts
+    vcodec=mpeg4:vpass=2:plus_d_options -oac copy -o film.avi</CODE></P>
+
+<P><U><B>Encodage 3-passes:</B></U> c'est une extension de l'encodage 2-passes,
+  où l'encodage audio prends place dans une passe séparée. Cette méthode permet
+  l'estimation du bitrate vidéo recommandé de façon à tenir sur un CD. De plus,
+  l'audio n'est encodé qu'une fois, au contraire du mode 2-passes. Le principe:</P>
+
+<OL>
+  <LI>Supprimez les fichiers temporaires conflictuels:
+    <P><CODE>rm frameno.avi</CODE></P></LI>
+  <LI>Première passe:
+    <P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3:more_options -o frameno.avi</CODE></P>
+    <P>Un fichier avi en lecture seule sera créé, contenant <B>uniquement</B>
+      le flux audio demandé. N'oubliez pas <CODE>-lameopts</CODE>,
+      si vous en avez besoin. Si vous encodez un long film, MEncoder
+      affiche le bitrate recommandé pour les tailles 650Mo, 700Mo, et 800Mo,
+      après la fin de cette passe.</P></LI>
+  <LI>Seconde passe:
+    <P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -oac copy
+      -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:vbitrate=&lt;bitrate&gt;</CODE></P>
+    <P>Faites un alias de la première passe de l'encodage DivX4.
+      Éventuellement spécifiez le bitrate vidéo que MEncoder à affiché à la
+      fin de la passe précédente.</P></LI>
+  <LI>Troisième passe:
+    <P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -oac copy
+      -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=&lt;bitrate&gt;</CODE></P>
+    <P>Faites un alias de la seconde passe de l'encodage DivX4.
+      Éventuellement spécifiez le bitrate vidéo que MEncoder à affiché à la
+      fin de la passe précédente. Dans cette passe, l'audio de <CODE>frameno.avi</CODE>
+      sera inséré dans le fichier de destination.. et c'est tout prêt!</P></LI>
+ </OL>
+
+<H4>Exemple d'encodage 3-passes:</H4>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - enlevez ce fichier, qui peut
+  provenir d'un encodage 3-passes précédent (il interfère avec l'actuel)<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno
+    -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3:plus_d_options<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
+    -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:more_options -oac copy -o film.avi<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
+    -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:plus_d_options -oac copy -o film.avi</CODE></P>
+
+<P><U><B>Encodage 2 ou 3 passes en utilisant le controlleur interne libavcodec:</B></U>
+  Vous pouvez éventuellement utiliser le mode interne 2 ou 3-passes de libavcodec,
+  il peut vous donner un débit plus précis que l'externe, un contrôleur de débit
+  2-passes inspiré de DivX4.</P>
+
+<UL>
+  <LI><B>encodage 2-passes:</B><BR>
+    <CODE>
+    mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 (audio-options) -o
+      film.avi<BR>
+    mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 (audio-options) -o
+      film.avi</CODE></LI>
+  <LI><B>encodage 3-passes:</B><BR>
+    <CODE>rm -f frameno.avi<BR>
+    mencoder -dvd 2 -ovc frameno (audio-options) -o frameno.avi<BR>
+    mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o
+      film.avi<BR>
+    mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o
+      film.avi</CODE></LI>
+</UL>
+
+
+<H3><A NAME="rescaling">2.4.2 Redimensionnement des films</A></H3>
+
+<P>Souvent le besoin de redimmensionner les images d'un film se fait sentir.
+  Les raisons peuvent être multiples: diminuer la taille du fichier, la bande-passante
+  du réseau, etc. La plupart des gens redimmensionnent même en convertissant des
+  DVDs ou SVCDs en AVI DivX. <B>C'est mauvais.</B> Plutôt que faire ça, lisez la
+  section <A HREF="#aspect">Préserver l'aspect ratio</A>.</P>
+
+<P>Le processus de zoom est géré par le filtre vidéo <I>'scale'</I>:
+  <CODE>-vop scale=largeur:hauteur</CODE>. Ca qualité peut être réglée avec l'option
+  <CODE>-sws</CODE>. Si elle n'est pas spécifiée, MEncoder utilisera 0:
+  fast bilinear.</P>
+
+<H5>Utilisation:</H5>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder entree.mpg -ovc lavc -lavcopts
+  vcodec=mpeg4:plus_d_options -vop scale=640:480 -oac copy -o
+  sortie.avi</CODE></P>
+
+
+<H3><A NAME="copying">2.4.3 Copie de flux</A></H3>
+
+<P>MEncoder peut gérer les flux entrant de deux façons: les <B>encoder</B>
+  ou les <B>copier</B>. Cette section parle de la <B>copie</B>.</P>
+
+<UL>
+  <LI><B>Flux vidéo</B> (option <CODE>-ovc copy</CODE>): on peut faire
+    des choses sympa :)<BR>
+    Comme, placer (pas convertir) de la vidéo FLI ou VIVO ou MPEG1 dans
+    un fichier AVI. Bien sûr seul MPlayer peut lire de tels fichiers :) et
+    ça n'a probablement pas de valeur réelle du tout. Concrètement: copier des
+    flux vidéo peut être utile par exemple quand seul le flux audio doit être
+    encodé (comme du PCM non-compressé en MP3).</LI>
+
+  <LI><B>Flux audio</B> (option <CODE>-oac copy</CODE>): très simple.
+    Il est possible de prendre un fichier audio externe (MP3, Vorbis) et de le
+    muxer dans le flux sortant. Utilisez l'option <CODE>-audiofile &lt;nomfichier&gt;</CODE>
+    pour cela.</LI>
+</UL>
+
+
+<H3><A NAME="fixing">2.4.4 Réparer les fichiers AVIs ayant un index défectueux</A></H3>
+
+<P>Facile. Nous copions simplement les flux vidéo et audio, et
+  MEncoder génère l'index. Bien sûr cela ne peut pas réparer les bogues possibles
+  dans les flux vidéo et/ou audio. Il répare également les fichiers avec un
+  entrelacement endommagé, ainsi l'option <CODE>-ni</CODE> ne sera plus requise.</P>
+
+<P>Commande: <CODE>mencoder -idx entree.avi -ovc copy -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
+
+
+<H3><A NAME="libavcodec">2.4.5 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></H3>
+
+<P><A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> permet un encodage simple dans plein
+  formats audio et vidéo intéressants (actuellement ses codecs audio ne sont pas
+  supportés). Vous pouvez encoder avec les codecs suivants:</P>
+
+<UL>
+  <LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
+  <LI>h263 - H263</LI>
+  <LI>h263p - H263 Plus</LI>
+  <LI>mpeg4 - DivX4</LI>
+  <LI>msmpeg4 - le vieux DivX</LI>
+  <LI>msmpeg4v2 - Micro$oft MPEG4 V2 (DivX alias le prédecesseur de MP43)</LI>
+  <LI>rv10 - un vieux codec RealVideo</LI>
+  <LI>mpeg1video - MPEG1 video :)</LI>
+</UL>
+
+<P>La première colonne contient le nom du codec qui devrait être passé après la
+  config <CODE>vcodec</CODE>, comme: <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
+
+<P>Un exemple, avec compression MJPEG:<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o titre2.avi -ovc lavc
+    -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P>
+
+
+<H3><A NAME="image_files">2.4.6 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs, PNGs ou TGAs)</A></H3>
+
+<P>MEncoder est capable de créer des fichiers à partir de un ou plusieurs fichiers JPEG,
+  PNG ou TGA. Avec une simple copie de trame il peut créer des fichiers 
+  MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) ou MTGA (Motion TGA).</P>
+
+Explication du processus:
+
+<OL>
+  <LI>MEncoder <I>décode</I> le(s) image(s) d'origine avec
+    <CODE>libjpeg</CODE> (pour encoder des PNGs, il utilisera <B>libpng</B>).</LI>
+
+  <LI>Mencoder envoie alors l'image décodée au compresseur vidéo demandé
+    (DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, etc...). Regardez pour le décodeur PN, car
+    actuellement il ne peut sortir qu'au format RGB, ainsi il ne peut être utilisé avec
+    des codecs qui requièrent de l'YUV en entrée, comme DivX4 ou msmpeg4 de ffmpeg.</LI>
+</OL>
+
+<H4>Exemples</H4>
+
+<P>Une explication de l'option <CODE>-mf</CODE> peut être trouvée dans la page de man.</P>
+
+<P><I>Créer un fichier DivX4 à partir de tous les fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4
+  -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
+
+<P><I>Créer un fichier DivX4 à partir de quelques fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder trame001.jpg,trame002.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25
+  -ovc divx4 -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
+
+<P><I>Créer un fichier Motion JPEG (MJPEG) à partir de tous les fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy
+  -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
+
+<P><I>Créer un fichier non-compressé à partir de tous les fichiers PNG du rép courant:</I><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw
+  -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
+
+<P><I>Créer un fichier Motion PNG (MPNG) à partir de tous les fichiers PNG du rép courant:</I><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy
+  -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
+
+<P><I>Créer un fichier Motion TGA (MTGA) à partir de tous les fichiers TGA du rép courant:</I><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.tga -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy
+  -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
+
+
+<H3><A NAME="vobsub">2.4.7 Extractaction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></H3>
+
+<P>MEncoder est capable d'extraire les sous-titres d'un DVD dans des fichiers au format
+  VobSub. Ils consistent en une paire de fichiers terminant par <CODE>.idx</CODE> et 
+  <CODE>.sub</CODE> et sont généralement compressés dans une seule archive <CODE>.rar</CODE>.
+  Mplayer peut les lire avec les options <CODE>-vobsub</CODE> et <CODE>-vobsubid</CODE>.</P>
+
+<P>Vous spécifiez le nom de base (c-a-d sans l'extension <CODE>.idx</CODE> ou
+  <CODE>.sub</CODE>) des fichiers de sortie avec <CODE>-vobsubout</CODE> et
+  l'index pour ces sous-titres dans le fichier final avec <CODE>-vobsuboutindex</CODE>.</P>
+
+<P>Si l'entrée n'est pas un DVD vous pouvez utiliser  <CODE>-ifo</CODE> pour
+  indiquer le fichier <CODE>.ifo</CODE> requis pour construire le fichier
+  <CODE>.idx</CODE> final.</P>
+
+<P>Si l'entrée n'est pas un DVD et que vous n'avez pas de fichier <CODE>.ifo</CODE>
+  vous aurez besoin d'utiliser l'option <CODE>-vobsubid</CODE> pour lui permettre
+  de savoir quel id langue placer dans le fichier <CODE>.idx</CODE>.</P>
+
+<P>Chaque étape ajoutera les sous-titres actifs dans les fichiers <CODE>.idx</CODE>
+  et <CODE>.sub</CODE> dans les fichiers déjà existants. Vous devrez donc les
+  enlever avant de commencer.</P>
+
+<H4>Exemples</H4>
+
+<P><I>Copier deux sous-titres d'un DVD pendant l'encodage 3-passes</I><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>rm soustitres.idx soustitres.sub</CODE><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout soustitres -vobsuboutindex 0
+    -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3</CODE><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout
+    sous-titres -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P>
+
+<P><I>Copier les sous-titres français depuis un fichier MPEG</I><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>rm soustitres.idx soustitres.sub</CODE><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder film.mpg -ifo film.ifo -vobsubout soustitres
+    -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
+
+
+<H3><A NAME="aspect">2.4.8 Préserver l'aspect ratio</A></H3>
+
+<P>Les fichiers des DVDs et des SVCDs (c-a-d MPEG1/2) contiennent une valeur
+  d'aspect ratio, qui décrit comment le lecteur devrait dimensionner le flux
+  vidéo, pour que les humains n'aient pas des têtes d'oeuf (ex. 480x480 + 4:3 = 640x480).
+  De toute façon, quand vous encodez un fichier AVI (DivX), vous devez être conscients
+  que les entêtes AVI ne stockent pas cette valeur. Redimmensionner le film est
+  dégouttant et coûteux en temps, il doit y avoir une meilleur fonction!</P>
+
+<P>Il y en a une.</P>
+
+<P>MPEG4 a une fonction unique: le flux vidéo peut contenir l'aspect ratio requis.
+  Oui, tout comme les fichiers MPEG1/2 (DVD, SVCD). Malheureusement, il n'y a pas
+  de lecteurs vidéo au dehors qui supportent cet attribut. Excepté Mplayer.</P>
+
+<P>Cette fonction ne peut être utilisé qu'avec le codec <CODE>mpeg4</CODE>
+  de <B>libavcodec</B>. Gardez à l'esprit: bien que MPlayer lise correctement
+  le fichier créé, les autres lecteurs utiliseront un mauvais aspect ratio.</P>
+
+<P>Vous devriez sérieusement couper les bandes noires au dessus et en dessous de l'image.
+  Voir AFAIRE.</P>
+
+<H5>Utilisation:</H5>
+
+<P><CODE>$ mencoder sample-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts
+  vcodec=mpeg4:aspect=16.0/9.0 -vop crop=714:548:0:14 -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- a/DOCS/French/faq.html	Thu Dec 05 23:54:15 2002 +0000
+++ b/DOCS/French/faq.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -1,522 +1,793 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
-<BODY BGCOLOR=white>
-
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-
-<P><B><A NAME=5>5. Section FAQ</A></B></P>
 
-<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
+<HEAD>
+  <TITLE>FAQ - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <STYLE TYPE="text/css">
+      dt	{
+	font-weight : bold;
+      }
+  </STYLE>
+</HEAD>
 
-<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1>5.1 Compilation</A></B></P>
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Que signifie &quot;No such file or directory&quot; means ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>A:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Probablement que le r&eacute;pertoire et/ou le fichier n'existe pas:-)
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<BODY>
+
 
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Quel est le probl&egrave;me avec gcc 2.96 ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-gcc 2.96 est un compilateur RedHat's NON OFFICIEL (il peut uniquement &ecirc;tre trouv&eacute; sur les sites RedHat, ou
-dans leurs distributions) et BOGUE. gcc 2.96 n'est ABSOLUMENT PAS support&eacute; par <B>MPlayer</B>, 
-parce qu'il ignore purement et simplement le code MMX, il ne le compile pas. 
-Important: ce n'est pas un probl&egrave;me sp&eacute;cifique &agrave; <B>MPlayer</B>,
-de nombreux autres projets (DRI, avifile, etc..) ont &eacute;galement ce type de probl&egrave;me.<BR>
-** N'UTILISEZ PAS gcc 2.96 !!! **
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai essay&eacute; de compiler MPlayer, mais j'ai eu ce message :<BR>
-<PRE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
-                 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
-                 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
-                 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
-                 from /usr/include/g++-v3/string:31,
-                 from libwin32.h:36,
-                 from DS_AudioDecoder.h:4,
-                 from DS_AudioDec.cpp:5:
-/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
-   wchar_t**, int)':
-/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
-`const
-</FONT></PRE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>A:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Mettez &agrave; jour votre glibc. Pour la Mandrake, utilisez 2.2.4-8mdk .
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<UL>
+  <LI><A HREF="#compilation">5.1 Compilation</A></LI>
+  <LI><A HREF="#general">5.2 Questions Générales</A></LI>
+  <LI><A HREF="#playback">5.3 Problèmes de lecture</A></LI>
+  <LI><A HREF="#driver">5.4 Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</A></LI>
+  <LI><A HREF="#dvd">5.5 lecture DVD</A></LI>
+  <LI><A HREF="#features">5.6 Demandes de fonctionnalités</A></LI>
+  <LI><A HREF="#encoding">5.7 Encodage</A></LI>
+</UL>
+
+
+<H2><A NAME="compilation">5.1 Compilation</A></H2>
+
+<DL>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-...gcc 2.96... (oui, &quot;une certaine cat&eacute;gorie du personnel&quot; continue de poser des questions sur gcc 2.96!!)
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>A:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-<P>Le probl&egrave;me est li&eacute; aux idegs (le mot 'ideg' est d&eacute;crit plus loin dans la FAQ). Et notre compteur d'idegs n'arr&ecirc;te pas de monter !</P>
-
-<P>Malheureusement MPlayer a perdu tout contr&ocirc;le. Il est utilis&eacute; par des d&eacute;butants sous GNU/Linux
-qui n'arrivent m&ecirc;me pas &agrave; utiliser windoze, et n'ont m&ecirc;me pas seulement essay&eacute; de compiler leur noyau . Il ont install&eacute;
-(avec les options par d&eacute;faut) une Mandrake, RedHat ou Suse (NdT : je pense que la Mandrake est pas si mal pour les d&eacute;butants, et leur &eacute;quipe est sympa;-), et avant de <A HREF="http://www.gnurou.org/smart-questions-fr.html">RTFM</A> il envoient des messages se plaignant que MPlayer ne fonctionne pas ! Au secours! please! je suis nouveau sous linux!
-help! oh! help me!'. Nous ne pouvons pas les arr&ecirc;ter, mais au moins nous pouvons les forcer &agrave; lire ce puta*n de manuel et &agrave; lire ces puta*ns de messages d'erreurs de ./configure et de mplayer.</P>
+  <DT>Q: La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci:
+    <PRE>
+    In file included from mplayer.c:34:
+    mw.h: In function `mplMainDraw':
+    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
+    Please submit a full bug report,
+    with preprocessed source if appropriate.
+    </PRE>
+  </DT>
+  <DD>A: C'est un problème connu de gcc 3.0.4, upgradez en 3.1 pour résoudre le 
+    problème. Comment installer gcc est décrit dans la section
+    <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<P>Et les simili-hackers qui nous faites ch*er avec gcc 2.96 et les paquetages en binaires,
-faites plut&ocirc;t des patches et aidez nous &agrave; r&eacute;soudre les probl&egrave;mes.</P>
-
-<P>La moiti&eacute; de notre temps libre, que nous consacrons &agrave; MPlayer est perdue pour r&eacute;pondre &agrave; ces mails et &agrave; re&eacute;crire et v&eacute;rifier &quot;configure&quot; pour &eacute;viter ce genre de messages !</P>
-
-<P>Et de plus vous ne faites pas de compromis. D'un c&ocirc;t&eacute; vous, les intellos, nous critiquent parce que nous n'utilsons pas gcc 2.96, et d'un autre c&ocirc;t&eacute; les newbies nous d&eacute;montent parce que gcc 2.96 est bogu&eacute; !</P>
-
-<P>Conclusion : nous ne pouvaons rien faire. Une moiti&eacute; des utilisateurs dira toujours que nous sommes en tort.</P>
-
-<P>Peut-&ecirc;tre devrions nous fermer le projet, fermer ses sources, en faire un produit commercial, et en assurer le support. Nous pourrions alors abandonner le travail en cours, le d&eacute;veloppement irait d'autant plus vite, nous en tirerions plein de fric, ach&egrave;terions une grande maison, etc etc. C'est vraiment ce que vous voulez ? On dirait bien !</P>
-
-<P ALIGN=RIGHT>Arpi (extrait d'un mail sur la liste mplayer-users)</P>
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas!<BR>
+    <CODE>"Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'."</CODE>
+    </DT>
+  <DD>A: Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <CODE>config.log</CODE>
+    pour plus de détails.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-La sortie SDL ne compile/fonctionne pas. Le probl&egrave;me est ....
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Les tests sont r&eacute;alis&eacute;s avec la nouvelle SDL (fonctionnera probablement avec une 1.1.7+).
-Cela ne fonctionne pas avec 1.1.6, 1.1.5 1.1.4 1.1.3 1.0.4 etc, pas de rapport de bogue SVP.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Que veut dire "No such file or directory" ?</DT>
+  <DD>A: Probablement qu'il n'y a pas de tel fichier ou répertoire.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai malgr&eacute; tout des probl&egrave;mes pour utiliser le support SDL. gcc me dit quelque chose comme
-&quot;undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'&quot;   Qu'est-ce que c'est ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Ou avez vous install&eacute; les libs SDL ? Si ce n'est pas dans /usr/local
-(par defaut), &eacute;ditez le fichier config.mak &agrave; la racine des sources MPlayer et ajoutez y
-&quot;-L/usr/local/lib &quot; apr&egrave;s &quot;X_LIBS=&quot; Vous pouvez maintenant faire &quot;make&quot;, et &ccedil;a devrait passer.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Quel est le problème avec gcc 2.96?</DT>
+  <DD>A: <B>Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96!</B><BR>
+    Lisez <A HREF="users_against_developers.html#gcc">ce</A> document (en anglais)
+    pour avoir des détails sur pourquoi Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème
+    avec. Si vous voulez toujours réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière
+    version et indiquez l'option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> à
+    configure. Rappelez-vous que vous êtes seul sur ce point. Ne demandez <B>pas</B>
+    de rapports de bogue, ne demandez <B>pas</B> d'aide sur les listes de diffusion. 
+    Nous ne fournirons <B>pas</B> de support au cas où vous rencontrez des problèmes.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Il ne compile pas, ne trouvant pas uint64_t inttypes.h etc...
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-copiez etc/inttypes.h dans le r&eacute;pertoire <B>MPlayer</B> (cp etc/inttypes.h .) et
-essayez &agrave; nouveau...
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai un Pentium III mais ./configure ne d&eacute;tecte pas les extensions SSE
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Seuls les noyaux 2.4.x supportent SSE (vous pouvez essayer les derniers 2.2.19 ou plus r&eacute;cent, mais attendez vous a
-certains probl&egrave;mes)
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Génial, J'ai le gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille!</DT>
+  <DD>A: Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également.
+    Pour vérifier l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voyez la section
+    <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai une Matrox G200/G400, comment compiler/utiliser le driver mga_vid?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Lisez toute cette documentation :-)
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Existe t'il des paquetages rpm/deb/... de <B>MPlayer</B>?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Vous pouvez cr&eacute;er un paquetages .deb vous m&ecirc;me, en lisant la section <A HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>.
-Il reste formtement d&eacute;conseill&eacute; d'utiliser des paquetages pr&eacute;compil&eacute;s de 
-<B>MPlayer</B>, puisqu'il est (actuellement) fortement d&eacute;pendant des options et optimisations 
-r&eacute;alis&eacute;es &agrave; la compilation !
-Les paquetages pr&eacute;compil&eacute;s ne sont absolument pas support&eacute;s par l'&eacute;quipe de <B>MPlayer</B> !
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: J'ai essayé de compiler MPlayer, mais j'obtiens ce résultat:
+    <PRE>
+     In file include from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
+                     from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
+                     from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
+                     from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
+                     from /usr/include/g++-v3/string:31,
+                     from libwin32.h:36,
+                     from DS_AudioDecoder.h:4,
+                     from DS_AudioDec.cpp:5:
+    /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
+       wchar_t**, int)':
+    /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
+    `const
+    </PRE>
+  </DT>
+  <DD>A: Upgradez votre glibc à la dernière version. Sur Mandrake, utilisez 2.2.4-8mdk.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Pendant le 'make', MPlayer ne trouve pas les librairies X11. Je ne comprends pas, j'ai pourtant X d'install&eacute;.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-...mais vous n'avez pas/mal install&eacute; les paquetages de d&eacute;veloppement de X. 
-Il se nomment XFree86-devel* sous RedHat, et xlib6g-dev* sous
-Debian.  V&eacute;rifiez &eacute;galement que le lien symbolique /usr/X11 existe (probl&egrave;me possible sur les syst&egrave;mes Mandrake). 
-Il peut &ecirc;tre cr&eacute;e avec la commande :<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
- V&eacute;rifiez &eacute;galement le lien /usr/include/X11 :<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
-Votre distribution peut diff&eacute;rer du Linux Filesystem Standard.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: ... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96!)</DT>
+  <DD>A: Cité d'un
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</A>
+    que A'rpi a envoyé à la liste
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
+    (le mot 'ideg' est décrit ci-dessous):
+    <BLOCKQUOTE>
+    <P>Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore.</P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-O&ugrave; sont les drivers DGA ? Je ne les trouve pas !!!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-./configure d&eacute;tecte automatiquement vos drivers DGA. Si l'option -vo helpn'affiche pas
-DGA, alors il y a un probl&egrave;me avec votre installation de X.
-Essayez ./configure --enable-dga (et RTFM)
-Par ailleurs, essayez les drivers SDL DGA avec l'option '-vo sdl:dga'.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+    <P>Malheureusement MPlayer est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers,
+    des utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais
+    essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une
+    Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des messages
+    disant 'cela ne marche pas! aidez-moi ! SVP! je suis nouveau sous Linux! de l'aide!
+    oh! aidez-moi!'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous les forçons à lire
+    le manuel et à lire les messages de ./configure et mplayer.</P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Je n'arrive pas a compiler SVGAlib..J'utilise un noyau 2.3/2.4.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Vous devez &eacute;diter le fichier Makefile.cfg de SVGAlib et d&eacute;-commenter &quot;BACKGROUND = y&quot;.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+    <P>Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des paquetages binaires.
+    Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour aider à la résolution de problèmes.</P>
+
+    <P>La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici
+    et à faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour
+    éviter de tels mails.</P>
+
+    <P>Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui ditent que
+    nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un autre coté
+    il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est boggué.</P>
+
+    <P>Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours que nous sommes mauvais.</P>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai compil&eacute; MPlayer avec le support libcss/libdivxdecore,mais quand j'essaie de le lancer il affiche :<BR>
-<CODE>&gt; error while loading shared libraries: libcss.so.0: cannot load
-shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
-J'ai v&eacute;rifi&eacute; le fichier et il se trouve bien dans /usr/local/lib !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Qu'est ce que vous faites sous GNU/Linux ? Ne savez vous pas installer une librarie ? pourquoi nous posez vous cette
-question ? Ce n'est absolument pas sp&eacute;cifique &agrave; <B>MPlayer</B> ! Ajoutez
-/usr/local/lib &agrave; <B>/etc/ld.so.conf</B> et ex&eacute;cutez <B>ldconfig</B> .
-Ou installez le dans /usr/lib , parce que si vous n'arrivez pas a r&eacute;soudre le probl&egrave;me de /usr/local, 
-vous devez &ecirc;tre suffisamment imprudent pour faire &ccedil;a.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+    <P>Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial, et
+    fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter notre travail actuel, donc
+    le développement pourrait être plus rapide, et nous pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter
+    une grande maison, etc etc. Le voulez-vous vraiment? Il semblerait.</P>
+    </BLOCKQUOTE>
+  </DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD COLSPAN=3><B><A NAME=5.2>5.2. Questions g&eacute;n&eacute;rales</A></B>
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ...</DT>
+  <DD>A: Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+.
+    Il ne fonctionne <B>pas</B> avec les versions antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser
+    une telle version, vous serez seul.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Qu'en est il de la lecture de DVD ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Lisez la section <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD</A>.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit
+    quelques chose comme "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Que
+    faire?</DT>
+  <DD>A: Où avez-vous installé la librairie SDL? Si vous l'avez installé dans /usr/local
+    (par défaut) alors éditez le fichier config.mak à la racine et ajoutez
+    "-L/usr/local/lib" après "X_LIBS=". Maintenant tapez make. C'est prêt!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
--xy ne fonctionne pas avec les drivers x11 (-vo x11)
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Les drivers X11 ne supportent pas le redimensionnement, mais le support de XF86VidMode est maintenant utilis&eacute; : 
-vous devez utiliser les options -vm et -fs, et cela devrait fonctionner.
-V&eacute;rifiez bien que vous avez des Modelines correctes dans votre fichier XF86Config, et v&eacute;rifiez si le driver DGA 
-(et le driver SDL:DGA, c.f. RTFM) fonctionne pour vous.
-C'est plus rapide. Si SDL:DGA fonctionne &eacute;galement, utilisez le, cela deviendra BEAUCOUP plus rapide!
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Cela ne compile pas, il manque un uint64_t inttypes.h ou des choses
+    similaires...</DT>
+  <DD>A: Copiez etc/inttypes.h dans le répertoire MPlayer
+    (<CODE>cp etc/inttypes.h .</CODE>) et essayez de nouveau ...</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Que signifient ces nombres dans la ligne de status ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-c.f: <CODE>A:   2.1  V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57  41%   0%  2.6% 0 4</CODE><BR>
-<UL>
-<LI>A: position de l'audio en secondes
-<LI>V: position de la vid&eacute;o en secondes
-<LI>A-V: d&eacute;lai entre audio et vid&eacute;o en secondes
-<LI>ct: somme des corrections de synchronisation A-V
-<LI>frames lues (compt&eacute;es depuis la derni&egrave;re avance/retour rapide)
-<LI>pourcentage d'utilisation CPU par le codec vid&eacute;o (inclut &eacute;galement video_out pour le mpeg !)
-<LI>pourcentage d'utilisation CPU de video_out pour l'avi, 0 pour mpeg (voir ci-dessous)
-<LI>pourcentage d'utilisation CPU du codec audio
-<LI>frames retir&eacute;es pour maintenir la synchronisation A-V
-<LI>niveau courant de postprocessing sur les images (option -autoq)
-</UL>
-<I>La plupart d'entre eux sont destin&eacute;s au d&eacute;boguage, et seront retir&eacute;s sous peu.</I>
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: J'ai un Linux tournant sur un Pentium III mais <CODE>./configure</CODE>
+    ne détecte pas  SSE ...</DT>
+  <DD>A: Seuls les noyaux de version 2.4.x supportent SSE (ou essayez le 2.2.19 ou supérieur, mais
+    préparez-vous à des problèmes).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'ai une G200/G400, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid?</DT>
+  <DD>A: Lisez la <A HREF="video.html#mga_vid">documentation mga_vid</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Y'a-t-il des paquets rpm/deb/... de MPlayer?</DT>
+  <DD>A: Vous pouvez faire un paquet .deb pour vous, voyez la section
+    <A HREF="documentation.html#debian">Paquets Debian</A>.
+    Il y a des liens vers les paquetages RPM Red Hat officiels disponibles sur notre
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page de téléchargement</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-comment faire pour qu'il n'affiche plus ces messages ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Utilisez l'option -quiet et lisez les pages man.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Pendant 'make', MPlayer se pleinds à propose de librairies X11. Je ne comprends pas
+    J'ai VRAIMENT installé X!?</DT>
+  <DD>A: ... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas
+    correctement. C'est appelé XFree86-devel* sous Red Hat, et xlibs-dev sous
+    Debian.  Vérifiez également que les liens symboliques <CODE>/usr/X11</CODE> et <CODE>/usr/include/X11</CODE>
+    existent (cela peut poser un problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créés
+    avec ces commandes:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
+    Votre distribution peut différer de la
+    <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Pourquoi l'utilisation du CPU par video_out est elle de 0% pour les fichiers mpeg ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-L'utilisation n'est pas nulle, elle est int&eacute;gr&eacute;e au codec donc difficilement mesurable.
-Vous pouvez essayer de lire la vid&eacute;o avec l'option -vo null puis -vo ... et constater la diff&eacute;rence pour d&eacute;terminer
-l'utilisation que en est faite...
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ...</DT>
+  <DD>A: Vous devez éditer le Makefile.cfg de SVGAlib et décommenter
+    <CODE>BACKGROUND = y</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Qu'est ce que XMMP? (une erreur d'&eacute;criture de XMMS ou XMPS ?)
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-C'est un nouveau projet, c.f. <A HREF="http://frozenproductions.com">http://frozenproductions.com</A> pour plus de d&eacute;tails
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: J'ai compilé MPlayer avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie
+    de lancer, il dit:<BR>
+    <CODE>&gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
+    shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
+    J'ai vérifié le ficher et il EST dans <CODE>/usr/local/lib</CODE> ...</DT>
+  <DD>A: Ajoutez <CODE>/usr/local/lib</CODE> à <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> et exécutez
+    <CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Il y a des messages d'erreur sur les fichiers /usr/lib/win32/ introuvables...
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-T&eacute;l&eacute;chargez et installez w32codec.zip depuis *notre* FTP
-(le paquetage de codecs avifile a un jeu de DLL diff&eacute;rent)
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Existe il des listes de diffusion sur MPlayer?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Oui! Lisez le <A HREF="bugreports.html">manuel</A> pour savoir comment y souscrire !
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Hmm, étrange. En chargeant le pilote noyau mga_vid.o, J'ai trouvé ceci dans
+    les logs:<BR>
+    <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></DT>
+  <DD>A: les derniers modutils du noyau requièrent un flag indiquant la licence
+    (principalement pour éviter que les hackers noyau ne débogguent des noyaux closed source).
+    Upgradez votre noyau, modutils et MPlayer.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai trouv&eacute; un bogue en essayant de lire ma vid&eacute;o !!
-Qui puis je en informer ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-c.f. <A HREF="bugreports.html">Appendice C</A>.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+    <DT>Q: En compilant MEncoder, il provoque un segfault au linkage!</DT>
+    <DD>A: C'est un problème de linker. Upgrader les binutils peut aider (2.11.92.*
+      ou plus récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne <B>pas</B>
+      faire de rapport!</DD>
+    <DD>&nbsp;</DD>
+
+    <DT>Q: MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread!</DT>
+    <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
+    <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai des probl&egrave;mes pour lire les fichiers avec le codec xyz. Puis je l'utiliser ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Lisez <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>,
-Si la liste ne contient pas votre codec, lisez la 
-<A HREF="codecs.html#2.1.4">section 2.1.4</A>, et contactez nous.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+    <DT>Q: Je voudrais compiler MPlayer sur Minix!</DT>
+    <DD>A: Moi aussi. :)</DD>
+
+</DL>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Euh, c'est quoi l'&quot;IdegCounter&quot; ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Un m&eacute;lange de mots anglais et hongrois. En anglais, &quot;Ideg&quot; signifie
-&quot;nervosit&eacute;&quot;, et se prononce comme quelque chose du style &quot;ydaegh&quot; . Il a &eacute;t&eacute; utilis&eacute; en premier 
-pour mesurer la nervosit&eacute; d' A'rpi, apr&egrave;s quelques invraisemblances &quot;mystiques&quot; dans le code CVS ;)
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Et le &quot;Faszom(C)ounter&quot; ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-&quot;Fasz&quot; est une mot hongrois qu'il ne vaut mieux pas conna&icirc;tre, relatif &agrave; la perversit&eacute; d'esprit des d&eacute;veloppeurs de MPlayer :-)
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<H2><A NAME="general">5.2 Questions générales</A></H2>
+
+<DL>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-LIRC ne fonctionne pas, parce que ...
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-&Ecirc;tes-vous s&ucirc;r d'utiliser l'ex&eacute;cutable &quot;mplayer_lirc&quot; a la place de &quot;mplayer&quot;?
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Comment puis-je créer un patch adapté pour MPlayer?</DT>
+  <DD>A: Nous avons fait un <A HREF="tech/patches.txt">court document</A> décrivant
+    tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Les sous-titres sont excellents, les meilleurs que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent la lecture ! 
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Apr&egrave;s avoir ex&eacute;cut&eacute; le script ./configure , editez config.h et replacez #undef FAST_OSD par
-<CODE>#define FAST_OSD</CODE>. Recompilez.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Comment puis-je supporter le développement de MPlayer?</DT>
+  <DD>A: Nous sommes plus que contents d'accépter vos
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">donations</A> matérielles et logicielles.
+    Elles nous aident à améliorer continuellement MPlayer.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-L'OSD clignote !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Vous utilisez un driver de sortie avec un seul buffer (x11,xv). Avec xv, utilisez l'option -double.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Comment puis-je devenir un développeur MPlayer?</DT>
+  <DD>A: Nous accueillons toujours des codeurs et des documenteurs. Lisez la
+    <A HREF="tech/">documentation technique</A> pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous
+    devriez vous inscrire à la liste de diffusion
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
+    et commencer à coder.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Qu'est ce que le libavcodec exactement ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Il provient du paquetage ffmpeg de Gerard Lantau (<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">http://ffmpeg.sourceforge.net</A>).
-Il poss&egrave;de des codecs DivX et OpenDivX alpha 47 en langage C ;-) .  Plusieurs benchmarks
-montrent que son DivX semble plus rapide que le codec DirectShow sans preprocessing, 
-et a peine moins rapide que le decodeur DivX4 de ProjectMayo. 
-Il utilise le format de pixel YV12, donc les utilisateurs de vielles cartes Voodoo peuvent l'utiliser pour le YUV.
-De plus, il permet de lire des DivX sur quasiment toutes les machines disposant d'un compilateur C.
-Bon boulot, non ?
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Puis-je lancer plusieurs instances de MPlayer?</DT>
+  <DD>A: Oui. Certains pilotes de sortie vidéo comme xv, dga ou (x)mga sont exclusifs, certains
+    sont exclusifs en combinaison avec certaines cartes graphique et pilotes. Vous
+    ne pourrez pas lancer plus d'une instance de MPlayer avec l'un de ces pilotes. 
+    A un degré moindre cela s'applique également aux pilotes audio.
+    Ils ne permettent pas tous la lecture de flux multiples sur le même périphérique.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Mais configure sort &quot;Checking for libavcodec ... no&quot;!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Vous devez t&eacute;l&eacute;charger libavcodec depuis les CVS de FFmpeg. Lisez les instructions dans la section
-<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">ffmpeg</A>.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser?</DT>
+  <DD>A: Pressez <CODE>o</CODE> et essayez l'option <CODE>-osdlevel</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-La GUI ne fonctionne pas avec icewm, certaines fen&ecirc;tres resetnet au dessus de la vid&eacute;o !!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>A:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Bogue connu. Icewm est un WindowManager impossible a utiliser. Pas de solution. Dans le d&eacute;tail : icewm sucks
-parce que sa barre des t&acirc;ches se superpose aux requ&ecirc;tes de redimensionnement des fen&ecirc;tres. Si l'on demande une r&eacute;solution 800x600, il redimensionne en 800x(600-taskbar_size). C'est mauvais.
-Tr&egrave;s mauvais. (En un mot (et en vo) : shit)
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3>
-<B><A NAME=5.3>5.3. Probl&egrave;mes de lecture des fichiers</A></B>
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Les options <CODE>-xy</CODE> ou <CODE>-fs</CODE> ne fonctionnent pas avec
+    le pilote x11 (<CODE>-vo x11</CODE>) ...</DT>
+  <DD>A: Ils fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très
+    lent) avec l'option <CODE>-zoom</CODE>. Vous fairiez mieux d'utiliser le support XF86VidMode:
+    Vous devez spécifier les options <CODE>-vm</CODE> et <CODE>-fs</CODE>, et c'est bon. 
+    Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre fichier
+    XF86Config, et essayez de faire fonctionner les <A HREF="video.html#dga">pilote DGA</A>
+    et <A HREF="video.html#sdl">pilote DGA de SDL</A>.
+    C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-...... fonctionne avec avifile/aviplay mais pas avec MPlayer.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-<B>MPlayer</B> != avifile
-Le seul point commun de ces deux programmes est le chargeur de DLL Win32.
-Les jeux de codecs (dll), la synchronization, le demultiplexing etc... sont totalement diff&eacute;rents et ne devraient pas &ecirc;tre compar&eacute;s. Si quelque chose fonctionne avec aviplay cela ne signifie pas que <B>MPlayer</B> peut le faire et vice versa.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande?</DT>
+  <DD>A: Exemple:
+    <CODE>A: 2.1  V: 2.2  A-V: -0.167  ct: 0.042  57/57  41%  0%  2.6% 0 4 49%</CODE>
+    <UL>
+      <LI>A: position audio en secondes</LI>
+      <LI>V: position vidéo en secondes</LI>
+      <LI>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</LI>
+      <LI>ct: correction de synchro A-V faite</LI>
+      <LI>trames lues (à partir du dernier déplacement)</LI>
+      <LI>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</LI>
+      <LI>usage cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et DR ceci inclue
+        video_out)</LI>
+      <LI>utilisation cpu de video_out</LI>
+      <LI>utilisation cpu du codec audio en pourcents</LI>
+      <LI>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</LI>
+      <LI>niveau actuel de postprocessing (en utilisant <CODE>-autoq</CODE>)</LI>
+      <LI>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</LI>
+    </UL>
+    La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront
+    retirés à un moment ou un autre.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-L'audio perd la synchronisation en lisant les fichiers .avi.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Essayez l'option -bps ou -nobps.
-Si le probl&egrave;me persiste, envoyez ce fichier par ftp, je v&eacute;rifierais.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Les vid&eacute;os Indeo 3.x/4.x s'affichent &agrave; l'envers !!!?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-C'est un bug connu (en fait une limitation du codec/DLL).
-Si votre driver vo le supporte, essayez l'option -flip.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-La vid&eacute;o Indeo 3.x,4.x ne passe pas en r&eacute;solution 32bpp (16,24 bpp sont ok).
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-C'est un bug connu (en fait une limitation du codec/DLL).
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent?</DT>
+  <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-quiet</CODE> et lisez la page de man.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-MPlayer sort avec une erreurquand j'utilise le codec l3codeca.acm.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-V&eacute;rifiez le listing produit par 'ldd /usr/local/bin/mplayer'. S'il contient :<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
-o&ugrave; les &quot;?&quot; sont des nombres, alors l'erreur ne provient pas de l&agrave;. S'il sort :<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
-alors il s'agit d'un probl&egrave;me avec votre noyau/libc. Peut &ecirc;tre utilisez vous certains patches de s&eacute;curit&eacute;
- (Solar Designer's OpenWall patch par exemple) qui forcent les libraries &agrave; se charger &agrave; de tr&egrave;s basses adresses.
-l3codeca.acm &eacute;tant une DLL non reallouable, elle doit &ecirc;tre charg&eacute;e &agrave; l'adresse
-0x00400000, nous n'y pouvons rien. Utilisez un noyau non patch&eacute;,
-ou utilisez l'option -afm 1 pour d&eacute;sactiver le support de l3codeca.acm.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Pourquoi l'utilisation cpu du video_est à zéro (0%) pour certains fichiers?</DT>
+  <DD>A1: Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être
+    mesuré séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec
+    <CODE>-vo null</CODE> puis avec <CODE>-vo ...</CODE> et vérifier la
+    la différence pour voir la vitesse de video_out.</DD>
+  <DD>A2: Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo
+    elle-même. Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage
+    d'affichage.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Mon ordinateur lit les vid&eacute;os M$ DivX AVIs avec des resolutions proches de 640x300 et le son st&eacute;r&eacute;o mp3 est trop
-lent. Quand j'utilise l'option -nosound, tout se passe bien (mais sans son).
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Mouais, votre machine est trop lente. RTFM.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
- 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-MPlayer plante avec l'erreur : &quot;MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video&quot;.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Essayez de lancer <B>MPlayer</B> sur la machine que vous avez utilis&eacute; pour la compilation. Ou bien recompilez. 
-N'utilisez pas <B>MPlayer</B> sur un processeur diff&eacute;rent de celui qu l'a compil&eacute;.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Il a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé
+    <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ...</DT>
+  <DD>A: Téléchargez les
+    <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">codecs Win32</A>
+    depuis <B>notre</B>site FTP (c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent)
+    et installez-les.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Y-a-t'il des listes de diffusion pour MPlayer?</DT>
+  <DD>A: Oui. Voir le bas de la page d'info sur
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">notre homepage</A> pour
+    s'inscrire.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée!
+    Qui dois-je informer?</DT>
+  <DD>A: Veuillez lire les <A HREF="bugreports.html">comment rapporter un bogue</A>
+    et suivez les instructions.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai des probl&egrave;mes avec [votre window manager] et le mode plein &eacute;cran xv/xmga/sdl/x11 ..
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Utilisez l'option -fsmode. Lisez le fichier exemples.conf et les pages man.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Mais cela fonctionne avec avifile !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Et alors ?
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je les utiliser?</DT>
+  <DD>A: Regardez l'
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">état des codecs</A>,
+    si il ne contient pas votre codec, lisez la
+    <A HREF="codecs.html">documentaion des codecs</A>, surtout le
+    <A HREF="codecs.html#importing">HOWTO importation des codecs</A> et contactez-nous.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Alors avifile est meilleur !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Ben alors utilisez avifile, il a une belle GUI et un chouette code C++ :)
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Umm, qu'est ce que le "IdegCounter"?</DT>
+  <DD>A: Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant compteur).
+    "Ideg" en hongrois signifie la même chose que "nerf" en français, et se prononce à peu près
+    "ydaegh". Il à été utilisé pour la première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, 
+    après certaines (umm) "mystérieuses" disparitions de code CVS ;)</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'obtient ce message en essayant de lire un mpeg : Can't find codec for video format 0x10000001!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Votre version du fichier codecs.conf dans ~/.mplayer/ est d&eacute;pass&eacute;e. Mettez la &agrave; jour depuis etc/
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Et qu'est ce que le "Faszom(C)ounter"?</DT>
+  <DD>A: "Fasz" est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification, les autres sont
+    connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: LIRC ne fonctionne pas, parce que ...</DT>
+  <DD>A: Etes-vous sûr d'utiliser <CODE>mplayer</CODE> au lieu de
+    <CODE>mplayer_lirc</CODE>? Notez que c'était <CODE>mplayer_lirc</CODE> pendant
+    un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été remis en
+    <CODE>mplayer</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Apr&egrave;s le lancement de MPlayer sous KDE(1/2) j'obtiens un &eacute;cran noir et rien ne se passe.
-Une minute plus tard, la vid&eacute;o d&eacute;marre.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Le daemon arts de KDE bloque le p&eacute;riph&eacute;rique son, vous pouvez soit attendre que la vid&eacute;o d&eacute;marre, soit d&eacute;sactiver
-arts dans le menu de contr&ocirc;le KDE. Si vous voulez utiliser le module de son arts, sp&eacute;cifiez une sortie audio via SDL
- ao=sdl), et assurez vous que SDL utilise bien arts. Une autre option est de lancer MPlayer avec artsdsp.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent
+    la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...</DT>
+  <DD>A: Après avoir éxecuté <CODE>./configure</CODE>, éditez <CODE>config.h</CODE> et
+    remplacez <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> par <CODE>#define FAST_OSD</CODE>.
+    Ensuite recompilez.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai une vid&eacute;o AVI qui s'affiche avec un &eacute;cran gris&eacute; avec l'option -vc odivx, et verd&acirc;tre avec l'option -vc divx4 .
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Ce n'est pas un fichier DivX, mais un MPEG4v3 de Micro$oft. Mettez &agrave; jour votre codecs.conf.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: L'onscreen display (OSD) tremblote!</DT>
+  <DD>A: Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv,
+    utilisez l'option <CODE>-double</CODE>. Essayez également <CODE>-vop expand</CODE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: libavcodec, c'est quoi?</DT>
+  <DD>A: Voir la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-La vid&eacute;o est bien un DiVX, et quand je la lit j'ai une d&eacute;synchronisation video-audio et/ou MPlayer plante avec
-l'erreur :<BR>
-<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Cela peut avoir plusieurs causes.<BR>
-  <LI>votre CPU <B>et/ou</B> carte vid&eacute;o <B>et/ou</B> bus est trop LENT. <B>MPlayer</B>
-  affiche un message d'avertissement si c'est le cas (et le compteur de frames d&eacute;laiss&eacute;es grimpe en fl&egrave;che)</LI>
-  <LI>Si c'est un AVI, peut&ecirc;tre a-t-il un mauvais interleaving. Essayez l'option <I>-ni</I>.</LI>
-  <LI>yVotre driver son est mauvais, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec l'option <I>-ao oss</I>. C.f. la section <A
-  HREF=&quot;sound.html&quot;>cartes son</A>.</LI>
-  <LI>le fichier AVI a une en-t&ecirc;te erron&eacute;e, essayez avec l'option <I>-nobps</I>, et/ou <I>-mc 0</I> .</LI>
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Mais configure me dit "Checking for libavcodec ... no"!</DT>
+  <DD>A: Vous avez besoin d'obtenir libavcodec depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les instructions dans
+    la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran!</DT>
+  <DD>A: Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option
+    <CODE>-icelayer</CODE> et rapportez son résultat à la liste de diffusion
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD COLSPAN=3>
-<B><A NAME=5.4>5.4. Probl&egrave;mes de drivers vid&eacute;o/audio (vo/ao)</A></B>
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la sourie, mais je ne peut
+    pas accéder aux éléments du menu!</DT>
+  <DD>A: Utilisez-vous FVWM? Essayez cela:<BR>
+    Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
+    Mettez "Use Applications position hints" à "Yes".</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Comment puis-je lancer MPlayer en tâche de fond?</DT>
+  <DD>A: Utilisez: <CODE>mplayer &lt;options&gt; &lt;nomfichier&gt; &lt; /dev/null &amp;</CODE></DD>
+
+</DL>
 
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Ok, -vo help affiche le driver DGA, mais j'ai des erreurs de permissions!
-Aidez moi!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Cela ne fonctionne que si vous &ecirc;tes root ! C'est une limitation de DGA.
-Passez en root, et essayez &agrave; nouveau.
-Une autre solution est de lancer mplayer SUID root, mais ce n'est PAS RECOMMENDE !<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod 750 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
-<B>!!!! FAITES ATTENTION!!!!</B><BR>
-C'est une *grosse* faille de s&eacute;curit&eacute; ! ne faites *JAMAIS* ceci sur un serveur ou un ordinateur 
-accessible par d'autres personnes que vous, ils pourraient obtenir les privil&egrave;ges root par le mplayer suid root !!!<BR>
-!!!! VOUS AVEZ ETE PREVENU ... !!!!
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<H2><A NAME="playback">5.3 Problèmes de lecture</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Je peut lire certains AVIs mais je n'ai pas de son et j'obtiens ce type d'erreur:
+    <PRE>
+    Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
+    Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
+    compile time!)
+    </PRE>
+  </DT>
+  <DD>A: L'audio utilise probablement un codec audio non-supporté nativement par
+    MPlayer. Installez le paquetage de codecs Win32 comme décrit dans le README
+    ou dans la section <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: ... fonctionne avec avifile/aviplay mais pas avec MPlayer.</DT>
+  <DD>A: MPlayer n'est pas avifile.
+    La seule chose commune entre ces deux lecteurs est le chargeur de DLL Win32.
+    L'ensemble des codecs (DLL), la synchronisation, le démultiplexage etc sont totalement
+    différents et ne devraient pas être comparés.
+    Si quelque chose fonctionne avec aviplay cela ne veut pas dire que MPlayer fonctionnera avec
+    et vice versa.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI.</DT>
+  <DD>A: Essayez l'option <CODE>-bps</CODE> ou <CODE>-nobps</CODE>. Si cela ne s'améliore pas,
+    lisez <A HREF="bugreports.html">cela</A> et uploadez le fichier en FTP.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: MPlayer se termine par des erreurs pendant l'utilisation de l3codeca.acm.</DT>
+  <DD>A: Vérifiez la sortie de <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>. Si elle contient<BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
+    ou "?" est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
+    alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains patches
+    de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui
+    force le chargement des librairies à une adresse très basse.
+    Comme l3codeca.acm est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en
+    0x00400000, nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché,
+    ou utiliser l'option de MPlayer <CODE>-afm 1</CODE> pour désactiver l'utilisation de
+    l3codeca.acm.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Mon ordinateur joue des M$ DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo
+    mp3 trop lentement. Quand j'utilise l'option -nosound, tout est OK (mais
+    silencieux).</DT>
+  <DD>A: Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez
+    la documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: MPlayer meurt avec "MPlayer interrupted by signal 4 in module:
+    decode_video".</DT>
+  <DD>A: Essayez d'éxecuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez
+    avec &quot;runtime CPU detection&quot;
+    (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). N'utilisez
+    pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé,
+    sans utiliser cette option.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'ai des problèmes avec [votre gestionnaire de fenêtres] et les modes plein
+    écran xv/xmga/sdl/x11 ...</DT>
+  <DD>A: Lisez <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A> et
+    envoyez-nous un rapport de bogue.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'obtiens ceci quand je lis des fichiers MPEG: Can't find codec for video format
+    0x10000001!</DT>
+  <DD>A: Vous avez une ancienne version de codecs.conf dans <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
+    Upgradez-le depuis <CODE>/etc/</CODE>.<BR>
+    <B>OU</B> vous avez l'option <CODE>vc=</CODE> ou quelque chose de similaire dans
+    votre (vos) fichier(s) de config.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Quand je lance MPlayer sous KDE Je n'obtient qu'un écran noir et rien ne se passe.
+    Après environ une minute la vidéo commence à défiler.</DT>
+  <DD>A: Le démon arts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance
+    ou désactivez le démon arts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez
+    utiliser le son arts, spécifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif
+    (<CODE>-ao arts</CODE>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL
+    (<CODE>-ao sdl</CODE>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son arts. Un autre
+    option est de lancer MPlayer avec artsdsp.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'ai un AVI qui produit un écran gris quand il est joué avec
+    <CODE>-vc odivx</CODE> et un vert avec <CODE>-vc divx4</CODE>.</DT>
+  <DD>A: Ce n'est pas un fichier DivX, mais un M$ MPEG4v3. Mettez à jour votre codecs.conf.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-En utilisant Xvideo, ma carte Voodoo 3/Banshee affiche :<BR>
-X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private resource denied)<BR>
-&nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)<BR>
-&nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)<BR>
-&nbsp;&nbsp;Serial number of failed request:  26<BR>
-&nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27<BR>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Votre driver est ancien, mettez le &agrave; jour. T&eacute;l&eacute;chargez soit (au minimum) DRI version 0.6
-depuis <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>,
-ou utilisez le CVS DRI.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou MPlayer plante
+    avec le message suivant:<BR>
+    <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
+  <DD>A: Il peut y avoir plusieurs raisons.
+    <UL>
+      <LI>Votre CPU <B>et/ou</B> votre carte graphique <B>et/ou</B> votre bus est trop lent.
+        MPlayer affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées grandit vite).</LI>
+      <LI>Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option
+        <CODE>-ni</CODE>.</LI>
+      <LI>Votre pilote son est boggué, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <CODE>-ao oss</CODE>.
+        Voir la <A HREF="sound.html">section cartes sons</A>.</LI>
+      <LI>L'AVI a un mauvais entête, essayez l'option <CODE>-nobps</CODE>, et/ou
+        <CODE>-mc 0</CODE>.</LI>
+    </UL></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche qu'une
+    image noire dans MPlayer.</DT>
+  <DD>A: Désactivez la DLL Windows dans <CODE>codecs.conf</CODE>, ou utilisez l'option
+    <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> (compilez MPlayer avec libavcodec pour que cela
+    fonctionne).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Quand j'essaie de capturer à partir de mon tuner, ça marche, mais les couleurs sont étranges.
+    Elles sont normales avec les autres applications.</DT>
+  <DD>A: Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2
+    au lieu du YV12 par défaut (voir la <A HREF="documentation.html#tv">
+    documentation de l'entrée TV</A>).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:<BR>
+    <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
+  <DD>A: Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement
+    pour utiliser le nouveau code de timing. Pour les détails voir la
+    <A HREF="documentation.html#rtc">section RTC</A> de la documentation.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais d'autres
+    sont lus à double vitesse!</DT>
+  <DD>A: Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixé à 44100Hz,
+    et vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le plugin resample.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Tous les fichiers WMV (ou d'autres..) que je lis créent une fenêtre verte/grise et il
+    n'y a que le son! MPlayer affiche:<BR>
+    <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE></DT>
+  <DD>A: Mettez à jour votre <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Quand j'utilise Xvideo, je ne peux pas lire d'AVIs DivX avec ma Voodoo 3/Banshee!
-MPlayer affiche :<BR>
-...<BR>
-Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar<BR>
-Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar<BR>
-...
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A1:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-C.f. r&eacute;ponse pr&eacute;c&eacute;dente.
-</TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A2:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Depuis la version 0.18pre4 nous supportons libavcodec du paquetage ffmpeg. Il contient un d&eacute;codeur 
-DivX et OpenDivX en langage C. Le d&eacute;codeur DivX utilise le format YV12 pour l'affichage, 
-donc il devrait fonctionner pour vous. Compilez avec le support de libavcodec.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: J'obtiens un pourcentage très étrange (bien trop grand) en lisant des fichiers
+    sur mon notebook.</DT>
+  <DD>A: C'est un effet de la gestion/économie d'énergie sur votre
+    notebook (BIOS, pas noyau). Branchez l'alimentation secteur
+    <B>avant</B> d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si
+    <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A> (une interface SpeedStep
+    pour Linux) vous aide.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: l'audio/video se désynchronise complètement quand je lance MPlayer en root sur
+    mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur.</DT>
+  <DD>A: C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez l'alimentation secteur
+    <B>avant</B> d'allumer votre notebook ou utilisez l'option <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
+
+</DL>
+
+
+<H2><A NAME="driver">5.4 Problèmes de pilotes Vidéo/audio (vo/ao)</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires
+    à celui ci:
+    <PRE>
+    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
+    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
+    couldn't open/init audio device -&gt; NOSOUND
+    Audio: no sound!!!
+    Start playing...
+    </PRE>
+  </DT>
+  <DD>A: Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son arts ou esd? Essayez de
+      désactiver le démon son, ou utilisez l'option <CODE>-ao arts</CODE> pour faire
+    utiliser arts à MPlayer.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Et a propos du pilote DGA? Je ne peut pas le trouver!</DT>
+  <DD>A: <CODE>./configure</CODE> autodetecte votre pilote DGA. si
+    <CODE>-vo help</CODE> ne montre pas DGA, alors il y a un problème avec votre installation
+    de X. Essayez <CODE>./configure --enable-dga</CODE> et lisez la
+    <A HREF="video.html#dga">documentation</A>. Vous pouvez également utiliser le pilote DGA
+    de SDL avec l'option <CODE>-vo sdl:dga</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: OK, <CODE>-vo help</CODE> montre le pilote DGA, mais il se pleinds à propos des
+    permissions. Aidez-moi!</DT>
+  <DD>A: Il ne fonctionne qu'en root! C'est une limitation de DGA.
+    Vous devriez devenir root (<CODE>su -</CODE>), et réessayer.
+    Une autre solution est de rendre MPlayer SUID root, mais ce n'est
+    <B>pas recommandé!</B><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+    <BLOCKQUOTE>
+      <B>Attention: faille de sécurité</B><BR>
+      Cela présente une <B>grosse</B> faille de sécurité ! Ne faites <B>jamais</B>
+      ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que
+      vous, ils pourraient obtenir les privilèges root par l'exécutable mplayer.
+    </BLOCKQUOTE>
+  </DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-La sortie OpenGL (-vo gl) ne fonctionne pas (hangup/black window/X11 errors/...).
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Votre driver Opengl ne supporte pas le changement de textures dynamique (glTexSubImage).
-<B>Probl&egrave;me connu pour le code binaire des drivers nVidia.
-Cela fonctionne avec les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400, ainsi que le DRI pour cartes Radeon. 
-Le DRI ne fonctionnera pas sur d'autres cartes.
-Cela ne fonctionnera pas sur les 3DFX  a cause de la limite de textures 256x256.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Quand j'utilise Xvideo, ma Voodoo 3/Banshee dit:<BR>
+    <CODE>X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private
+    resource denied)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;Serial number of failed request:  26<BR>
+    &nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27</CODE></DT>
+  <DD>A: Le pilote "tdfx" de XFree86 4.0.2/4.0.3 a ce bogue. I a été résolu
+    par <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">le bugfix #621 du log CVS de
+    XFree86 4.1.0</A>. Donc upgradez en XFree86 4.1.0 ou supérieur.
+    Sinon, vous pouvez soit télécharger (au moins) DRI version 0.6 depuis la
+    <A HREF="http://dri.sourceforge.net">homepage DRI</A>, soit utiliser DRI CVS.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: La sortie OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>) ne fonctionne pas (bloquage/fenêtre noire/erreurs 
+    X11/...).</DT>
+  <DD>A: Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques
+    (glTexSubImage). Cela ne fonctionne théoriquement pas sur les binaires de nVidia.
+    Cela fonctionne théoriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400. Egalement avec
+    les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les autres cartes.
+    Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX à cause de la limite de 256x256 de la taille de texture.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et j'ai une bande avec des couleurs étranges
+    juste en dessous du film! A qui la faute?</DT>
+  <DD>A: C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur les cartes
+    TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour réparer le problème,
+    upgradez à la dernière version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est toujours mauvais, pleignez-vous
+    à nVidia!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'ai une carte nVidia XYZ, et quand je clique sur la fenêtre d'affichage de la GUI
+    pour basculer l'affichage du panneau GUI, un carré noir apparaît là où j'ai cliqué.
+    J'ai les pilotes les plus récents.</DT>
+  <DD>A: Oui, nVidia à corrigé le bug précédent (plus haut), et en a introduit un nouveau.
+    Félicitons-les. UPDATE: D'après
+    <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A>, cela a déjà été corrigé.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Quand j'utilise la GUI avec la sortie vidéo SDL, une seconde fenêtre vidéo est
+    crée.</DT>
+  <DD>A: Connu, n'utilisez pas encore SDL pour la GUI.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et une bande color&eacute;e s'affiche en bas,
-juste sous la vid&eacute;o ! A qui la faute ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Ce sont les drivers X de nVidia. Ces bugs apparaissent UNIQUEMENT avec les cartes TNT/TNT2,
-nous n'y pouvons rien, ce n'est pas notre bug.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Oh le monde est cruel ...! SDL n'a qu'une destination <CODE>x11</CODE>, mais
+    pas de <CODE>xv</CODE>!</DT>
+  <DD>A: Testez si <CODE>x11</CODE> fonctionne toujours. Maintenant essayez
+    <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>. Vous voyez la différence? Non?! OK, voici quelques
+    éclaircissements: la destination <CODE>x11</CODE> SDL utilise xv si disponible, vous
+    n'avez pas à vous en soucier... Note: vous pouvez forcer/désactiver Xv via SDL
+    en utilisant <CODE>-forcexv</CODE> et <CODE>-noxv</CODE></DD>
+
+</DL>
+
+
+<H2><A NAME="dvd">5.5 Lecture DVD</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Et a propos de la navigation DVD?</DT>
+  <DD>A: Le support pour dvdnav dans MPlayer est actuellement cassé, bien que la lecture normale
+    fonctionne. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous devrez utiliser
+    un autre lecteur comme <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> ou
+    <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Si vous vous souciez de la
+    navigation DVD, envoyez un <A HREF="tech/patches.txt">patch</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-J'ai une carte nVidia XYZ, et quabd je clique sue l'interface graphique pour afficher la fen&ecirc;tre, un carr&eacute; nois apparait. J'ai les derniers drivers.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>A:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Oui, nvidia a corrig&eacute; un bug (ci-dessus), et en a impl&eacute;ment&eacute; un nouveau. F&eacute;licitons les !
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Pendant la lecture d'un DVD, Je rencontre cette erreur:<BR>
+    <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion
+    nfo_length / sizeof(cell_adr_t) &gt;= c_adt-&gt;nr_of_vobs' failed.</CODE></DT>
+  <DD>A: C'est un bogue connu de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>,
+    qui est présent dans le source MPlayer, et est utilisé par défaut.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Puis-je compiler libdvdread et libdvdcss sur mon doux SPARC sous
+    Solaris?</DT>
+  <DD>A: Qui sait ... Il semble fonctionner, donc testez SVP et envoyez nous vos retours.
+    Référez-vous à la documentation de libdvdread et à sa homepage. Nous ne sommes pas
+    les auteurs de libdvdread. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, qui est présent dans le
+    et est utilisé par défaut.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Et à propos des sous-titres? Est ce que MPlayer peut les afficher?</DT>
+  <DD>A: Oui. Voir le <A HREF="cd-dvd.html#dvd">chapitre DVD</A> de la
+    documentation.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Comment puis-je changer le code de zone de mon  lecteur DVD? Je n'ai pas
+    Windows!</DT>
+  <DD>A: Utilisez
+    <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">l'outil regionset</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Dois-je être en (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire
+     un DVD?</DT>
+  <DD>A: Non, uniquement pour l'ancienne méthode DVD. Par contre vous devez avoir les droits
+    appropriés sur le périphérique DVD (dans <CODE>/dev/</CODE>).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD COLSPAN=3>
-<B><A NAME=5.5>5.5. Demande de fonctionnalit&eacute;s</A></B>
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Où puis-je trouver les paquetages libdvdread et libdvdcss?</DT>
+  <DD>A: Vous n'en n'avez pas besoin. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, qui est présent dans le
+    et est utilisé par défaut. Vous pouvez obtenir les paquetages mentionnés sur le
+    <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">site d'Ogle</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres?</DT>
+  <DD>A: Oui, essayez l'option <CODE>-chapter</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: La lecture de DVD est très lente!</DT>
+  <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-cache</CODE> (décrite dans la page de man)
+    et essayez d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil hdparm (décrit dans
+    le <A HREF="cd-dvd.html#cd">chapitre CD</A> de la documentation).</DD>
+
+</DL>
+
+
+<H2><A NAME="features">5.6 Demandes de fonctionnalités</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Si est MPlayer est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser
+    n'importe quelle touche, Mplayer sort de pause. Je voudrais être capable de me
+    déplacer dans la vidéo en pause.</DT>
+  <DD>A: C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V.
+    Toutes les tentatives ont échouées jusqu'a présent, mais les patches sont les bienvenus.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: J'aimerais me déplacer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes.</DT>
+  <DD>A: Cela ne peut pas être réalisé. Cela l'était, mais foutait en l'air la synchro A/V. Vous êtes
+    libre de l'implémenter, et d'envoyer un patch. Ne le demandez pas.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Où est la version Windows?</DT>
+  <DD>A: elle n'est pas réalisé, et ne le sera pas. Regardez l'ensemble de la scène Windows (parseurs ASF open
+    source, encodeurs ASF open source, etc) et vous verez pourquoi. Nous ne
+    voulons pas aller en prison. A propos, vous pouvez le compiler vous-même, sous
+    <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
+
+<H2><A NAME="encoding">5.7 Encodage</A></H2>
+
+<DL>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Y a t'il une astuce pour voir les vid&eacute;os QuickTime et RealMedia avec MPlayer?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Il n'y a aucun moyen de faire cela. Cependant ces formats sont destin&eacute;es &agrave; disparaitre d'ici peu.
-Th&eacute;oriquement vous pouvez faire du reverse engineering sur les codecs de Real pour Linux (il sont distribu&eacute;s en .so), 
-mais en pratique c'est tr&egrave;s difficile m&ecirc;me si vous savez comment leur compilateur fait du code assembleur.
-Pour QuickTime, il est possible de jouer certaines vid&eacute;os anciennes, et cette capacit&eacute;e sera ajout&eacute; &agrave; MPlayer
-bient&ocirc;t,mais les clips r&eacute;cent utilisent l'encodage Sorenson, et ce codec est compl&egrave;tement int&eacute;gr&eacute; dans les
-ex&eacute;cutabkes QT, donc inutilisables.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Comment puis-je encoder?</DT>
+  <DD>A: Lisez la <A HREF="encoding.html">documentation</A> de MEncoder.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Comment puis-je créer des VCDs?</DT>
+  <DD>A: Essayez le script <CODE>mencvcd</CODE> du sous-répertoire <CODE>TOOLS</CODE>.
+    Avec lui vous pourrez encoder des DVDs ou d'autres films en format VCD ou SVCD
+    et même les graver directement sur un CD.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Comment puis-je joindre deux fichiers vidéo?</DT>
+  <DD>A: Cela à été le sujet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archives</A>
+    pour une réponse complète. C'est un sujet compliqué et votre résultat pourra beaucoup varier
+    suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent être concaténés
+    dans un fichier unique avec de la chance. Pour les AVIs il y a deux outils,
+    <A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A>
+    et avimerge (partie de l'ensemble d'outils
+    <A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</A>),
+    disponibles qui peuvent faire le travail. Vous pouvez également essayer MEncoder si
+    si vous avez deux fichiers partageant les mêmes dimensions et même codec. Essayez<BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>cat fichier1 fichier2 &gt; fichier3</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o sortie.avi -forceidx fichier3.avi</CODE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Quand votre fonctionnalit&eacute; favorite (placement des sous-titres par exemple) sera t-elle impl&eacute;ment&eacute;e ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Attendez libvo2.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Mon tuner fonctionne, Je peut entendre le son et voir la vidéo avec MPlayer,
+    mais MEncoder est incapable d'encoder l'audio!</DT>
+  <DD>A: L'encodage audio TV pour Linux n'est actuellement pas implémenté, nous travaillons
+    dessus. Pour le moment cela ne fonctionne que sur BSD.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI!</DT>
+  <DD>A: Vous devez spécifier l'option <CODE>-sid</CODE> correctement!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: MEncoder provoque une segfault au démarrage!</DT>
+  <DD>A: Mettez à jour DivX4Linux.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Quand pourrais je encoder de l'audio avec l'option <I>-vo odivx</I> ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;>
-Vous ne pouvez pas encore. C'est pr&eacute;vu, soyez patients.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+  <DT>Q: Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD?</DT>
+  <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-chapter</CODE> correctement, comme:
+    <CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-</TABLE>
+  <DT>Q: J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ca marche?</DT>
+  <DD>A: Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Pourquoi le bitrate affiché par MEncoder est négatif?</DT>
+  <DD>A: Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir
+    le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement.</DD>
+
+</DL>
 
 </BODY>
 </HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/French/formats.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -0,0 +1,284 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+
+<HEAD>
+  <TITLE>Formats - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+
+<H2><A NAME="formats">2.1 Formats supportés</A></H2>
+
+<P>Il est important de clarifier une erreur commune. Quand les gens voient un
+  fichier avec une extension <B>.AVI</B>, ils en concluent immédiatement qu'il
+  ne s'agit pas d'un fichier MPEG. Ce n'est pas vrai. Du moins pas entièrement.
+  Contrairement aux suppositions populaires, un tel fichier <B>peut</B> contenir
+  de la vidéo MPEG1.</P>
+
+<P>Vous voyez, un <B>codec</B> n'est pas la même chose qu'un <B>format de fichier</B>.<BR>
+  Exemples de <B>codecs</B> vidéo: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.<BR>
+  Exemples de <B>formats</B> de fichier: MPG, AVI, ASF.</P>
+
+<P>En théorie, vous pouvez placer une vidéo OpenDivX et de l'audio MP3 dans un
+  format de fichier  <B>MPG</B>. Par contre, la plupart des lecteurs ne pourrons
+  pas lire ce fichier car ils attendent de la vidéo MPEG1 et de l'audio MP2
+  (contrairement à l'<B>AVI</B>, le <B>MPG</B> ne contient pas les champs nécessaires
+  pour décrire ses flux vidéo et audio). Ou vous pouvez placer de la vidéo MPEG1
+  dans un fichier AVI.
+  <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</A> et
+  <A HREF="encoding.html">MEncoder</A> peuvent créer ces fichiers.</P>
+
+
+
+<H3><A NAME="video_formats">2.1.1 Formats vidéo</A></H3>
+
+
+<H4><A NAME="mpeg">2.1.1.1 Fichiers MPEGs</A></H4>
+
+<P>Les fichiers MPEG peuvent avoir des apparences différentes:</P>
+
+<UL>
+  <LI>MPG: C'est la forme la plus <B>basique</B> des formats de fichier MPEG.
+    Il contient de la vidéo MPEG1, et de l'audio MP2 (MPEG-1 layer 2) ou plus
+    rarement MP1.</LI>
+  <LI>DAT: C'est très exactement le même format que MPG mais avec une extension
+    différente. Il est utilisé dans les <B>Video CD</B>s. A cause de la façon
+    dont sont créés les VCDs et dont linux est conçu, les fichiers DAT ne peuvent
+    pas être lu ni copié depuis des VCDs en temps que fichiers réguliers. Vous
+    devrez utiliser l'option <CODE>-vcd</CODE> pour lire le Video CD.</LI>
+  <LI>VOB: C'est le format de fichier MPEG des <B>DVD</B>s. C'est le même que MPG,
+    plus la capacité de contenir des sous-titres et de l'audio non-MPEG (AC3).
+    Il contient de la vidéo encodé en MPEG2 et généralement de l'audio AC3, mais
+    DTS, MP2 et LPCM non-compressé sont autorisés, également.<BR> <B>Lisez la <A
+    HREF="cd-dvd.html#dvd">section DVD</A>!</B></LI>
+</UL>
+
+<P>Les séries de trames forment des groupes indépendants dans les fichiers MPEG.
+  Cela signifie que vous pouvez couper/joindre un fichier MPEG avec des outils fichier
+  standards (comme <CODE>dd</CODE>, <CODE>cut</CODE>), et il restera complètement lisible.</P>
+
+<P>Une fonction importante des MPGs est qu'ils ont un champ décrivant le rapport d'aspect
+  du flux vidéo, et dans l'entête ce champs est fixé à 4:3, il est donc lu en 640x480.
+  Les fichiers AVI n'ont pas ce champs, donc ils doivent être redimmensionnés durant
+  l'encodage ou joués avec l'option <CODE>-aspect</CODE>.</P>
+
+
+
+<H4><A NAME="avi">2.1.1.2 Fichiers AVI</A></H4>
+
+<P>Conçu par Microsoft, <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> est un format
+  répandu et multi-usage actuellement utilisé par la plupart des vidéos
+  DivX et DivX4. Il a de nombreux inconvénients et défauts (par exemple en
+  streaming). Il supporte un flux vidéo et de 0 à 99 flux audio. La taille
+  du fichier est limité à 2Go, mais il existe une extension permettant des
+  fichiers plus gros appelée <B>OpenDMS</B>. Actuellement Microsoft Décourage
+  fortement son utilisation au profit d' ASF/WMV.</P>
+
+<P>Il y a un hack qui permet aux fichiers AVI de contenir un flux audio Ogg Vorbis,
+  mais qui les rend incompatibles avec le standard AVI. Mplayer peut lire ces fichiers.
+  Le déplacement est aussi implémenté mais sévèrement gêné par les fichiers mal encodés
+  avec des entêtes trompeuses. Malheureusement le seul encodeur capable actuellement de
+  créer ces fichiers, NanDub, a ce problème.</P>
+
+
+<P><B>Note:</B> Les caméras DV créées des flux DV brut que les utilitaires de capture DV
+  convertissent en deux types de fichiers AVI différents. L'AVI pourra ensuite contenir
+  soit des flux audio et vidéo séparés que MPlayer peut lire, soit un flux DV brut pour
+  lequel le support est en développement.</P>
+
+<P>Il y a deux types de fichiers AVI:</P>
+<UL>
+  <LI><B>Entrelacé:</B> Les contenus audio et vidéo sont entrelacés. C'est l'utilisation
+    standard. Recommandé et généralement utilisé. Certains outils crées des
+    AVIs entralacés avec une mauvaise synchro. MPlayer les détecte comme entrelacés,
+    ce qui va enduire une perte de synchro A/V, probablement pendant un déplacement.
+    Ces fichiers devraient être lu en temps que non-entrelacés (avec l'option
+    <CODE>-ni</CODE>.</LI>
+  <LI><B>Non-entrelacé:</B> D'abord vient le flux vidéo entier, puis le flux audio entier.
+  Il a donc besoin de beaucoup de déplacements, rendant la lecture depuis le réseau ou
+  un CD-ROM difficile./LI>
+</UL>
+
+<P>MPlayer supporte deux types de synchro pour les fichiers AVI:</P>
+<UL>
+  <LI><B>basé sur bps</B>: Basé sur le bitrate/samplerate du flux video/audio stream.
+    Cette méthode est utilisé dans la plupart des lecteurs, incluant
+    <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile</A> et Windows Media Player.
+    Les fichiers avec des entêtes endommagées, et les fichiers créés avec de l'audio
+    VBR mais pas avec un encodeur VBR-compliant auront une désynchro A/V avec cette
+    méthode (la plupart du temps en se déplaçant).</LI>
+  <LI><B>basé sur l'entrelacement</B>: N'utilise pas le bitrate de l'entête, à la place
+    utilise la position relative des morceaux d'audio et de vidéo entralacés, rendant
+    lisibles les fichiers mal encodés avec de l'audio VBR.</LI>
+</UL>
+
+<P>N'importe quel codec audio et vidéo est autorisé, mais notez que l'audio
+  VBR n'est pas très bien supporté par la plupart des lecteurs. Le format de 
+  fichier rend l'utilisation d'audio VBR possible, mais la plupart des lecteurs
+  attendent de l'audio CBR, donc ils échouent avec VBR. VBR n'est pas très courant
+  et les specs Microsoft AVI ne décrivent que l'audio CBR. La plupart des encodeurs
+  /multiplexeurs créés de mauvais fichiers en utilisant l'audio VBR. Il n'y a que
+  deux exceptions: NanDub et <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
+
+
+<H4><A NAME="asf">2.1.1.3 Fichiers ASF/WMV</A></H4>
+
+<P>L'ASF (active streaming format) vient de Microsoft. Ils ont développé deux
+  variantes de l'ASF, v1.0 et v2.0. v1.0 est utilisé par leurs outils média
+  (Windows Media Player et Windows Media Encoder) et est très secret. v2.0 est
+  publié et breveté :). Bien sûr elles diffèrent, il n'y a pas de compatibilité
+  du tout (ce n'est juste qu'un autre nom légal). Mplayer ne supporte que la v1.0,
+  car personne n'a vu de fichiers v2.0 :). Notez que les fichiers ASF viennent de
+  nos jours avec l'extension .WMA ou .WMV.</P>
+
+
+<H4><A NAME="mov">2.1.1.4 Fichiers QuickTime/MOV</A></H4>
+
+<P>Ces formats ont été conçus par Apple et peuvent contenir n'importe quel
+  codec, CBR ou VBR. Ils ont généralement une extension .QT ou .MOV. Depuis
+  que le group MPEG4 a choisi QuickTime en temps que format recommandé pour le
+  MPEG4, leur fichiers MOV sont diffusés avec une extension .MPG ou .MP4 (Au passage
+  les flux vidéo et audio de ces fichiers sont de véritables fichiers MPG et AAC.
+  Vous pouvez même les extraire avec les options <CODE>-dumpvideo</CODE> et
+  <CODE>-dumpaudio</CODE>.).</P>
+
+<P><B>Note:</B> La plupart des nouveaux fichiers QuickTime utilise de la vidéo
+  <B>Sorenson</B> video et de l'audio QDesign Music. Voir notre section codec
+  <A HREF="codecs.html#sorenson">Sorenson</A>.</P>
+
+
+
+<H4><A NAME="vivo">2.1.1.5 Fichiers VIVO</A></H4>
+
+<P>Mplayer demuxe les fichiers VIVO avec plaisir. Le plus gros désavantage de ce
+  format est qu'il n'a pas de bloc d'index, ni de taille de paquets fixe ou d'octet
+  de synchro et la plupart des fichiers manquent même de frames-clé, donc oubliez
+  le déplacement!</P>
+
+<P>Le codec vidéo des fichiers VIVO/1.0 est le <B>h.263</B> standard. Le codec
+  vidéo des fichiers VIVO/2.0 est un <B>h.263v2</B> modifié et non-standard.
+  Même chose pour l'audio, qui peut être <B>g.723</B> (standard), ou <B>Vivo Siren</B>.</P>
+
+<P>Voir les sections <A HREF="codecs.html#vivo_video">Codec VIVO video</A> et
+  <A HREF="codecs.html#vivo_audio">Codec VIVO audio</A> pour les instructions
+  d'installation.</P>
+
+
+<H4><A NAME="fli">2.1.1.6 Fichiers FLI</A></H4>
+
+<P><B>FLI</B> est un très ancien format de fichier utilisé par Autodesk Animator,
+  mais c'est un format courant pour les animations courtes trouvées sur le net.
+  MPlayer demuxe et décode les films FLI et est même capable de ce déplacer à
+  l'intérieur (utile en utilisant l'option <CODE>-loop</CODE>). Les fichiers FLI
+  n'ont pas de trame-clé, donc l'image sera sale pendant un court instant après
+  le déplacement.</P>
+
+
+<H4><A NAME="real">2.1.1.7 Fichiers RealMedia (RM)</A></H4>
+
+<P>Oui, MPlayer peut lire (démuxer)les fichiers RealMedia (.rm). Le déplacement fonctionne
+  mais vous devrez spécifier explicitement l'option  <CODE>-forceidx</CODE>
+  (le format supporte les trames-clé). Voici une liste des codecs
+  <A HREF="codecs.html#realvideo">RealVideo</A>
+  et <A HREF="codecs.html#realaudio">RealAudio</A> supportés.</P>
+
+
+<H4><A NAME="nuppelvideo">2.1.1.8 Fichiers NuppelVideo</A></H4>
+
+<P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
+  est un outil de capture TV (D'après ce que j'en sais:). MPlayer peut lire ses
+  fichiers .NUV (NuppelVideo 5.0 uniquement). Ces fichiers peuvent contenir des
+  trames YV12 non-compressées, YV12+RTJpeg non-compressées, YV12 RTJpeg+lzo compressées,
+  et YV12+lzo compressées. Mplayer les décode tous (et les <B>encode</B> également avec
+  MEncoder en DivX/etc!). Le déplacement fonctionne.</P>
+
+
+<H4><A NAME="yuv4mpeg">2.1.1.9 Fichiers yuv4mpeg</A></H4>
+
+<P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> est un format
+  de fichier utilisé par les <A HREF="http://mjpeg.sf.net">programmes mjpegtools</A>.
+  Vous pouvez grabber, produire, filtrer ou encoder de la vidéo dans ce format
+  en utilisant ces outils. Le format de fichier est réellement une séquence
+  d'images YUV 4:2:0 non-compressées.</P>
+
+
+<H4><A NAME="film">2.1.1.10 Fichiers FILM</A></H4>
+
+<P>Ce format est utilisé par les vieux jeux Sega Saturn CD-Rom.</P>
+
+
+<H4><A NAME="roq">2.1.1.11 Fichiers RoQ</A></H4>
+
+<P>Les fichiers RoQ sont des fichiers multimédia utilisé dans certains jeux ID comme Quake III et
+  Return to Castle Wolfenstein.</P>
+
+
+<H4><A NAME="ogg">2.1.1.12 Fichiers OGG/OGM</A></H4>
+
+<P>Ceci est un nouveau format de <A HREF="http://www.xiph.org">Xiphophorus</A>.
+  Il peut contenir n'importe quel codec vidéo ou audio, CBR ou VBR. Vous aurez besoin
+  d'installer <CODE>libogg</CODE> et <CODE>libvorbis</CODE> avant la compilation de
+  MPlayer pour qu'il puisse les lire.</P>
+
+
+<H4><A NAME="sdp">2.1.1.13 Fichiers SDP</A></H4>
+
+<P><A HREF="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</A>
+  est un format IETF standard pour décrire les flux RTP vidéo et/ou audio.
+  (Les librairies "<A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A>"
+  sont requises.)</P>
+
+
+<H4><A NAME="pva">2.1.1.14 Fichiers PVA</A></H4>
+
+<P>PVA est un format semblable à MPEG utilisé dans les logiciels des cartes TV DVB
+  (par ex.: MultiDec, WinTV) sous Windows.</P>
+
+<P>Les spécifications PVA peuvent être téléchargées à l'adresse suivante:
+  <A HREF="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf">http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf</A></P>
+
+
+<H3><A NAME="audio_formats">2.1.2 Formats audio</A></H3>
+
+<P>Mplayer est un lecteur de <B>Film</B> et pas de <B>Média</B>, bien qu'il
+  puisse lire quelques formats audio (listés dans les sections çi-dessous).
+  Ce n'est pas un usage recommandé de MPlayer, vous fairiez mieux d'utiliser
+  <A HREF="http://www.xmms.org">xmms</A>.</P>
+
+
+<H4><A NAME="mp3">2.1.2.1 Fichiers MP3</A></H4>
+
+<P>Vous pouvez avoir des problèmes pour lire certains fichiers MP3 que Mplayer
+  prends pour des MPEGs et ne joue pas correctement voir pas du tout. Ceci ne
+  peut être réparé sans enlever le support de certains fichiers MPEG endommagés
+  et donc restera ainsi pour un temps indéterminé. L'option <CODE>-demuxer</CODE>
+  décrite dans la page de man pourrait vous aider dans ces cas-là.</P>
+
+
+<H4><A NAME="wav">2.1.2.2 fichiers WAV</A></H4>
+
+
+<H4><A NAME="ogg_vorbis">2.1.2.3 Fichiers OGG/OGM (Vorbis)</A></H4>
+
+<P>Requiert <CODE>libogg</CODE> et <CODE>libvorbis</CODE> correctement installés.</P>
+
+
+<H4><A NAME="wma">2.1.2.4 Fichiers WMA/ASF</A></H4>
+
+
+<H4><A NAME="mp4">2.1.2.5 Fichiers MP4</A></H4>
+
+
+<H4><A NAME="cdda">2.1.2.6 CD audio</A></H4>
+
+<P>Mplayer peut utiliser <B>cdparanoia</B> (lib) pour lire des CDDA
+  (CD Audio). Le but de cette section n'est pas d'énumérer les fonctions
+  de cdparanoia.</P>
+
+<P>Voir la page de man pour les options à passer à cdparanoia via <CODE>-cdda</CODE>.</P>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/French/mplayer.1	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -0,0 +1,2939 @@
+.\" MPlayer (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy
+.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
+.\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >
+.\"
+.\" Lancez ça pour obtenir une version html de la page de man:
+.\"   cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html
+.\" Lancez ça pour obtenir une version texte de la page de man:
+.\"   groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt
+.\"
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Définition des macros
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.\" l'indentation par défaut est 7, ne pas changer!
+.nr IN 7
+.\" defini l'indentation pour les sous-options
+.nr SS 20
+.\"
+.de IPs
+.IP "\\$1" \n(SS
+..
+.\" début du premier niveau de sous-options, se termine par .RE
+.de RSs
+.RS \n(IN+3
+..
+.\" début du 2nd niveau de sous-options
+.de RSss
+.PD 0
+.RS \n(SS+3
+..
+.\" fin du 2nd niveau de sous-options
+.de REss
+.RE
+.PD 1
+..
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Titre
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.TH MPlayer 1 "2002-10-19"
+.
+.SH NAME
+mplayer  \- Lecteur Vidéo pour Linux
+.br
+mencoder \- Encodeur Vidéo pour Linux
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Synopsis
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH SYNOPSIS
+.na
+.nh
+.B mplayer
+.RI [options]\ [ \ fichier\  | \ URL\  | \ playlist\  | \ -\  ]
+.br
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+[options globales]
+.I fichier1
+[options spécifiques] [fichier2] [options spécifiques]
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+[options globales]
+.RI { "groupe de fichiers et d'options" }
+[options spécifiques au groupe]
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://titre
+[options]
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] ://
+[user:passwd@]\fIURL\fP[:port] [options]
+.br
+.in
+.B mencoder
+[options]
+.RI [ \ fichier\  | \ URL\  | \ -\  ]
+[\-o\ fichier]
+.br
+.B gmplayer
+[options]
+[\-skin\ skin]
+.ad
+.hy
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Description
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH DESCRIPTION
+.B mplayer
+est un lecteur vidéo pour LINUX (il fonctionne sur beaucoup d'autres Unices et processeurs non\-x86, voir
+la documentation).
+Il joue la plupart des formats MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM,
+VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM et RoQ, supportés par plusieurs codecs natifs, par XAnim et par
+les codecs Win32.
+Vous pouvez regarder des VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 et même des films WMV
+(sans utiliser la bibliothèque avifile).
+.PP
+Un autre gros atout de MPlayer est la grande variété de drivers de sortie
+supportés.
+Il fonctionne avec X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, mais vous
+pouvez aussi utiliser GGI, SDL (et de cette façon tous leurs drivers), VESA (sur n'importe quelle carte
+compatible VESA, même sans X11), quelques drivers spécifiques à certaines cartes (pour
+Matrox, 3Dfx et ATI) et certaines carte de décompression MPEG, telles que les
+Siemens DVB, DXR2 et DXR3/\:Hollywood+.
+La plupart d'entre eux supportent le redimensionnement logiciel ou matériel, vous
+pouvez donc apprécier les films en plein écran.
+.PP
+MPlayer possède un affichage sur écran (OnScreenDisplay) pour les informations, de 
+belles et grandes polices lissées et des effets visuels pour confirmer les contrôles au clavier.
+Les polices européenes/\:ISO 8859-1,2 (Hongroise, Anglaise, Tchèque, etc), Cyrillique et Koréene
+sont supportées ainsi que 9 formats de sous-titres(MicroDVD, SubRip,
+SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle et le notre: MPsub) et les sous-titres
+DVD (SPU streams, VobSub et Closed Captions).
+.PP
+.B mencoder
+(MPlayer's Movie Encoder) est un simple encodeur de vidéos, conçu pour encoder
+des vidéos jouables par MPlayer (voir çi-dessus) dans d'autres formats jouables par MPlayer
+(voir çi-dessous) .
+Il encode en DivX4, XviD, un des codecs libavcodec, et en PCM/\:MP3/\:VBRMP3
+audio en 1, 2 ou 3\ passes.
+Il permet également de copier des flux de données (stream), possède un puissant système
+de plugins (découpage, expension, retournement, postprocess, rotation, redimensionnement,
+bruit, conversion rgb/\:yuv) et bien plus.
+.PP
+.B gmplayer
+est l'interface graphique de MPlayer.
+Il possède les mêmes options que MPlayer.
+
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Options
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH "NOTES GENERALES"
+.B Regardez également la documentation HTML!
+.PP
+Chaque option a son opposé, par exemple\& l'inverse de l'option
+\-fs est \-nofs.
+.PP
+Vous pouvez placer toutes les options dans un fichier de configuration qui sera
+lu à chaque éxecution de MPlayer.
+Le fichier de configuration général 'mplayer.conf' se trouve dans le répertoire
+habituel des fichiers de configuration (par exemple.\& /etc/\:mplayer ou 
+/usr/\:local/\:etc/\:mplayer), et le fichier de configuration spécifique à l'utilisateur
+se trouve dans '~/\:.mplayer/\:config'.
+Les options du fichier utilisateur ont priorité sur les options du fichier global, et 
+les options données sur la ligne de commande ont priorité sur tous les fichiers.
+La syntaxe des fichiers de configuration est 'option=<valeur>', tout ce qui suit un
+\'#' est considéré comme commentaire.
+Les options qui nécessitent des valeurs peuvent étre activés en les initialisant à 'yes'
+ou \'1' ou désactivés en les initialisant à 'no' ou '0'.
+Ceci est même applicable aux sous-options.
+
+.I EXEMPLE:
+.br
+# Utiliser les pilotes Matrox par defaut.
+.br
+vo=xmga
+.br
+# J'adore faire le poirier en regardant les vidéos.
+.br
+flip=yes
+.br
+# Décoder/\:encoder des fichiers png, démarrer avec -mf activé
+.br
+mf= type=png:fps=25
+
+
+.SH "OPTIONS DU LECTEUR (MPLAYER UNIQUEMENT)"
+.TP
+.B \-autoq <qualité> (utiliser avec \-vop pp)
+Change dynamiquement le niveau de postprocessing en fonction de la charge
+processeur.
+Le nombre à indiquer est le niveau maximum utilisé.
+Normalement vous pouvez utiliser un nombre important.
+Vous ne devriez pas l'utiliser avec \-pp mais plutôt avec\-npp.
+.TP
+.B \-autosync <facteur>
+Ajuste graduellement la synchro A/\:V en fonction de la mesure du décalage audio.
+En spécifiant \-autosync\ 0, valeur par défaut, la synchronisation des trames
+sera entièrement basée sur la mesure du décalage audio.
+En spécifiant \-autosync\ 1 ce sera la même chose, mais cela changera légèrement
+l'algorithme de correction A/\:V utilisé.
+On peut souvent améliorer la lecture d'une vidéo possédant un taux de transfert
+irrégulier, mais qui peut-être lue avec \-nosound, en initialisant cette option à une
+valeur entière supérieure à 1.
+Plus cette valeur sera élevée, plus le débit sera proche de -nosound.
+Essayez \-autosync\ 30 pour faire disparaître les problèmes avec les drivers audio
+qui ne possèdent pas une mesure de décalage audio parfaite.
+Avec cette valeur, si de large écarts de syncro A/\:V se produisent, il ne mettront
+que une seconde ou deux pour disparaître.
+Ce temps de réaction devrait être le seul effet de bord si cette option est activé,
+pour tous les drivers audio.
+.TP
+.B \-benchmark
+Affiche quelques statistiques sur l'utilisation CPU et les trames sautées à la fin.
+A utiliser avec \-nosound et \-vo null pour mesurer les performances du codec Video.
+.TP
+.B \-framedrop (voir aussi \-hardframedrop)
+Saute l'affichage de certaines trames pour maintenir la synchro A/\:V sur les
+systèmes lents.
+Le décodage des trames B est également retiré et les filtres vidéos ne sont plus
+utilisés.
+.TP
+.B \-h, \-help, \-\-help
+Affiche un court résumé des options.
+.TP
+.B \-hardframedrop
+Saute les trames de façon plus brutale (casse le décodage).
+Méne à des distortions d'image!
+.TP
+.B \-identify
+Affiche les paramètres du fichier en format facilement analysable. Le script
+TOOLS/midentify supprime le reste de l'affichage et (espérons-le) formate les
+noms de fichiers pour le shell.
+.TP
+.B \-input <commandes>
+Cette option peut être utilisée pour configurer certaines parties du système de contrôle.
+Les chemins sont relatifs à ~/\:.mplayer/.
+
+.I NOTE:
+.br
+La répétition automatique n'est pour l'instant supporté que par les joysticks.
+.br
+Les commandes disponibles sont:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs conf=<fichier>
+Lit le fichier input.conf.
+Si aucun chemin n'est précisé, ~/\:.mplayer est utilisé.
+.IPs ar\-delay
+Temps en msec avant de démarrer la répétition automatique d'une touche (0 pour désactiver).
+.IPs ar\-rate
+Combien de frappes par seconde pendant la répétition automatique.
+.IPs keylist
+Afficher toutes les clés pouvant être attachées.
+.IPs cmdlist
+Afficher toutes les commandes pouvant être attachées.
+.IPs js\-dev
+Spéificer le périphérique joystick à utiliser (/dev/\:input/\:js0 par défaut).
+.IPs fichier
+Lit les commandes depuis un fichier donné. Utile surtout avec une communication fifo.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-lircconf <fichier\ de\ configuration>
+Indique un fichier de configuration pour LIRC (Linux Infrared Remote Control, voir
+http://www.lirc.org) si vous n'aimez pas le ~/\:.lircrc par défaut.
+.TP
+.B \-loop <nombre>
+Répète la lecture <nombre> fois.
+0 signifie illimité.
+.TP
+.B \-nojoystick
+Désactive le support joystick.
+Activé par défaut, si il a été compilé pour.
+.TP
+.B \-nolirc
+Désactive le support de LIRC.
+.TP
+.B \-nortc \ \
+Désactive l'utilisation du RTC Linux (real-time clock \- /dev/\:rtc) comme mécanisme
+de synchro.
+.TP
+.B \-playlist <fichier>
+Lit les fichiers en fonction d'une playlist (1 fichier par ligne, ou aux formats Winamp ou ASX).
+.TP
+.B \-quiet \ \
+Affiche moins de messages.
+.TP
+.B \-really\-quiet \ \
+Affiche encore moins de messages.
+.TP
+.B \-rnd \ \
+Lit les fichiers en ordre aléatoire.
+.TP
+.B \-sdp
+Indique que le fichier d'entrée est un fichier SDP ('Session Description Protocol')
+qui décrit une session RTP (voir http://www.live.com/mplayer/).
+.TP
+.B \-skin <répertoire\ des\ skin> (BETA CODE)
+Charge les skins depuis le répertoire spécifié (SANS chemin).
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-skin fittyfene"
+essaie /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\: en premier, puis
+~/.mplayer/\: en cas d'échec.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-slave \ \
+Cette option enclanche le mode esclave.
+Ceci est prévu pour l'utilisation de MPlayer en tant que base (backend) pour
+d'autres programmes.
+Au lieu d'intercepter les évenements clavier, MPlayer va lire des commandes simples
+via son entrée stdin.
+La section
+.B PROTOCOLE DU MODE ESCLAVE
+explique la syntaxe.
+.TP
+.B \-softsleep
+Utilise des timers logiciels de haute qualité.
+Aussi précis que le RTC sans nécessiter de privilèges spéciaux,
+au prix toutefois d'une consommation CPU plus importante.
+.TP
+.B \-speed <0.01\-100>
+Régle la vitesse de lecture.
+.TP
+.B \-sstep <sec>
+Spécifie le nombre de secondes entre chaque trame.
+Utile pour les diaporamas.
+.TP
+.B \-use-stdin
+
+
+.SH "OPTIONS DEMUXER/FLUX"
+.TP
+.B \-aid <id> (voir aussi l'option \-alang)
+Selectionne le canal audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
+VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191]
+MPlayer affiche les IDs disponibles quand il tourne en mode verbeux (-v).
+.TP
+.B \-alang <code\ de\ pays\ à\ deux\ lettres> (voir aussi l'option \-aid)
+Fonctionne uniquement pour la lecture de DVD.
+Cela selectionne la piste audio et tente toujours de lire les flux audios
+dont la langue correspond au code donné.
+Pour afficher la liste des langues disponibles, utilisez l'option \-v et regardez
+le résultat.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-alang hu,en"
+Selectionne l'Hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas disponible.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-audio\-demuxer <nombre> (\-audiofile uniquement)
+Force le type de demuxer audio pour \-audiofile.
+Indiquez l'ID demuxer comme défini dans demuxers.h.
+Utilisez \-audio\-demuxer 17 pour forcer la detection des .mp3.
+.TP
+.B \-audiofile <nomfichier>
+Joue l'audio depuis un fichier externe ((WAV, MP3 ou Ogg Vorbis).
+.TP
+.B \-cdrom\-device <chemin\ périphérique>
+Outrepasse le nom par défaut du lecteur de CDROM /dev/\:cdrom.
+.TP
+.B \-cache <koctets>
+Cette option indique combien de mémoire (en Ko) à utiliser métant un fichier
+en cache/\:URL.
+Particuliérement utile sur des media lents (le comportement par défaut est \-nocache).
+.TP
+.B \-cdda <option1:option2>
+Cette option est utilisé pour régler les capacités de lecture de CD Audio de Mplayer.
+.br
+Les options disponibles sont:
+.
+.RSs
+.IPs speed=<valeur>
+Régle la vitesse de lecture du CD
+.IPs paranoia=<0\-2>
+Règle le niveau de paranoia
+.RSss
+0: désactive la détection
+.br
+1: détection des chevauchements uniquement (comportement par défaut)
+.br
+2: correction et vérification des données complètes
+.REss
+.IPs generic-dev=<valeur>
+utiliser le périphérique SCSI générique spécifié
+.IPs sector-size=<valeur>
+taille de lecture atomique
+.IPs overlap=<valeur>
+force la recherche minimum de chevauchements pendant vérification à <valeur> secteurs.
+.IPs toc-bias
+Considère que l'offset de début de la piste 1 comme reportée dans la TOC sera adressée
+en tant que LBA\ 0.
+Certains lecteurs Toshiba ont besoin de cela pour garder des transitions de pistes correctes.
+.IPs toc-offset=<valeur>
+Ajoutez <valeur> secteurs aux valeurs renvoyés pendant l'adressage des pistes.
+Peut être négatif.
+.IPs (no)skip
+(jamais) accepter les reconstructions imparfaites de données.
+.RE
+.
+.TP
+.B \-channels <nombre>
+Indique le nombre de canaux audio à utiliser, '2' par défaut si non spécifié.
+Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux d'entrée des
+canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers stéréo, dans ce cas le canal
+mono est répété sur les deux canaux de sortie).
+Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux d'entrée, les
+résultats dépendront du décodeur audio (\-afm).
+MPlayer demande au décodeur de décoder l'audio dans le nombre requis de canaux. Maintenant
+c'est au décodeur de satisfaire cette demande. Si le décodeur sort sur plus de canaux que
+démandé, les canaux en plus seront tronqués. C'est généralement très important en jouant
+des vidéos avec de l'audio AC3 (comme les DVDs). Dans ce cas liba52 fait le décodage par
+défaut et downmix correctement l'audio dans le nombre requis de canaux.
+
+.I NOTE:
+.br
+Cette option est utilisé par les codecs (ac3 uniquement) filtres (surround) et drivers ao 
+(oss au moins).
+.br
+Les options disponibles sont:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 2
+Stereo
+.IPs 4
+Surround
+.IPs 6
+Plein 5.1
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-chapter <id\ chapitre>[-<id\ fin\ chapitre>]
+Indique à quel chapitre commencer la lecture.
+Vous pouvez également indiquer à quel chapitre arréter la lecture (par défaut: 1).
+Des exemples sont disponibles plus bas.
+.TP
+.B \-csslib <nomfichier>
+(option DVD ancienne méthode) Cette option est utilisé pour forcer l'endroit où se
+trouve libcss.so.
+.TP
+.B \-demuxer <nombre>
+Forcer le type de demuxer.
+Indiquez l'ID demuxer comme défini dans demuxers.h.
+Utilisez \-demuxer 17 pour forcer la détection des .mp3.
+.TP
+.B \-dumpaudio (MPLAYER uniquement)
+Décharge le flux audio brut dans ./\:stream.dump (utile avec mpeg/\:ac3).
+.TP
+.B \-dumpfile <nomfichier> (MPLAYER uniquement)
+Indique dans quel fichier MPlayer doit décharger.
+Devrait être utilisé avec \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream.
+.TP
+.B \-dumpstream (MPLAYER uniquement)
+Décharge le flux brut dans /\:stream.dump.
+Utile en rippant depuis un DVD ou depuis le réseau.
+.TP
+.B \-dumpvideo (MPLAYER uniquement)
+Décharge le flux vidéo brut dans /\:stream.dump (pas très utilisable).
+.TP
+.B \-dvd <id\ titre>
+Dit à MPlayer quel film lire (spécifié par le numéro de titre).
+Par exemple, parfois '1' est une bande annonce, et '2' est le vrai film.
+
+.I NOTE:
+.br
+Parfois le désentrelacement est requis pour la lecture de DVD,
+voir les options \-pp 0x20000 ou \-npp\ lb.
+.TP
+.B \-dvd\-device <chemin\ périphérique>
+Force le nom de périphérique DVD /dev/\:dvd.
+.TP
+.B \-dvdangle <id\ angle>
+Certains DVD contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents angles.
+Ici vous pouvez dire à MPlayer quels angles utiliser (par défaut: 1).
+Des exemples sont disponibles plus bas.
+.TP
+.B \-dvdauth <Périphérique\ DVD>
+(option DVD ancienne méthode) Active la validation DVD en utilisant le périphérique indiqué.
+.TP
+.B \-dvdkey <clé\ CSS>
+(option DVD ancienne méthode) Pendant le décodage d'un fichier VOB copié non-décrypté
+depuis un DVD, cette option fournit la clé CSS nécessaire au décryptage du VOB
+(la clé est affiché pendant la validation avec le lecteur de DVD en utilisant \-dvdauth).
+.TP
+.B \-dvdnav (BETA CODE)
+Forcer l'utilisation de libdvdnav.
+.TP
+.B \-forceidx
+Forcer la reconstruction de l'INDEX.
+Utile pour les fichiers possèdant un index cassé (désynchro, etc).
+La recherche sera possible.
+Vous pouvez réparer l'index de façon permanente avec MEncoder (voir la documentation).
+.TP
+.B \-fps <valeur>
+Forcer le débit vidéo (si la valeur est mauvaise/\:absente de l'entête)
+(nombre à virgule).
+.TP
+.B \-frames <nombre>
+Joue/\:convertit uniquement les <nombre> premières trames, puis sort.
+.TP
+.B \-hr\-mp3\-seek (.MP3 uniquement)
+Placement mp3 Haute résolution.
+Par défaut, activé quand un fichier MP3 externe est lu, car nous devons nous placer
+à la très exacte position pour garder la synchro A/\:V. Cela peut être lent surtout
+en allant en arrière \- il doit revenir au début pour trouver la trame exacte.
+.TP
+.B \-idx (voir aussi \-forceidx)
+Reconstruit l'INDEX du fichier AVI si aucun INDEX n'a été trouvé,
+permet ainsi de ce déplacer.
+Utile avec les téléchargements cassés/\:incomplets, ou les AVIs de mauvaise qualité.
+.TP
+.B \-mc <secondes/trame>
+Correction de synchro A-V maximum par trame (en secondes).
+.TP
+.B \-mf <option1:option2:...>
+Utilisé pour décodage de multiples fichiers PNG ou JPEG.
+.br
+Les options disponibles sont:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs on
+active le support multifichier
+.IPs w=<valeur>
+largeur de la sortie (autodetection)
+.IPs h=<valeur>
+Hauteur de la sortie (autodetection)
+.IPs fps=<valeur>
+fps de la sortie (défaut: 25)
+.IPs type=<valeur>
+type des fichiers d'entrée (types disponibles: jpeg, png, tga)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-ni (.AVI uniquement)
+Forcer l'utilisation du filtre AVI non entrelacé (permet de
+lire certains mauvais fichiers AVI).
+.TP
+.B \-nobps (.AVI uniquement)
+Ne pas utiliser la valeur octet/\:sec moyenne pour la synchro A\-V (AVI).
+Aide pour certains fichiers AVI avec une entête cassée.
+.TP
+.B \-passwd <mot\ de\ passe> (voir également l'option \-user)
+Indique le mot de passe pour l'identification http.
+.TP
+.B \-rawaudio <option1:option2:...>
+Cette option vous permet de lire des fichiers audio bruts.
+Il peut aussi être utilisé pour lire des CD audio qui ne sont pas 44KHz 16Bit stereo.
+.br
+Les options disponibles sont:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs on
+utilise le demuxer audio brut
+.IPs channels=<valeur>
+nombre de canaux
+.IPs rate=<valeur>
+taux d'échantillonage par seconde
+.IPs samplesize=<valeur>
+taille des échantillons en octets
+.IPs format=<valeur>
+fourcc en héxa
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-rtsp-stream-over-tcp
+Les URLs débutant par rtsp://' véront leurs paquets RTP et RTCP transférés
+par TCP (en utilisant la même connection TCP que RTSP). Cette option est particulièrement
+utile si vous avez une connection Internet cassée qui ne redirige pas les paquets
+UDP entrants (voir http://www.live.com/mplayer/).
+.TP
+.B \-skipopening
+N'ouverture pas le DVD (dvdnav uniquement).
+.TP
+.B \-sb <position\ octet> (voir l'option \-ss également)
+Se place à la position donée par 'octet'.
+Utile pour la lecture d'images CDROM / fichiers .VOB avec des saletés au début.
+.TP
+.B \-srate <Hz>
+Force la fréquence d'échantillonage audio, en modifiant la vitesse de la vidéo pour
+garder la synchro a-v.
+MEncoder passe cette valeur à lame pour le ré-échantillonnage.
+.TP
+.B \-ss <temps> (voir l'option \-sb également)
+Se place à la position indiquée par 'temps'.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ss 56"
+se place à 56 secondes
+.IPs "\-ss 01:10:00"
+se place à 1\ heure 10\ min
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-tv <option1:option2:...>
+Cette option active les facultés de capture TV de MPlayer.
+
+.I NOTE:
+.br
+MPlayer n'accepte pas les deux-point, vous devez donc taper l'ID périphérique avec des points
+(c'est-à-dire .\& hw.0,0 au lieu de hw:0,0).
+.br
+Bien que vous puissiez sélectionner n'importe quelle fréquence d'échantillonnage en utilisant
+ALSA, le codec audio de LAME n'est capable d'encoder que les fréquences 'standards'.
+Vous optiendrez un fichier .avi sans son si vous choisissez une fréquence inhabituelle
+et utilisez ce codec.
+.br
+Les options disponibles sont:
+.
+.RSs
+.IPs on
+utiliser l'entrée TV
+.IPs noaudio
+aucun son
+.IPs driver=<valeur>
+disponible: dummy, v4l, bsdbt848
+.IPs device=<valeur>
+Spécifier un autre périphérique que celui par défaut /dev/\:video0.
+.IPs input=<valeur>
+Spécifier une autre entrée que celle par défaut 0 (Télévision) (voir la sortie pour en obtenir la liste)
+.IPs freq=<valeur>
+Spécifier sur quelle fréquence régler le tuner (par exemple \& 511.250).
+.IPs outfmt=<valeur>
+format de sortie du tuner (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2,
+i420)
+.IPs width=<valeur>
+largeur de la fenêtre
+.IPs height=<valeur>
+hauteur de la fenêtre
+.IPs buffersize=<valeur>
+taille du tampon de capture en megaoctets (la moitié de la mémoire physique par défaut)
+.IPs norm=<valeur>
+disponible: PAL, SECAM, NTSC
+.IPs channel=<valeur>
+Régler le tuner sur le canal <valeur>
+.IPs chanlist=<valeur>
+disponible: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc
+.IPs audiorate=<valeur>
+Fixe la fréquence de capture audio
+.IPs forceaudio
+capture l'audio même si il n'y a pas de sources audio signalées par v4l
+.IPs alsa
+capture depuis ALSA
+.IPs amode=<0\-3>
+choisit un mode audio:
+.RSss
+0: mono
+.br
+1: stereo
+.br
+2: language 1
+.br
+3: language 2
+.REss
+.IPs forcechan=<1\-2>
+Par défaut, le nombre de canaux audios est déterminé par l'intérogation automatique
+de la carte tv.
+Cette option vous permet de forcer l'enregistrement stereo/\:mono sans tenir compte de
+l'option amode et des valeurs retournés par v4l.
+Elle peut être utilisé quand la carte tv est incapable de renvoyer le mode audio courant.
+.IPs adevice=<valeur>
+set an audio device
+Indique un périphérique audio
+.RSss
+/dev/\:...\& pour OSS
+.br
+ID matériel pour ALSA
+.REss
+.IPs audioid=<valeur>
+choisir la sortie audio de la carte de capture, si elle à plus
+.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
+Ces options réglent les paramètres du mixeur de la carte de capture vidéo.
+Elles n'auront aucun effet si votre carte ne dispose pas d'un mixeur.
+.RE
+.
+.TP
+.B \-user <nom utilisateur> (voir également l'option \-passwd)
+Indiquer un nom d'utilisateur pour l'identification http.
+.TP
+.B \-vcd <piste>
+Joue une piste Video CD depuis un périphérique au lieu d'un fichier.
+.TP
+.B \-vid <id>
+Selectionne le canal vidéo [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
+.TP
+.B \-vivo <sub\-options> (DEBUG CODE)
+Force les paramètres audio du demuxer .vivo (pour débuggage).
+
+
+.SH "OPTIONS OSD/SUB"
+.I NOTE:
+.br
+voir \-vop expand également.
+.TP
+.B \-dumpmicrodvdsub (MPLAYER uniquement)
+Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format MicroDVD.
+Créé un fichier dumpsub.sub dans le répertoire courant.
+.TP
+.B \-dumpmpsub (MPLAYER uniquement)
+Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format natif de MPlayer,
+MPsub.
+Créé un fichier dump.mpsub dans le répertoire courant.
+.TP
+.B \-dumpsrtsub (MPLAYER uniquement)
+Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format SubViewer (SRT).
+Créé un fichier dump.srt dans le répertoire courant.
+.TP
+.B \-dumpjacosub (MPLAYER uniquement)
+Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le temps
+JACOsub.
+Crée un fichier dumpsub.js dans le répertoire courant.
+.TP
+.B \-dumpsami (MPLAYER uniquement)
+Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le temps
+SAMI.
+Crée un fichier dumpsub.smi dans le répertoire courant.
+.TP
+.B \-dumpsub (MPLAYER uniquement) (BETA CODE)
+Extrait les sous-titres d'un flux VOB.
+Voir également les options -dump*sub and -vobsubout*.
+.TP
+.B \-ifo <fichier ifo vobsub>
+Indique le fichier à utiliser pour charger la palette et la taille des trames
+des sous-titres VOBSUB.
+.TP
+.B \-ffactor <number>
+Ré-échantillonne l'alphamap de la police.
+Can be:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+polices toutes blanches
+.IPs 0.75
+bordure noire très fine [par défaut]
+.IPs 1
+bordure noire fine
+.IPs 10
+bordure noire épaisse
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-font <chemin\ vers\ le\fichier\ font.desc>
+Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier (répertoire par défaut
+pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, pour les polices FreeType:
+~/.mplayer/\:subfont.ttf).
+
+.I NOTE:
+.br
+Avec FreeType, cette option determine le chemin vers le fichier de polices.
+.br
+Les options \-subfont-* ne sont disponibles que si le support de FreeType à été
+activé lors de la compilation.
+Si le support de FreeType a été activé, le support des vieilles polices ne peut l'être.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+\-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc
+.br
+\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-noautosub
+Désactive le chargement automatique du fichier de sous-titres.
+.TP
+.B \-nooverlapsub
+Désactive le support des sous-titres qui dépassent.
+.TP
+.B \-osdlevel <0\-2> (MPLAYER uniquement)
+Spécifie dans quel mode OSD démarrer (0:aucun, 1: déplacement, 2: déplacement+chrono,
+1 par défaut).
+.TP
+.B \-sid <id> (voir aussi l'option \-slang)
+Active l'affichage des sous-titres DVD.
+Vous DEVEZ spécifier un nombre qui corresponds à une langue de sous-titres DVD
+(0\-31).
+Pour obtenir une liste des sous-titres disponibles, utilisez avec l'option \-v
+et regardez le résultat.
+.TP
+.B \-slang <code\ de\ pays\ à\ deux\ lettres> (voir aussi l'option \-sid)
+Ne fonctionne que pour la lecture de DVD.
+Active/\:sélectionne la langue des sous-titres DVD.
+Pour obtenir une liste des sous-titres disponibles, utilisez avec l'option \-v
+et regardez le résultat.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-slang hu,en"
+Selectionne l'Hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas disponible.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-sub <fichier\ de\ sous-titres>
+Utilise/\:affiche ce fichier de sous-titres.
+.TP
+.B \-subcc \
+Affiche les sous-titres DVD Closed Caption (CC).
+Ce ne sont PAS les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII spéciaux pour
+malentendants encodés dans les flux VOB sur la plupart des DVD zone 1.
+Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD d'autres zones.
+.TP
+.B \-subcp <codepage>
+Si votre système supporte iconv(3), vous pouvez utiliser cette
+option pour spécifier la page de code du sous-titres
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+\-subcp latin2
+.br
+\-subcp cp1250
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-sub\-demuxer <number> (BETA CODE)
+Force le type de demuxer sous-titres pour \-subfile.
+.TP
+.B \-subdelay <sec>
+Décale les sous-titres de <sec> secondes.
+Peut être négatif.
+.TP
+.B \-subfont-autoscale <0\-3>
+Selectionne le mode de redimensionnement automatique.
+
+.I NOTE:
+.br
+Zéro signifie que les tailles du texte et de l'OSD sont des largeur de polices en pixels.
+.br
+Le mode peut être:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+aucun redimensionnement
+.IPs 1
+proportionnel à la largeur du film
+.IPs 2
+proportionnel à la hauteur du film
+.IPs 3
+proportionnel à la diagonale du film (par défaut)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-subfont-blur <0\-8>
+Fixe le rayon de flou (blur) sur les polices (par défaut: 2).
+.TP
+.B \-subfont-encoding <valeur>
+Fixe l'encodage de la police.
+Avec 'unicode', tous les signes du fichier de police seront affichés et unicode
+sera utilisé (par défaut: unicode).
+.TP
+.B \-subfont-osd-scale <0\-100>
+Fixe le coefficient de mise à l'echelle automatique des éléments OSD (par défaut: 6).
+.TP
+.B \-subfont-outline <0\-8>
+Fixe l'épaisseur de la bordure de police (par défaut: 2).
+.TP
+.B \-subfont-text-scale <0\-100>
+Fixe le coefficient de mise à l'echelle automatique (en pourcentage de la taille
+de l'écran) (par défaut: 5).
+.TP
+.B \-subfps <rate>
+Spécifie le rapport trame/\:sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule),
+par défaut: même rapport que celui du film.
+
+.I NOTE:
+.br
+UNIQUEMENT pour les fichiers SUB basés sur tes trames, c'est-à-dire \& PAS le format
+MicroDVD.
+.TP
+.B \-subfile <nomfichier> (BETA CODE)
+Actuellement inutilisé.
+Identique à \-audiofile, mais pour les flux de sous-titres (OggDS?).
+.TP
+.B \-subpos <0\-100> (utile avec \-vop expand)
+Spécifie la position des sous-titres sur l'écran.
+Cette valeur est la position verticale des sous-titres en % de la hauteur de l'écran.
+.TP
+.B \-unicode
+Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au format UNICODE.
+.TP
+.B \-utf8 \ \
+Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au un format UTF8.
+.TP
+.B \-vobsub <fichier\ vobsub\ sans\ extension>
+Spécifie le fichier VobSub qui sera utilisé pour les sous-titres.
+Indiquez le chemin complet sans extensions, c'est-à-dire sans '.idx',
+\'.ifo' ou '.sub'.
+.TP
+.B \-vobsubid <0-31>
+Spécifie le numéro de sous-titre du fichier VobSub.
+
+
+.SH "OPTIONS DE SORTIE AUDIO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
+.TP
+.B \-abs <valeur> (OBSOLETE)
+Outrepasse la détection de la taille du buffer audio du pilote/\:de la carte, \-ao oss uniquement
+.TP
+.B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=options],...>
+Affiche une liste séparée par des virgules des filtres audio et de leurs options.
+.br
+Les filtres disponibles sont:
+.
+.RSs
+.IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]]
+Change le taux d'échantillonnage du flux audio à un taux entier (Hz).
+Il ne supporte que le format 16 bit little endian.
+.IPs channels[=nc]
+Change le nombre de canaux à nc canaux de sorties.
+Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux d'entrée des
+canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers stéréo, dans ce cas le canal
+mono est répété sur les deux canaux de sortie).
+Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux d'entrée, les
+canaux en plus sont tronqués.
+.IPs format[=bps,f]
+Sélectionne le format f et les bits par sample (bps) utilisés pour la sortie
+depuis la couche filtre. L'option bps est un entier et indique les octets par sample.
+Le format f est une chaine contenant un mix concaténé de:
+.br
+alaw, mulaw ou imaadpcm
+.br
+nombre à virgule ou entier
+.br
+non-signé ou signé
+.br
+le ou be (little ou big endian)
+.br
+.IPs "volume[=v:sc:pr:en]"
+Sélectionne le niveau de sortie audio.
+Ce filtre n'est pas réentrant et ne peut donc être activé qu'une fois pour
+chaque flux audio.
+.RSss
+v: gain désiré en dB pour tous les canaux du flux. Le gain peut être initialisé
+avec de -200dB à +40dB (où -200dB coupe le son complètement et
++40dB équivaut à un gain de 1000). Le gain par défaut est -20dB.
+.br
+sc: active la coupure douce.
+.br
+pr: active la détection du volume pour chacun des flux audio. Les volumes
+maximum et instantanés sont détectés. Le volume instantané ne peut être
+consulté depuis l'interface en cours d'utilisation, mais le volume
+maximum est affiché à la fin du film. Cette valeur peut être utilisé pour le
+transcodage des films pour maximiser l'utilisation de l'interval dynamique.
+.br
+en: active et désactive le contrôle du volume.
+.REss
+.IPs delay[=d] (DEBUG CODE)
+Décale la sortie du son de d secondes (nombre à virgule).
+.RE
+.
+.TP
+.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtres)> (voir l'option -af également)
+Spécifiez les options avancées des filtres audio:
+.
+.RSs
+.IPs force=<0-3>
+Force l'insertion des filtres dans l'un des suivants:
+.RSss
+0: Insertion Complétement automatique des filtres (par défaut)
+.br
+1: Optimise pour la vitesse
+.br
+2: Optimise pour l'exactitude
+.br
+3: Désactive l'insertion auto
+.REss
+.IPs list=<filtres>
+Identique à \-af (voir l'option \-af).
+.RE
+.
+.TP
+.B \-ao <driver1[:device],driver2,...[,]>
+Spécifie une liste de priorité des drivers (éventuellement avec un
+périphérique) de sortie audio à utiliser.
+\'périphérique' est valide également avec SDL, en tant que sous-driver.
+
+.I NOTE:
+.br
+Pour obtenir la liste complète des pilotes disponibles, voir \-ao help.
+.br
+Si la liste finit par ',', les autres pilotes seront essayés en cas d'échec.
+
+.I EXEMPLE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1,"
+essaie d'utiliser OSS avec le périphérique son spécifié et se rabat sur les
+autres en cas d'echec
+.IPs "\-ao sdl:esd"
+spécifier le sous-driver SDL
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-aofile <nomfichier>
+Nom de fichier pour \-ao pcm.
+.TP
+.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:option1=valeur1:opt2=val2...>
+Spécifier le ou les plugins(s) et leurs options (voir également la documentation).
+.br
+Les options disponibles sont:
+.
+.RSs
+.IPs list=[plugins]
+liste des plugins séparée par des virgules (resample, surround, format, volume,
+extrastereo, volnorm)
+.IPs delay=<sec>
+plugin d'exemple, à ne pas utiliser.
+.IPs format=<format>
+format de sortie (plugin format uniquement)
+.IPs fout=<Hz>
+fréquence de sortie (plugin resample uniquement)
+.IPs volume=<0\-255>
+volume (plugin volume uniquement)
+.IPs mul=<valeur>
+coefficient de stéréo (par défaut: 2.5) (plugin extrastereo uniquement)
+.IPs softclip
+capacités de compression/\:'soft\-clipping' (plugin volume uniquement)
+.RE
+.
+.TP
+.B \-delay <sec>
+Décalage audio en secondes (peut être +/\:\-nombre à virgule).
+.TP
+.B \-mixer <device>
+Cette option indique à MPlayer d'utiliser un autre périphérique de mixage que
+/dev/\:mixer.
+.TP
+.B \-nowaveheader (-ao pcm only)
+N'inclus pas l'entête wave.
+Utilisé avec RAW PCM.
+
+
+.SH "OPTIONS DE SORTIE VIDEO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
+.TP
+.B \-aa* (\-vo aa uniquement)
+Vous pouvez obtenir une liste et des explication sur les options disponibles en executant
+.I mplayer \-aahelp
+.TP
+.B \-bpp <profondeur>
+Utilise une profondeur de couleur différente de celle détectée.
+Les pilotes \-vo ne la supporte pas tous (fbdev, dga2, svga, vesa).
+.TP
+.B \-brightness <\-100\ \-\ 100>
+Ajuste la luminosité de la sortie vidéo (0 par défaut).
+Cela change l'intensité des composants RGB du signal vidéo de noir jusqu'à blanc.
+.TP
+.B \-contrast <\-100\ \-\ 100>
+Ajuste le contraste de la sortie vidéo (0 par défaut).
+Fonctionne de manière similaire à la luminosité.
+.TP
+.B \-display <nom>
+Spécifier le nom d'hôte et le numéro d'affichage du serveur X sur lequel vous
+désirer afficher la vidéo.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+\-display xtest.localdomain:0
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-double
+Active le doublebuffering.
+Evite le scintillement en plaçant deux trames en mémoire, et en affichant l'une tandis
+que l'on décode l'autre.
+Peut affecter l'OSD.
+Nécessite deux fois plus de mémoire que pour un buffer simple, cela ne marchera donc
+pas sur les cartes qui ont très peu de mémoire.
+.TP
+.B \-dr \ \ \
+Active le rendu direct (pas supporté par tous les codecs et sorties vidéo)
+(off par défaut).
+Attention: peut corrompre OSD/\:SUB!
+.TP
+.B \-dxr2 <option1:option2:...>
+Cette option est utilisée pour controler le pilote dxr2.
+Note: le filtre lavc est maintenant inséré automatiquement si vous essayez
+de lire un format non MPEG1/2 donc tous les formats supportés par MPlayer
+devraient être jouables de façon externe (si vous avez la puissance CPU requise
+pour encoder à la volée).
+Le chipset d'overlay utilisé sur la dxr2 est d'assez mauvaise qualité mais les
+réglages par défaut devraient fonctionner pour tout le monde. L'OSD peut être 
+utilisable avec l'overlay (pas sur la TV) en le dessinant sur la couleur-clé.
+Avec les réglages de couleur-clé par défaut vous devriez obtenir des résultats
+variables, généralement vous verez la couleur-clé autour des caractères et autres
+effets amusants. Mais si vous ajustez correctement les paramètres de couleur-clé
+vous devriez pouvoir obtenir des résultats acceptables.
+.
+.RSs
+.IPs ar-mode=<valeur>
+mode aspect ratio (0 = normal, 1 = pan scan, 2 = letterbox (par défault))
+.IPs iec958\-encoded/\:decoded
+mode de sortie iec958
+.IPs mute
+coupe la sortie son
+.IPs ucode=<valeur>
+chemin du microcode
+.RE
+.RS
+
+.I Sortie TV
+.RE
+.RSs
+.IPs 75ire
+active 7.5 IRE
+.IPs bw
+sortie TV noir\&blanc
+.IPs color
+sortie TV couleur
+.IPs interlaced
+sortie TV entrelaçée
+.IPs macrovision=<valeur>
+mode macrovision (0 = off (par défaut), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
+3 = agc 4 colorstripe)
+.IPs norm=<valeur>
+norme TV (ntsc (par défaut), pal,pal60,palm,paln,palnc)
+.IPs square/\:ccir601\-pixel
+TV mode pixel
+.RE
+.RS
+
+.I Overlay
+.RE
+.RSs
+.IPs cr-[left|right|top|bot]=<\-20\-20>
+ajuste la coupure du chavauchage
+.IPs ck-[rgb]min=<0\-255>
+valeur minimum de couleur clé
+.IPs ck-[rgb]max=<0\-255>
+valeur maximum de couleur clé
+.IPs ck-[rgb]=<0\-255>
+valeurs de couleur clé
+.IPs ignore\-cache
+ne pas utilise le cache VGA
+.IPs ol-osd
+active le hack osd sur le chevauchage
+.IPs ol[hwxy]\-cor=<value>
+ajuste la taille et la position du chevauchage au cas ou il ne corresponde
+pas parfaitement à la fenêtre
+.IPs overlay
+autorise le chevauchage
+.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
+régle le chevauchage (1000 par défaut)
+.IPs update\-cache
+récréer le cache VGA
+.RE
+.
+.TP
+.B \-fb <périphérique> (fbdev ou DirectFB uniquement)
+Spécifie un périphérique framebuffer à utiliser.
+Par défaut /dev/\:fb0 est utilisé.
+.TP
+.B \-fbmode <nommode> (fbdev uniquement)
+Se place dans le mode vidéo <nommode> tel qu'indiqué dans
+/etc/\:fb.modes.
+
+.I NOTE:
+.br
+le framebuffer VESA ne supporte pas le changement de mode.
+.TP
+.B \-fbmodeconfig <nomfichier> (fbdev uniquement)
+Utilise ce fichier de configuration à la place de celui par défaut /etc/\:fb.modes.
+Valide uniquement avec le pilote fbdev.
+.TP
+.B \-forcexv (SDL uniquement)
+Force l'utilisation de XVideo.
+.TP
+.B \-fs
+Affichage plein-écran (centre le film, et place les
+bandes noires autour)
+Basculer avec la touche 'f' (les modes de sortie vidéo ne le supportent pas tous).
+Voir aussi \-zoom.
+.TP
+.B \-fsmode-dontuse <0-31> (OBSOLETE) (utiliser l'option \-fs)
+Essayez cette option si vous avez encode des problème en plein écran.
+.TP
+.B \-geometry x[%][:y[%]]
+Ajuste la position d'origine de la sortie. Les variables x et y sont en pixels
+mesurés à partir du coin supérieur-droite de l'écran jusqu'au coin supérieur-droit
+de la vidéo affichée, cependant si un '%' est indiqué après la variable, cette valeur
+est alors considérée comme le pourcentage de la taille de l'écran dans cette direction.
+Les valeur données doivent être des valeurs entières.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 50:40
+Place la fenêtre à x=50, y=40
+.IPs 50%:50%
+Place la fenêtre au centre de l'écran
+.IPs 100%
+Place la fenêtre en haut à gauche de l'écran
+.IPs 100%:100%
+Place la fenêtre en bas à gauche de l'écran
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-hue <\-100\ \-\ 100>
+Ajuste la couleur (hue) du signal vidéo (0 par défaut).
+Vous pouvez obtenir un négatif de l'image avec cette option.
+.TP
+.B \-icelayer <0\-15> (icewm only)
+Fixe la couche la de fenêtre plein-écran de mplayer pour icewm.
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+Bureau
+.IPs 2
+En dessous
+.IPs 4
+Normal
+.IPs 6
+PremierPlan
+.IPs 8
+Dock
+.IPs 10
+SousDock
+.IPs 12
+Menu (par défaut)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-jpeg <option1:option2:...> (\-vo jpeg uniquement)
+Spécifie les option de la sortie JPEG.
+.br
+Les options disponibles sont: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth, quality
+et outdir.
+.TP
+.B \-monitor_dotclock <dotclock\ (ou\ pixelclock) range> (fbdev et vesa uniquement)
+Regardez dans etc/\:example.conf pour plus d'info, ainsi que dans DOCS/\:video.html.
+.TP
+.B \-monitor_hfreq <interval de fréquence horizontal> (fbdev et vesa uniquement)
+.TP
+.B \-monitor_vfreq <interval de fréquence vertical> (fbdev et vesa uniquement)
+.TP
+.B \-monitoraspect <rapport>
+Fixe le rapport hauteur/largeur de votre moniteur ou de votre TV.
+Voir aussi \-aspect pour l'aspect du film.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+\-monitoraspect 4:3  ou 1.3333
+.br
+\-monitoraspect 16:9 ou 1.7777
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-nograbpointer
+Ne capte pas le pointeur de la sourie après une changement de Vidmode (\-vm),
+ utile pour les configurations multihead.
+.TP
+.B \-noslices
+Désactive l'affichage de la vidéo par tranches/\:bandes de 16 pixels, affiche
+la trame entière d'un seul coup.
+Peut être plus rapide ou plus lent, en fonction de la carte/\:du cache.
+Cette option n'a d'effet que sur les codecs libmpeg2 et libavcodec.
+.TP
+.B \-panscan <0.0\-1.0>
+Active la fonctionnalité Pan & Scan; par exemple pour afficher un film 16/\:9
+sur un affichage 4/\:3, les bords du film sont coupés pour obtenir une image
+4/\:3 plein-écran.
+Cette option ne fonctionne qu'avec les pilotes xv, xmga et xvidix.
+.br
+L'intervalle définit à quel point l'image sera coupée.
+.TP
+.B \-rootwin
+Joue le film dans la fenêtre root (le fond du bureau) au lieu d'en ouvrir
+une nouvelle.
+Cette option ne fonctionne qu'avec les pilotes xv, xmga et xvidix.
+.TP
+.B \-saturation <\-100\ \-\ 100>
+Ajuste la saturation du signal vidéo (0 par défaut).
+Vous pouvez obtenir une sortie noir&blanc avec cette option.
+.TP
+.B \-screenw <pixels> \-screenh <pixels>
+Si vous utilisez un pilote de sortie qui ne connait pas la résolution de l'écran
+(fbdev/\:x11 et/\:ou TVout) vous pouvez spécifier ici les résolutions horizontales
+et verticales.
+.TP
+.B \-stop_xscreensaver
+Désactive xscreensaver au lancement et le réactive à la sortie.
+.TP
+.B \-vm \ \ \
+Essaie de changer vers un meilleur mode vidéo.
+Les pilotes de sortie dga, x11/\:xv (XF86VidMode) et sdl le supportent.
+.TP
+.B \-vo <driver1[:device],driver2,...[,]>
+Spécifie une liste de priorité des pilotes (éventuellement avec un
+périphérique) de sortie audio à utiliser.
+\'périphérique' est valide également avec SDL et GGI, en tant que sous-driver.
+
+.I NOTE:
+.br
+Pour obtenir la liste complète des pilotes disponibles, voir \-vo help.
+.br
+Si la liste finit par ',', les autres pilotes seront essayés en cas d'échec.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vo xmga,xv,"
+Essaie le pilote noyau Matrox, puis le pilote Xv, puis les autres
+.br
+.IPs "\-vo sdl:aalib"
+Spécifie le sous-driver SDL
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-vsync \ \
+Active VBI pour vesa.
+.TP
+.B \-wid <window\ id>
+Permet d'utiliser une fenêtre X11, ce qui est utile pour intégrer MPlayer dans
+un navigateur (avec l'extension plugger par exemple).
+.TP
+.B \-xineramascreen <0\-...>
+Dans les configurations xinerama (c'est à dire un bureau unique s'étendant sur
+plusieurs écrans, cette option dit à MPlayer sur quel écran afficher le film.
+.TP
+.B \-z <0\-9>
+Spécifie le taux de compression pour la sortie PNG (-vo png)
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+pas de compression
+.IPs 9
+compression maximum
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-zrbw (\-vo zr uniquement)
+Affiche en noir et blanc (pour des performances optimales, cette option
+peut être combinée avec l'option 'décoder uniquement en noir et blanc' des
+codecs appartenant à la famille FFmpeg).
+.TP
+.B \-zrcrop <[width]x[height]+[x offset]+[y offset]> (\-vo zr only)
+Sélectionne une une partie de l'image pour affichage, de multiples occurences
+de cette option activent le mode cinerama.
+En mode cinerama le film est répartie sur plusieurs TV (ou moniteurs) pour créer
+un écran plus large.
+Les options apparaissant après le n\-ième \-zrcrop s'appliquent à la n\-ième carte
+MJPEG, chaque carte devant au moins avoir un \-zrdev en plus de \-zrcrop.
+Voir la sortie de \-zrhelp et la section Zr de la documentation pour les exemples.
+.TP
+.B \-zrdev <device> (\-vo zr uniquement)
+Spécifier le fichier spécial qui corresponds à votre carte MJPEG, par défaut
+le pilote prends le premier périphérique v4l qu'il peut trouver.
+.TP
+.B \-zrfd (\-vo zr uniquement)
+Forcer la décimation: La décimation, paramétré via \-zrhdec et \-zrvdec, ne fonctionne
+que si le zoom hardware peut étirer l'image à sa taille originale.
+Utilisez cette option pour forcer la décimation.
+.TP
+.B \-zrhelp (\-vo zr uniquement)
+Affiche la liste de toutes les options \-zr*, leur valeur par défaut et un exemple
+de mode cinerama.
+.TP
+.B \-zrnorm <norm> (\-vo zr uniquement)
+Spécifie la norme PAL/\:NTSC, par défaut:'no change'.
+.TP
+.B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr uniquement)
+Un nombre entre 1 et 20 représentant la qualité de l'encodage jpeg.
+1 est la meilleur qualité et 20 la plus mauvaise.
+.TP
+.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr uniquement)
+Décimation verticale/\:horizontale: Demande au pilote de n'envoyer que chaque second
+ou quatrième ligne/pixel de l'image à la carte MJPEG et d'utiliser le zoom de la
+carte MJPEG pour étirer l'image à sa taille initiale.
+.TP
+.B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (\-vo zr uniquement)
+Si le film est plus petit que l'écran, cette option controle la position du
+film par rapport au coin supérieur gauche de l'écran.
+Le film est centré par défaut.
+
+
+.SH "OPTIONS DE DECODAGE/FILTRAGE"
+.TP
+.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
+Specifiez la liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur nom de codec
+dans codecs.conf.
+Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
+
+.I NOTE:
+.br
+Voir \-ac pour une liste complète des codecs disponibles.
+.br
+Si la liste contient une ',' finale, se rabat alors sur les codecs non-listés.
+
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ac mp3acm"
+force le codec MP3 l3codeca.acm
+.IPs "\-ac mad,"
+essaie d'abord libmad, puis se rabat sur les autres
+.IPs "\-ac hwac3,a52,"
+essaie le transfert matériel AC3, ensuite le codec logiciel AC3, puis les autres
+.IPs "\-ac -ffmp3,"
+essaie d'autres codecs excepté le décodeur MP3 de FFmpeg
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-afm <driver1,driver2,...>
+Spécifie une liste de priorité des pilotes audio à utiliser, d'après leur nom de pilote
+dans codecs.conf.
+Il se rabat sur celui par défaut si aucun n'est ok.
+
+.I NOTE:
+.br
+Voir \-afm help pour la liste complètes des pilotes disponibles.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-afm ffmpeg"
+essaie les codecs libavcodec (mp1/\:2/\:3) de FFmpeg en premier
+.IPs "\-afm acm,dshow"
+essaie les codecs Win32 en premier
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-aspect <ratio>
+Force l'aspect ratio des films.
+C'est autodétecté dans les fichiers MPEG, mais ne peut l'être dans la plupart
+des fichiers AVI.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+\-aspect 4:3  ou \-aspect 1.3333
+.br
+\-aspect 16:9 ou \-aspect 1.7777
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-flip
+Inverse l'image de haut en bas.
+Flip image upside\-down.
+.TP
+.B \-lavdopts <option1:option2:...> (CODE DE DEBOGUAGE)
+Si vous décodez avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+\-lavdopts bug=1
+.RE
+.PD 1
+
+.I NOTE:
+.br
+Ajoutez juste les valeurs des choses que vous voulez activer.
+.br
+Les options disponibles sont:
+.
+.RSs
+.IPs ec
+anulation des erreurs:
+.RSss
+1: utilise un filtre de déblocage fort pour les MBs endommagés
+.br
+2: recherche MV itérative (lente)
+.br
+3: toutes (par défaut)
+.REss
+.IPs er=<valeur>
+résiliation des erreurs:
+.RSss
+.br
+0: désactivé
+.br
+1: prudente (devrait fonctionner avec les encodeurs endommagés)
+.br
+2: normale (par défaut) (fonctionne avec les encodeurs conformes)
+.br
+3: agressive (plus de vérifications mais peut causer des problèmes même avec les flux valides)
+.br
+4: très agressive
+.REss
+.IPs bug=<valeur>
+contourne manuellement les bogues des encodeurs
+.RSss
+0: rien
+.br
+1: autodétecter les bogues (par défaut)
+.br
+2 (msmpeg4v3): certains vieux fichiers msmpeg4v3 générés avec lavc (pas d'autodétection)
+.br
+4 (mpeg4): bogue d'entrelacement de xvid (autodétecté si fourcc==XVIX)
+.br
+8 (mpeg4): UMP4 (autodétecté si fourcc==UMP4)
+.br
+16 (mpeg4): bogue de remplissage
+.br
+32 (mpeg4):  bogue vlc illegal (autodétecté par fourcc)
+.REss
+.IPs gray
+décodage en niveaux de gris uniquement (un peu plus rapide qu'en couleur)
+.RE
+.
+.TP
+.B \-noaspect
+Désactive la compensation automatique de l'aspect ratio.
+.TP
+.B \-nosound
+Ne pas jouer/\:encoder le son.
+.TP
+.B \-npp <option1,option2,...>
+Cette option permet des réglages de postprocessing plus formels,
+et est une autre manière de l'appeler (pas avec \-pp).
+
+.I NOTE:
+Voir \-npp help pour une liste complète des options disponibles.
+.br
+Chaque filtre est 'c' (chrominance) par défaut.
+.br
+\-npp ne contrôle que le filtre externe de postprocessing, et vous DEVEZ le
+charger manuellement avec \-vop pp (Utilisation: \-vop pp \-npp <options>),
+il n'est pas chargé automatiquement.
+.br
+Les mots-clé acceptent un préfixe '\-' pour désactiver une option.
+.br
+A ':' suivi d'une lettre peut être ajouté à l'option pour indiquer sa
+portée:
+.RSs
+a: Désactive automatiquement le filtre si le CPU est trop lent.
+.br
+c: Filtre la chrominance, également.
+.br
+y: Pas de filtrage de la chrominance (filtrage de la luminance uniquement).
+.RE
+
+.RS 7
+.I EXEMPLE:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-npp hb,vb,dr,al,lb"
+identique à \-pp 0x2007f
+.IPs "\-npp hb,vb,dr,al"
+identique à \-pp 0x7f
+.IPs "\-npp de,\-al"
+filtres par défaut sans correction de luminosité/\:contraste
+.IPs "\-npp de,tn:1:2:3"
+Active les filtres par défaut & le débruiteur temporel.
+.IPs "\-npp hb:y,vb:a \-autoq 6"
+Débloque la luminance horizontale uniquement et active ou désactive
+le débloquage vertical suivant le temps CPU disponible.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-pp <qualité> (voir l'option \-npp également)
+Applique le filtre de postprocess sur l'image décodée.
+
+Les valeurs données par \-pp sont envoyées au codec, si le codec à un filtre
+de postprocess intégré (nouvelles DLLs DShow win32, divx4linux) sinon le plugin
+externe de postprocess (\-vop pp) est chargé automatiquement et utilisé.
+Notez que vous pouvez utiliser les pp intégré et externe en même temps, en
+utilisant \-pp pour initialiser le pp interne, et \-vop pp=valeur pour initialiser
+l'externe.
+
+L'interval valide de la valeur \-pp pour les filtres de pp varient suivant les
+codecs, généralement 0\-6, où 0=désactivé 6=plus lent/\:meilleur.
+
+Pour le filtre de pp externe, le postprocessing utilise le mode numérique. L'option '\-npp' a
+les mêmes effets décrits plus haut mais avec des lettres.
+Pour avoir plusieurs filtres en même temps, ajoutez simplement les valeurs hexadécimales.
+
+.I EXEMPLE:
+Les valeurs suivantes donnent normalement de bon résultats:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-pp 0x20000 (\-npp lb)"
+désentrelacement (pour lecture DVD/\:MPEG2 par ex.)
+.IPs "\-pp 0x7f (\-npp hb,vb,dr,al)"
+filtre de débloquage (pour DivX)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-ssf <mode>
+Spécifie les paramètres de SwScaler.
+
+.I EXEMPLE
+.PD 0
+.RSs
+\-vop scale \-ssf lgb=3.0
+.RE
+.PD 1
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs lgb=<0\-100>
+Filtre flou gaussien (luma)
+.IPs cgb=<0\-100>
+Filtre flou gaussien (chroma)
+.IPs ls=<0\-100>
+filtre sharpen (luma)
+.IPs cs=<0\-100>
+filtre sharpen (chroma)
+.IPs chs=<h>
+chroma horizontal shifting
+.IPs cvs=<v>
+chroma vertical shifting
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-stereo <mode>
+Sélectionne le mode de sortie stéréo MP2/\:MP3.
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+Stéréo
+.IPs 1
+Canal gauche
+.IPs 2
+Canal droit
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-sws <type\ de\ zoom\ logiciel> (voir également l'option \-vop scale)
+Cette fonction fixe la qualité (et la vitesse, respectivement) du zoom logiciel,
+avec l'option \-zoom option.
+Par exemple avec X11 ou d'autres sorties qui manquent d'accélération matérielle.
+Les réglages possibles sont:
+
+.I NOTE:
+.br
+Pour \-sws\ 2 et 7, le sharpness peut être initialisé avec le paramètre de zoom (p)
+de \-vop scale (0 (doux) \- 100 (fort)), pour \-sws 9, il spécifie la longuer du filtre
+(1 \- 10).
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+fast bilinear (par défaut)
+.IPs 1
+bilinear
+.IPs 2
+bicubic (bonne qualité)
+.IPs 3
+experimental
+.IPs 4
+plus proche voisin (mauvaise qualité)
+.IPs 5
+area
+.IPs 6
+luma bicubic / chroma bilinear
+.IPs 7
+gauss
+.IPs 8
+sincR
+.IPs 9
+lanczos
+.IPs 10
+bicubic spline
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-vc <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
+Spécifie une liste de priorité des codecs vidéo à utiliser, suivant leur nom de
+codec dans codecs.conf.
+Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
+
+
+.I NOTE:
+.br
+Voir \-vc help pour une liste complète des codecs disponibles.
+.br
+Si la liste à une ',' finale, il se rabattera sur les codecs non-listés.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vc divx"
+force le codec DivX Win32/\:VFW, sans rabatement
+.IPs "\-vc divx4,"
+essaie le codec divx4linux en premier, puis se rabat sur les autres
+.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
+essaie les autres codecs excepté les codecs DivX Win32
+.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
+essaie le codec MPEG1/\:2 de libavcodec, puis libmpeg2, puis les autres
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-vfm <pilote1,pilote2,...>
+Spécifie une liste de priorité des pilotes vidéo à utiliser, suivant leur nom de
+pilote dans codecs.conf.
+Se rabattera sur celui par défaut si aucun n'est ok.
+
+.I NOTE:
+.br
+Si le support libdivxdecore à été compilé, alors odivx et divx4 contiennent
+maintenant le même codec DivX4, mais plusieurs APIs pour l'atteindre.
+Pour les différences entre elles et quand utiliser laquelle, regardez la section
+DivX4 de la documentation.
+.br
+Voir \-vfm help pour une liste complète des pilotes disponibles.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
+essaie les codecs libavcodec, puis Directshow, puis VFW et se rabat sur
+les autres, si aucun n'est encore ok
+.IPs "\-vfm xanim"
+essaie les codecs XAnim en premier
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-vop <...,plugin3[=options],plugin2,plugin1>
+Active une liste de filtres vidéo séparés par des virgules en ordre inverser.
+
+.I NOTE:
+.br
+Les paramètres sont optionnels et si omis, certains d'entre eux s'initialiseront
+avec des valeurs par défaut.
+Utilisez -1 pour garder la valeur par défaut.
+Les paramètres w:h signifient largeur x hauteur en pixels, x:y signifient
+position x;y à paartir de du coin supérieur gauche de la plus grande image.
+.br
+pour avoir une liste complète des plugins disponibles, voir \-vop help.
+.br
+Les filtres disponibles sont:
+.
+.RSs
+.IPs crop[=w:h:x:y]
+Découpe la partie donnée de l'image et jette le reste.
+Utile pour enlever les bandes noires d'un film écran large.
+.IPs rectangle[=w:h:x:y]
+Dessine un rectangle de la largeur et auteur demandées aux coordonnées 
+spécifiées sur l'image (utilisé pour testé le découpage).
+(par défaut:  w/\:h maximum, position x/\:y supérieure gauche)
+.IPs expand[=w:h:x:y:o]
+Etends (ne zoom pas) la résolution du film aux valeurs fournies et place
+l'original non redimmensionné aux coordonnées x y.
+Peut être utilisé pour placer les sous-titres /\:l'OSD dans les bandes noires
+restantes (par défaut: w/\:h original, x/\:y centré).
+Le dernier paramètre dés)active le rendu OSD (par défaut: 0).
+.IPs flip
+Inverse l'image de haut en bas.
+Voir également l'option \-flip.
+.IPs mirror
+Inverse l'image selon l'axe Y.
+.IPs rotate[=<0-7>]
+Tourne et (éventuellement) inverse l'image de +/\:\- 90 degrés. Pour les paramètres
+entre 4-7 la rotation n'est faite que si la géométrie du film est en portrait et non
+en paysage.
+.IPs scale[=w:h[:c[:p]]]
+Redimmensionne l'image avec le zoom logiciel (lent) et applique une conversion
+de palette YUV<\->RGB (voir l'option \-sws également).
+La valeur 0 est utilisé pour la destination (aspect) zoomé w/\:h.
+(par défaut: w/\:h original, w/\:h de destination avec \-zoom). Eventuellement des
+paramètres de saut chroma (c de 0\-3) et de zoom peuvent être spécifiés.
+(voir l'option \-sws pour les détails)
+.IPs yuy2
+Force la conversion logicielle YV12/\:I420 ou 422P vers YUY2
+.IPs rgb2bgr[=swap]
+conversion de palette RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 avec échange optionnel 
+R <\-> B.
+.IPs palette
+conversion de palette RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp en utilisant palette.
+.IPs format[=fourcc]
+Restreinds la palette pour le prochain filtre.
+Il ne fait aucune conversion
+Utilisez-le avec le filtre scale pour une véritable conversion.
+.IPs pp[=flags]
+Active le filtre externe de postrocessing 
+(voir l'option \-pp pour les détails)
+.IPs lavc[=qualité:fps]
+Encodeur MPEG1 temps-réel à utiliser avec DVB/\:DXR3 (libavcodec)
+.IPs fame
+Encodeur MPEG1 temps-réel à utiliser avec DVB/\:DXR3 (libfame)
+.IPs dvbscale[=aspect]
+Fixe le zoom optimum pour les cartes DVB.
+(aspect=DVB_HAUTEUR*ASPECTRATIO, par défaul: 768)
+.IPs cropdetect[=0\-255]
+Calcule les paramètres de découpage nécessaires et affiche les paramètres 
+recommendé sur stdout.
+Le seuil peut être éventuellement spécifié de rien (0) à tout (255).
+(par défaut: 24)
+.IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
+Ajoute du bruit
+.RSss
+<0\-100>: bruit luma
+.br
+<0\-100>: bruit chroma
+.br
+u: bruit uniforme
+.br
+t: bruit temporel
+.br
+a: bruit temporel moyen
+.br
+h: haute qualité
+.br
+p: mix with pattern
+.REss
+.IPs eq[=bright:cont]
+Active l'égaliseur logiciel avec contrôles interactifs comme les ég. matériels.
+
+Les valeurs peuvent aller de -100 à 100.
+.IPs halfpack
+Convertit le planar YUV 4:2:0 en 4:2:2 demi-hauteur, en downsamplant le luma
+mais en gardant les samples chroma.
+Utile quand la sortie est un périphérique à basse résolution quand la diminution
+est de mauvais qualité ou n'est pas disponible.
+.IPs dint[=sense:level]
+Détecte et saute la première des trames entrelaçées du flux video.
+Les valeurs peuvent aller de 0.0 à 1.0 la première (0.15 par défaut) est la différence
+entre les pixels voisins, la seconde (0.15 par défaut) est la partie de l'image qui
+devra être détectée comme entrelaçée pour sauter la trame.
+.IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]"
+Masque unsharp / flou gaussien.
+.RSss
+l: applique l'effet sur le composant luma
+.br
+c: applique l'effet sur les composants chroma
+.br
+WxH: largeur et hauteur de la matrice, tailles impaires dans les deux directions
+(min = 3x3, max = 13x11 ou 11x13, généralement quelque chose entre 3x3 et 7x7)
+.br
+amount: taux relatif de sharpness / flou à ajouter à l'image
+(amount < 0 = flou, amount > 0 = sharpen, généralement quelque chose entre -1.5 et
+1.5)
+.REss
+.IPs swapuv
+Swap U & V plane.
+.IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
+(dés)entrelaçe les lignes.
+(de)interleaves lines.
+.RSss
+d: désentrelaçe
+.br
+i: entrelace
+.br
+s: échange les champs (échange même & lignes impaires)
+.REss
+.IPs "boxblur=rayon:puissance[:rayon:puissance]"
+.RSss
+rayon: taille du filtre
+.br
+puissance: comment le filtre devrait être appliqué
+.REss
+
+
+
+!!! .IPs 1bpp
+!!! .IPs 2xsai
+!!! .IPs eq2
+!!! .IPs yvu9
+!!! plus (AMHA tout -vop help devrait être documenté),
+!!! surtout bmovl (voir fichier .c), ajouter vo/test?
+
+
+
+
+.RE
+.
+.TP
+.B \-x <x> (MPLAYER uniquement)
+Zoome l'image à la largeur x (si le zoom sw/\:hw est disponible).
+Désactive les calculs d'aspect.
+.
+.TP
+.B \-xvidopts <option1:option2:...>
+Spécifie les paramètres additionnels en encodant avec XviD.
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs dr2\ \
+Active la méthode 2 de rendu direct.
+.IPs nodr2
+.Désactive la méthode 2 de rendu direct.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-xy <x>
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "x<=8"
+Zoome l'image d'un facteur <x>.
+.IPs "x>8\ "
+Initialiser la largeur à <x> et calculer la hauteur pour garder l'aspect ratio.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-y <y> (MPLAYER uniquement)
+Zoome l'image à la hauteur y (si le zoom sw/\:hw est disponible).
+Désactive les calculs d'aspect.
+.TP
+.B \-zoom \
+Permet le zoom logiciel, si disponible.
+Peut être utilisé pour forcer le zoom avec \-vop scale.
+
+.I NOTE:
+.br
+\-vop scale IGNORERA les options \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect sans
+\-zoom.
+
+
+.SH "OPTIONS D'ENCODAGE (MENCODER UNIQUEMENT)"
+.TP
+.B \-audio-density <1\-50>
+Nombre de morceaux audio par seconde (la valeur par défaut est 2 pour des
+morceaux audio de 0.5s de long).
+
+.I NOTE:
+.br
+CBR uniquement, VBR l'ignore car il place chaque paquet dans un nouveau morceau.
+.TP
+.B \-audio-delay <0.0\-...>
+Initialise le champs de décalage audio dans l'entête.
+La valeur par défaut est 0.0, les valeurs négatives ne fonctionnent pas.
+Cela ne décale pas l'audio pendant l'encodage, mais le lecteur vera le décalage
+audio par défaut, vous évitant l'utilisation de l'option \-delay.
+.TP
+.B \-audio-preload <0.0\-2.0>
+Initialise l'interval de mémoire tampon (0.5s par défaut).
+.TP
+.B \-divx4opts <option1:option2:...>
+Pour l'encodage en DivX4, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
+.br
+Les options disponibles sont:
+.
+.RSs
+.IPs help
+obtenir l'aide
+.IPs br=<valeur>
+specifie le bitrate en
+.RSss
+kbit <4\-16000> ou en
+.br
+bit  <16001\-24000000>
+.REss
+.IPs key=<valeur>
+interval maximum de trame-clé (en trames)
+.IPs deinterlace
+active le désentrelaçement (évitez ça, DivX4 est boggué)
+.IPs q=<1\-5>
+qualité (1\-plus rapide, 5\-meilleur)
+.IPs min_quant=<1\-31>
+minimum quantizer
+.IPs max_quant=<1\-31>
+maximum quantizer
+.IPs rc_period=<valeur>
+période de contrôle du débit
+.IPs rc_reaction_period=<valeur>
+période de réaction de contrôle du débit
+.IPs rc_reaction_ratio=<valeur>
+rapport de réaction de contrôle du débit
+.IPs crispness=<0\-100>
+specifie la dureté/\:douceur
+.IPs pass=<1\-2>
+Avec ça vous pouvez encoder des fichiers DivX4 2passes.
+D'abord encodez avec ass=1, puis avec les mêmes paramètres encodez avec
+pass=2.
+.IPs vbrpass=<0\-2>
+Outrepasse l'argument \-pass et utilise la librairie VBR XviD au lieu
+du VBR DivX4.  Les options par défaut sont:
+.
+.RSss
+0: encodage une passe (comme en ne mettant pas \-pass en ligne de commande)
+.br
+1: (Première) passe d'analyse de l'encodage deux passes.
+Le fichier AVI de destination peut être dirigé vers /dev/null.
+.br
+2: (Seconde) passe finale de l'encodage deux passes.
+.REss
+.RE
+.
+.TP
+.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|taille[o|ko|mo]> (voir les options \-ss et \-sb également)
+Stoppe l'encodage à la position temps ou octet indiquée.
+Peut être spécifié de plusieurs façons:
+
+.I NOTE:
+.br
+La position en octet ne sera pas approprié, car on ne peut
+s'arréter qu'à une limite de trame.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-endpos 56"
+n'encode que 56 secondes
+.IPs "\-endpos 01:10:00"
+n'encode que 1 heure 10 minutes
+.IPs "\-endpos 100mb"
+n'encode que 100 Mo
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-ffourcc <fourcc>
+Peut être utilisé pour outrepasser le fourcc vidéo du fichier de destination.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "-ffourcc div3"
+le fichier de destination contiendra 'div3' en tant que fourcc vidéo.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-include <fichier\ de\ configuration>
+Spécifie le fichier de configuration à ananlyser après celui par défaut
+.TP
+.B \-info <option1:option2:...> (.AVI only)
+Sépcifie l'entête d'info dans le fichier .AVI de destination.
+.br
+Les options par défaut sont:
+.
+.RSs
+.IPs help
+affiche cette description
+.IPs name=<valeur>
+titre du sujet du fichier
+.IPs artist=<valeur>
+artiste ou auteur du sujet original du fichier
+.IPs genre=<valeur>
+catégorie de travail originale
+.IPs subject=<valeur>
+contenu du fichier
+.IPs copyright=<valeur>
+information de copyright du fichier
+.IPs srcform=<valeur>
+forme originale du matériel qui à été numérisé
+.IPs comment=<valeur>
+commentaires généraux sur le fichier ou le sujet du fichier
+.RE
+.
+.TP
+.B \-lameopts <option1:option2:...>
+Pour l'encodage en MP3 avec libmp3lame, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
+.br
+Les options par défaut sont:
+.
+.RSs
+.IPs help
+get help
+.IPs vbr=<0\-4>
+méthode variable bitrate
+.RSss
+0: cbr
+.br
+1: mt
+.br
+2: rh(par défaut)
+.br
+3: abr
+.br
+4: mtrh
+.REss
+.IPs abr\ \
+bitrate moyen
+.IPs cbr\ \
+constant bitrate
+.IPs br=<0\-1024>
+specifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)
+.IPs q=<0\-9>
+qualité (0-plus haut, 9-plus bas) (uniquement pour VBR)
+.IPs aq=<0\-9>
+qualité algorithmique (0-meilleur/\:plus lent, 9-pire/\:plus rapide)
+.IPs ratio=<1\-100>
+rapport de compression
+.IPs vol=<0\-10>
+fixer le gain d'entrée audio
+.IPs mode=<0\-3>
+(par défaut: auto)
+.RSss
+0: stéréo
+.br
+1: joint-stereo
+.br
+2: dualchannel
+.br
+3: mono
+.REss
+.IPs padding=<0\-2>
+.RSss
+0: non
+.br
+1: tous
+.br
+2: ajuste
+.REss
+.RE
+.
+.TP
+.B \-lavcopts <option1:option2:...>
+Pour l'encodage avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+\-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
+.RE
+.PD 1
+
+.RS 7
+Les options par défaut sont:
+.RE
+.
+.RSs
+.IPs vcodec=<valeur>
+utilise le codec indiqué (il n'y en a pas par défaut, vous devez le spécifier):
+.RSss
+mjpeg: Motion JPEG
+.br
+h263: H263
+.br
+h263p: H263 Plus
+.br
+mpeg4: DivX 4/\:5
+.br
+msmpeg4: DivX 3
+.br
+rv10: un ancien codec RealVideo
+.br
+mpeg1video: MPEG1 video :)
+.REss
+.IPs vqmin=<2\-31>
+minimum quantizer (passe\ 1/\:2) (par défaut: 3)
+.IPs vqscale=<2\-31>
+constant quantizer (selectionne le mode quantizer fixe) (par défaut: 0 (désactivé))
+.IPs vqmax=<1\-31>
+maximum quantizer (passe\ 1/\:2) (par défaut: 15)
+.IPs vqdiff=<1\-31>
+maximum quantizer entre les trames I ou P (passe\ 1/\:2) (par défaut: 3)
+.IPs vmax_b_frames=<0\-4>
+nombre maximum de trames B entre les trames non B:
+.RSss
+0: pas de trames B (par défaut)
+.br
+0\-2: interval sensé
+.REss
+.IPs vme=<0\-5>
+méthode d'estimation du mouvement:
+.RSss
+0: aucune (très bq)
+.br
+1: pleine (lent)
+.br
+2: log (bq)
+.br
+3: phods (bq)
+.br
+4: EPZS (par défaut)
+.br
+5: X1
+.REss
+.IPs vhq\ \
+mode haute qualité, ecode chaque bloc macro dans tous les modes et choisi le
+plus petit (lent).
+(par défaut: HQ désactivé)
+.IPs v4mv
+4 vecteurs de mouvement par macrobloc (qualité légèrement meilleure), ne peut être
+utilisé avec des trames B.
+(par défaut: désactivé)
+.IPs keyint=<0\-300>
+interval entre les trames-clé en trames.
+Les nombres plus grands signifient des fichiers légèrement plus petits, mais un
+déplacement moins précis, 0 signifie pas de trame-clé et les valeurs >300 ne sont
+pas recommandées.
+Pour une conformité stricte mpeg1/\:2/\:4 cela devrait être <=132.
+(par défaut: 250 ou une trame-clé toutes les dix secondes dans un film à 25fps)
+.IPs vb_strategy=<0\-1>
+stratégie à choisir entre les trames I/\:P/\:B (passe\ 2):
+.RSss
+0: toujours utiliser le nombre maximum de trames B (par défaut)
+.br
+1: évite les trames B dans les scènes avec beaucoup de mouvement (prédictions incorrectes du bitrate)
+REss
+.IPs vpass=<1\-2>
+Active le mode 2passes interne (par défaut: désactivé):
+.RSss
+1: première passe
+.br
+2: seconde passe
+.REss
+.IPs aspect=<x.x/y.y>
+Stocke l'aspect du film en interne, tout comme les fichiers MPEG. Bien meilleur
+solution que le redimensionnement, car la qualité n'en est pas diminuée. Seul
+MPlayer sera capable de relire ces fichiers correctements, les autres lecteurs
+l'afficheront avec un mauvais aspect. Exemple:
+.RSss
+aspect=16.0/9.0
+.REss
+.IPs vbitrate=<valeur>
+specifie le bitrate (passe 1/\:2) en
+.RSss
+kBit <4\-16000> ou
+.br
+Bit  <16001 \- 24000000>
+.br
+(attention: 1kBit = 1000 Bits)
+.br
+(par défaut: 800)
+.REss
+.IPs vratetol=<valeur>
+tolérance aproximative de taille du fichier en kbit.
+(Attention: 1kBit = 1000 Bits)
+(par défaut: 8000)
+.IPs vrc_maxrate=<valeur>
+bitrate maximum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2)
+.IPs vrc_minrate=<valeur>
+bitrate minimum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2)
+.IPs vrc_buf_size=<valeur>
+taille du tempon en kbit (passe\ 1/\:2).
+Note: vratetol ne devrait pas être trop grand durant la seconde passe ou il pourait
+y avoir des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé.
+.IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
+facteur quantizer entre les trames B et non B (passe\ 1/\:2) (par défaut: 1.25)
+.IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
+(passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.8)
+.IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
+offset quantizer entre les trames B et non B (passe\ 1/\:2) (par défaut: 1.25)
+.IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
+(passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.0)
+.br
+si v{b|i}_qfactor > 0
+.br
+I/\:quantizer Trame-B = quantizer Trame-P * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
+.br
+sinon
+.br
+procède à un control de débit normal (ne vérouille pas le prochain cantizer
+trame P) et initialise
+q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
+.IPs vqblur=<0.0\-1.0>
+flou quantizer (passe1):
+.RSss
+0.0: qblur désactivé
+.br
+0.5 (par défaut)
+.br
+1.0: fais une moyenne du quantizer sur toutes les trames précédentes, de plus grandes 
+valeurs provoqueront plus de moyennes dans le temps (variations plus basses)
+.REss
+.IPs vqblur=<0.0\-99.0>
+flou gaussien quantizer, de plus grandes valeurs provoqueront plus de moyennes dans 
+le temps (variations plus basses) (passe2) (par défaut: 0.5)
+.IPs vqcomp=<valeur>
+compression quantizer, depends de vrc_eq (passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.5)
+.IPs vrc_eq=<equation>
+équation principale de contrôle de débit (passe\ 1/\:2):
+
+1: constant bitrate
+.br
+tex: qualité constante
+.br
+1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: approximativement l'équation de l'ancien code de contrôle de
+débit
+.br
+tex^qComp: avec qcomp 0.5 ou quelque chose comme ça (par défaut)
+
+infix operators: +,-,*,/,^
+
+variables:
+.br
+tex:             complexité texture
+.br
+iTex,pTex:       complexité texture intra, non intra
+.br
+avgTex:          complexité texture moyenne
+.br
+avgIITexaverage: complexité texture intra dans les trames I
+.br
+avgPITexaverage: complexité texture intra dans les trames P
+.br
+avgPPTexaverage: complexité texture non intra dans les trames P
+.br
+avgBPTexaverage: complexité texture non intra dans les trames B
+.br
+mv:              bits utilisés pour les MVs
+.br
+fCode:           longueur maximum de MV en zoom log2
+.br
+iCount:          nombre d'intra MBs / nombre de MBs
+.br
+var:             complexité spatialle
+.br
+mcVar:           complexité temporelle
+.br
+qComp:           qcomp depuis la ligne de commande
+.br
+isI, isP, isB:   1 si le type d'image est I/\:P/\:B sinon 0
+.br
+Pi,E:            voir votre livre de math favori
+
+fonctions:
+.br
+max(a,b),min(a,b): maximum / minimum
+.br
+gt(a,b): est 1 si a>b, 0 sinon
+.br
+lt(a,b): est 1 si a<b, 0 sinon
+.br
+eq(a,b): est 1 si a==b,0 sinon
+.br
+sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs
+.
+.IPs vrc_override=<options>
+Qualité définie par l'utilisateur pour les parties spécifiques (passe\ 1/\:2).
+Les options sont <start-frame, end-frame, quality[/\:start-frame, end-frame,
+quality[/...]]>:
+.RSss
+qualité 2\-31: quantizer
+.br
+qualité \-500\-0: correction qualité en %
+.REss
+.IPs vrc_init_cplx=<0\-1000>
+complexité initiale (passe\ 1)
+.IPs vqsquish=<0\-1>
+spécifie comment garder le quantizer entre qmin et qmax (passe\ 1/\:2):
+.RSss
+0: utilise le cliping
+.br
+1: utilise une bonne fonction differentiable (par défaut)
+.REss
+.IPs vlelim=<-1000\-1000>
+simple coefficient de seuil d'élimination pour la luminance.
+Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait être 
+au moins -4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
+.RSss
+0: désactivé (par défaut)
+.br
+-4 (recommendation JVT)
+.REss
+.IPs vcelim=<-1000\-1000>
+simple coefficient de seuil d'élimination pour la chrominance.
+Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait être 
+au moins -4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
+.RSss
+0 désactivé (par défaut)
+.br
+7 (recommendation JVT)
+.REss
+.IPs vstrict
+conformité standard stricte.
+Seulement recommandé si vous voulez fournir la sortie au décodeur mpeg4 de
+référence.
+.IPs vdpart
+partionnement des données.
+Ajoute 2 octets par paquet vidéo, améliore la résistance aux erreurs pendant un
+transfert sur un canal non-fiable(c-a-d. streamer sur l'internet)
+.IPs vpsize=<0\-10000>
+Taille des paquets vidéo, améliore la résistance aux erreurs (voir également
+l'option \-vdpart):
+.RSss
+0: désactivé (par défaut)
+.br
+100-1000: bon choix
+.REss
+.IPs gray
+encodage en niveaux de gris uniquement (plus rapide) (par défaut: désactivé)
+.IPs vfdct=<0\-99>
+algorithme dct:
+.RSss
+0: en sélectionne un bon automatiquement (par défaut)
+.br
+1: entier rapide
+.br
+2: entier adapté
+.br
+3: mmx
+.br
+4: mlib
+.REss
+.IPs idct=<0\-99>
+algorithme idct.
+Note: tous ces IDCTs réussissent les test IEEE1180 d'après ce que j'en sais:
+.RSss
+0: en sélectionne un bon automatiquement (par défaut)
+.br
+1: jpeg reference integer
+.br
+2: simple
+.br
+3: simplemmx
+.br
+4: libmpeg2mmx (inadapté, NE PAS UTILISER en encodant avec keyint >100)
+.br
+5: ps2
+.br
+6: mlib
+.br
+7: arm
+.REss
+.IPs lumi_mask=<0.0\-1.0>
+masquage de la luminance.
+Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats désastreux.
+Attention2: es grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs mais peuvent
+être horribles sur d'autres moniteurs:
+.RSss
+0.0: désactivé (par défaut)
+.br
+0.0\-0.3: interval sensé
+.REss
+.IPs dark_mask=<0.0\-1.0>
+masquage d'obscurité.
+Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats désastreux.
+Attention2: les grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs mais peuvent
+être horribles sur d'autres moniteurs / TV / TFT:
+.RSss
+0.0: désactivé (par défaut)
+.br
+0.0\-0.3: interval sensé
+.REss
+.IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0>
+masquage de la complexité temporelle (par défaut: 0.0 (désactivé))
+.IPs scplx_mask=<0.0\-1.0>
+masquage de la complexité spatiale.
+De plus grandes valeurs peuvent aider contre le bloquage, si aucun filtre de
+débloquage n'est utilisé pour l'encodage.
+Couper les bords noirs pour avoir une meilleur qualité:
+.RSss
+0.0: désactivé (par défaut)
+.br
+0.0\-0.5: interval sensé
+.REss
+.IPs naq\ \
+normalise la quantization adaptive (expérimental)
+.IPs ildct
+utilise un dct entrelaçé
+.IPs mpeg_quant
+utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263.
+(par défaut: désactivé) (c-a-d.\& utilisez les quantizers H.263)
+.RE
+.
+.TP
+.B \-noskip
+Ne saute pas de trames.
+.TP
+.B \-o <nomfichier>
+Envoie dans nomfichier, au lieu de 'test.avi' par défaut.
+.TP
+.B \-oac <nom codec>
+Encode avec le codec indiqué.
+Utilisez \-ovc help pour obtenir une liste des codecs disponibles.
+(pas de valeur par défaut)
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "-oac copy"
+pas d'encodage, juste une copie du flux
+.IPs "-oac pcm"
+encode en PCM non-compressé
+.IPs "-oac mp3lame"
+encode en MP3 (en utilisant Lame)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-ofps <fps>
+Le fichier de destination à un rapport trame/\:sec différent du fichier
+source. Vous DEVEZ l'initialiser pour les fichiers à fps variables
+(asf, quelques mov) et progressifs (29.97fps telecined mpeg).
+.TP
+.B \-ovc <nom codec>
+Encode avec le codec indiqué.
+Utilisez \-ovc help pour avoir une liste des codecs disponibles.
+(pas de valeur par défaut)
+
+.I EXEMPLE:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ovc copy"
+pas d'encodage, juste une copie du flux
+.IPs "\-ovc divx4"
+encode en DivX4/\:DivX5 ou XviD
+.IPs "\-ovc rawrgb"
+encode en RGB24 non-compressé
+.IPs "\-ovc lavc"
+encode avec un codec libavcodec
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-passlogfile <nomfichier>
+Pendant l'encodage en mode 2passes, MEncoder envoie les informations de
+la première passe dans le fichier indiqué au lieu de l'envoyer dans divx2pass.log.
+.TP
+.B \-skiplimit <valeur>
+Nombre maximal de trames sautables après une non-sautée
+(-noskiplimit pour un nombre illimité).
+.TP
+.B \-v, \-\-verbose
+Active le mode verbeux (plus de \-v signifie plus de verbosité).
+.TP
+.B \-vobsubout <nomdebase>
+Spécifie le nomdebase pour les fichiers .idx et .sub de destination.
+Cela désactive le rendu des sous-titres dans le film encodé et le redirige
+vers les fichiers de sous-titre Vobsub.
+.TP
+.B \-vobsuboutindex <index>
+Spécifie l'index des sous-titres dans les fichiers de sortie.
+(par défaut: 0)
+.TP
+.B \-vobsuboutid <langid>
+Spécifie la le code de langue à deux lettres pour les sous-titres.
+Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo.
+.TP
+.B \-xvidencopts <option1:option2:...>
+Si vous encodez vers XViD, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
+.br
+Il y a trois modes disponibles: constant bitrate (CBR), quantizer fixe et 2passes.
+.br
+Les options disponibles sont:
+.
+.RSs
+.IPs pass=<1|2>
+specifie la passe en mode 2passes
+.IPs quality=<0\-6>
+specifie la qualité d'encodage (défaut=6)
+.IPs br=<valeur>
+fixe le bitrate à utiliser en kbits/\:second si <16000 ou en bits/\:second si >16000
+(CBR ou mode 2passes, défault=687 kbits/s)
+.IPs rc_reaction_delay_factor=<valeur>
+sépcifie avec quelle rapidité le contrôleur de volume réagit, les valeurs
+les plus basses sont les plus rapides
+.IPs rc_averaging_period=<valeur>
+période pour atteinde la moyenne requise
+.IPs rc_buffer=<valeur>
+taille du tampon de contrôle du débit
+.IPs quant_range=<1-31>-<1-31>[/<1-31>-<1-31>]
+quantizer min & max pour toutes les trames (défaut=2-31, mode CBR)
+.br
+quantizer min & max pour trames I/P (défaut=2-31/2-31, mode 2passes)
+.IPs min_key_interval=<valeur>
+interval minimum entre les trames-clé (défaut=0, 2passes uniquement)
+.IPs max_key_interval=<valeur>
+interval maximum entre les trames-clé (défaut=10*fps)
+.IPs mpeg_quant
+utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263 (défaut=off)
+.IPs mod_quant
+décide d'utiliser ou non les quantizers MPEG ou H.263 sur une base trame-par-trame. (défaut=off, 2pass mode only)
+.IPs lumi_mask
+utilise un algorithme de lumimasquage (défaut=off, semble bogué)
+.IPs hintedme
+sauve les vecteurs d'Estimation de Mouvement dans un fichier durant la
+première passe et réutilise ce fichier dans la seconde (défaut=off,
+mode 2passes uniquement, semble bogué)
+.IPs hintfile
+spécifie le fichier temporaire qui devra être utilisé par l'option 'hintedme'
+(par défaut=./xvid_hint_me.dat, mode 2passes uniquement)
+.IPs debug
+sauve les statistiques par trames dans xvid.dbg (par défaut: off)
+.br
+ce n'est *pas* le fichier de contrôle 2passes
+.IPs keyframe_boost=<0-1000>
+(défaut=0, mode 2passes uniquement)
+.IPs kfthreshold=<valeur>
+(défaut=10, mode 2passes uniquement)
+.IPs kfreduction=<0-100>
+(défaut=30, mode 2passes uniquement)
+.IPs fixed_quant=<1\-31>
+specifie le quantizer (mode quantizer fixe uniquement)
+.RE
+
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Contrôle clavier
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH "CONTROLE CLAVIER"
+.I NOTE:
+.br
+MPlayer dispose d'une couche de contrôle pleinement configurable, qui
+vous permet de contrôler MPlayer avec le clavier, la souris, le joystick
+ou une télécommande (en utilisant LIRC).
+.br
+Le fichier de configuration par défaut pour le système d'entrée est
+~/.mplayer/\:input.conf mais cela peut être outrepassé en utilisant
+l'option \-input conf.
+.br
+Ces touches peuvent/\:ne peuvent pas fonctionner, suivant votre pilote de
+sortie vidéo.
+.TP
+.B contrôle général
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "<\- et \->"
+recule/\:avance de 10 secondes
+.IPs "haut et bas"
+recule/\:avance d'1 minute
+.IPs "pgup et pgdown"
+recule/\:avance de 10 minutes
+.IPs "< et >"
+recule/\:avance dans la liste de lecture
+.IPs "HOME et END"
+va à la prochaine/précédente entrée dans la liste parente
+.IPs "INS et DEL"
+va à la prochaine/précédente source (liste de lecture asx uniquement)
+.IPs "p / ESPACE"
+met le film en pause (n'importe quelle touche pour redémarrer)
+.IPs "q / ESC"
+stoppe la lecture est quitte
+.IPs "+ et \-"
+ajuste le décalage audio de +/\:\- 0.1 seconde
+.IPs "/ et *"
+réduit/\:augmente le volume
+.IPs "9 et 0"
+réduit/\:augmente le volume
+.IPs m
+coupe le son (mute)
+.IPs f
+bascule en plein-écran
+.IPs "w et e"
+réduit/\:augmente
+decrease/\:increase panscan range
+.IPs o
+bascule entre les états OSD: aucun / déplacement / déplacement+chrono
+.IPs d
+bascule les sauts de trame
+.IPs v
+bascule l'affichage des sous-titres
+.IPs j
+change de langue de sous-titres
+.IPs "z et x"
+ajuste le décalage des sous-titres de +/\:\- 0.1 seconde
+.IPs "r et t"
+ajuste la position des sous-titres
+
+.PP
+(Les touches suivantes ne sont valides qu'en utilisant \-vo xv ou
+-vo [vesa|fbdev]:vidix ou \-vo xvidix \-vo (x)mga ou \-vc divxds (lent).)
+
+.IPs "1 et 2"
+ajuste le contraste
+.IPs "3 et 4"
+ajuste la luminosité
+.IPs "5 et 6"
+ajuste la couleur
+.IPs "7 et 8"
+ajuste la saturation
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B Contrôle clavier de la GUI
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "ENTREE"
+démarre la lecture
+.IPs s
+stoppe la lecture
+.IPs a
+à propos
+.IPs l
+charge un fichier
+.IPs c
+navigateur de skins
+.IPs p
+bascule la liste de lecture
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B Contrôle entrée TV
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "h et k"
+séléctionne le précédent/\:prochain canal
+.IPs n
+change de norme
+.IPs u
+change la liste des canaux
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B Contrôle entrée DVDNAV
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "K,J,H,L"
+se déplace en haut /\:en base/\:à gauche/\:à droite
+.IPs M
+saute au menu principal
+.IPs S
+selectionne
+.RE
+.PD 1
+
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Protocole mode esclave
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH "PROTOCOLE MODE ESCLAVE"
+Si l'option \-slave est donnée, la lecture est contrôlée par un protocole ligne.
+Chaque ligne contient une commande sinon un des jetons suivants:
+.TP
+.B Commandes
+.RSs
+.IPs "seek <valeur> [type=<0/\:1/\:2>]"
+Se déplace à un endroit donné du film.
+Le type 0 est un déplacement relatif de +/\:- <valeur> secondes.
+Le type 1 se déplace à <valeur> % du film.
+Le type 2 est un déplacement en position absolue de <valeur> secondes.
+.IPs "audio_delay <valeur>"
+Ajuste le décalage audio de valeur secondes
+.IPs quit
+Quitte MPlayer
+.IPs pause
+Pause/\:dépause la lecture
+.IPs grap_frames
+Quelqu'un sait ?
+.IPs "pt_step <valeur> [force=<valeur>]"
+Va à la prochaine/\:précédente entrée de la liste.
+.IPs "pt_up_step <valeur> [force=<valeur>]"
+Comme pt_step mais saute à la prochaine/\:précédente de la liste parente.
+.IPs "alt_src_step <valeur>"
+Quand plus d'une source est disponible sélectionne la prochaine/\:précédente
+(uniquement supporté par les listes de lecture asx).
+.IPs "sub_delay <valeur> [abs=<valeur>]"
+Ajuste le décalage des sous-titres de +/\:- <valeur> secondes et l'initialise à
+<valeur> secondes quand abs n'est pas égal à zéro.
+.IPs "osd [level=<valeur>]"
+Bascule le mode osd ou le met à un niveau quand level > 0.
+.IPs "volume <dir>"
+Augmente/\:diminue le volume
+.IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100 \- 100> [abs=<valeur>]"
+Initialise/\:Ajuste les paramètres video.
+.IPs "frame_drop [type=<valeur>]"
+Bascule/\:Initialise le mode saut de trames.
+.IPs "sub_visibility"
+Bascule l'affichage des sous-titres.
+.IPs "sub_pos <valeur>"
+Ajoute la position des sous-titres.
+.IPs vo_fullscreen
+Passe en mode plein-écran.
+.IPs "tv_step_channel <dir>"
+Sélectionne le prochain/\: précédent canal tv.
+.IPs "tv_step_norm"
+Change de norme TV.
+.IPs "tv_step_chanlist"
+Change de liste des canaux.
+.IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]"
+Actions GUI
+.RE
+
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Fichiers
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH FICHIERS
+.TP
+/etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
+paramètres globaux
+.TP
+~/.mplayer/\:config
+paramètres utilisateur
+.TP
+~/.mplayer/\:input.conf
+correspondances des entrées (voir '\-input keylist' pour la liste complète)
+.TP
+~/.mplayer/\:gui.conf
+fichier de config de la GUI
+.TP
+~/.mplayer/\:gui.pl
+liste de lecture de la GUI
+.TP
+~/.mplayer/\:font/
+font directory (There must be a font.desc file and files with .RAW extension.)
+.TP
+~/.mplayer/\:DVDkeys/
+clés CSS crackées
+.PD 0
+.TP
+Les fichiers Sub
+sont cherchés dans cet ordre (par exemple /mnt/\:film/\:film.avi):
+.RSs
+/mnt/\:cdrom/\:film.sub
+.br
+~/.mplayer/\:sub/\:film.sub
+.br
+~/.mplayer/\:default.sub
+.RE
+.PD 1
+
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Exemples
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH EXEMPLES
+.TP
+.B Lecture rapide de DVD
+mplayer \-dvd 1
+.TP
+.B Lecture en japonais avec sous-titres anglais
+mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en
+.TP
+.B Ne lire que les chapitres 5, 6, 7
+mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7
+.TP
+.B Lecture DVD multiangle
+mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2
+.TP
+.B Lecture depuis un autre périphérique DVD
+mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
+.TP
+.B Ancienne méthode de lecture DVD (VOB)
+mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB
+.TP
+.B Streaming depuis HTTP
+mplayer http://mplayer.hq/\:exemple.avi
+.TP
+.B Streaming en utilisant RTSP
+mplayer rtsp://server.exemple.com/\:NomFlux
+.TP
+.B Converti les sous-titres en MPsub (vers ./\:dump.mpsub)
+mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
+.TP
+.B Entrée depuis V4L standard
+mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
+\-vo xv
+.TP
+.B Encodage du titre #2 d'un DVD, uniquement les chapitres sélectionnés
+mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
+.TP
+.B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimmensionnement en 640x480
+mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
+.TP
+.B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimmensionnement en 512xHHH (garder l'aspect ratio)
+mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o titre2.avi \-oac copy
+\-ovc divx4
+.TP
+.B Même chose, mais avec compression MPEG4 (Divx5) via la famille libavcodec
+mencoder \-dvd 2 \-o titre2.avi \-ovc lavc
+\-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
+.TP
+.B Même chose, mais avec compression MJPEG via la famille libavcodec
+mencoder \-dvd 2 \-o titre2.avi \-ovc lavc
+\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
+.TP
+.B Encodage de tous les fichiers *.jpg du répertoire courrant
+mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
+.TP
+.B Encodage depuis un tuner TV
+mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb
+.TP
+.B Encodage depuis un pipe
+rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24
+\-pass\ 1 \-\- \-
+.TP
+.B Encodage de multiples fichiers *.vob
+cat *.vob | mencoder <options> \-
+
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Bogues, auteurs, disclaimer standard
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH BOGUES
+Probablement.
+S'IL VOUS PLAIT, regardez la documentation (surtout bugreports.html),
+La FAQ et les archives des listes au moins deux fois avant!
+.br
+Envoyez vos rapports de bogue complets à la liste de diffusion à
+<mplayer-users@mplayerhq.hu>.
+Nous adorons les rapports de bogues complets :)
+
+
+.SH AUTEURS
+Voir la documentation.
+.TP
+MPlayer is (C) 2000\-2002
+.B Arpad Gereoffy
+.TP
+Cette page de man est écrite et maintenue par
+.B Gabucino
+.br
+.B Diego Biurrun
+.br
+.B Jonas Jermann
+.TP
+et traduite par
+.B Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >
+.PP
+Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion MPlayer-users.
+
+
+.SH "DISCLAIMER STANDARD"
+A utiliser à vos risques et périls!
+Il peut y avoir des erreurs et inexactitudes qui peuvent endommager votre système
+ou votre oeil.
+Procédez avec précaution, et bien que ce ne soit souvent pas le cas, les auteurs
+déclinent toute responsabilités quant à l'utilisation de ce logiciel!
+.\" end of file
--- a/DOCS/French/skin.html	Thu Dec 05 23:54:15 2002 +0000
+++ b/DOCS/French/skin.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -1,181 +1,244 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <html>
 <head>
-<meta http-equiv=Content-Type content=&quot;text/html; charset=iso-8859-1&quot;>
-<title>Format de skins MPlayer</title>
-<style type=&quot;text/css&quot;>
-em.note {color: green}
-em.warn {color: red}
+<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
+<title>Format de skins - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</title>
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="default.css">
+<style type="text/css">
+em.note {color: green;
+         font-style: normal;}
+em.warn {color: red;
+         font-style: normal;}
 </style>
 </head>
 
-<body bgcolor=white text=black>
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-<h1 align=&quot;center&quot;>Format de skins MPlayer</h1>
+<body>
+
+<h1 align="center">Format de skins MPlayer</h1>
 
 <hr>
 
 <h2>Sommaire</h2>
 
 <ul type=disc>
-<li><a href=&quot;#intro&quot;>1 Introduction</a></li>
-<li><a href=&quot;#overview&quot;>2 Aper&ccedil;u</a></li>
+<li><a href="#intro">1 Introduction</a></li>
+<li><a href="#overview">2 Aper&ccedil;u</a></li>
   <ul type=circle>
-  <li><a href=&quot;#dirs&quot;>2.1 R&eacute;pertoires</a></li>
-  <li><a href=&quot;#images&quot;>2.2 Images</a></li>
-  <li><a href=&quot;#parts&quot;>2.3 Composants d'une skin</a></li>
-  <li><a href=&quot;#files&quot;>2.4 Fichiers</a></li>
+  <li><a href="#dirs">2.1 R&eacute;pertoires</a></li>
+  <li><a href="#images">2.2 Images</a></li>
+  <li><a href="#components">2.3 Composants d'une skin</a></li>
+  <li><a href="#files">2.4 Fichiers</a></li>
   </ul>
-<li><a href=&quot;#skin&quot;>3 Le fichier <code>skin</code></a></li>
+</li>
+<li><a href="#skin">3 Le fichier <code>skin</code></a></li>
   <ul type=circle>
-  <li><a href=&quot;#mainwin&quot;>3.1 Fen&ecirc;tre principale</a></li>
-  <li><a href=&quot;#subwindow&quot;>3.2 Sous fen&ecirc;tres</a></li>
-  <li><a href=&quot;#skinmenu&quot;>3.3 Menu</a></li>
+  <li><a href="#mainwin">3.1 Fen&ecirc;tre principale</a></li>
+  <li><a href="#subwindow">3.2 Sous fen&ecirc;tres</a></li>
+  <li><a href="#skinmenu">3.3 Menu</a></li>
   </ul>
-<li><a href=&quot;#fonts&quot;>4 Polices</a></li>
+</li>
+<li><a href="#fonts">4 Polices</a></li>
   <ul type=circle>
-  <li><a href=&quot;#symbols&quot;>4.1 Symboles</a></li>
+  <li><a href="#symbols">4.1 Symboles</a></li>
   </ul>
-<li><a href=&quot;#guimsg&quot;>Appendice A: messages de la GUI</a></li>
+</li>
+<li><a href="#guimsg">Appendice A: messages de la GUI</a></li>
 </ul>
 
 <hr>
 
 <div align=center>
-Derni&egrave;re modification: Sep 10, 2001
+Derni&egrave;re modification: 24/05/2002
 </div>
 
 <hr>
 
-<h2><a name=&quot;intro&quot;>1 Introduction</a></h2>
+<h2><a name="intro">1 Introduction</a></h2>
 
 L'objectif de ce document est de d&eacute;crire le format de skins de MPlayer.
-Les informations pr&eacute;sent&eacute;es ici peuvent s'av&eacute;rer fausses, du fait que <em>a)</em> ce n'est pas moi qui ait &eacute;crit la GUI, <em>b)</em> cette GUI n'est pas termin&eacute;e, <em>c)</em> je peux me tromper. Ne soyez donc pas surpris si quelque chose ne correspond pas &agrave; cette description.
+Les informations pr&eacute;sent&eacute;es ici peuvent s'av&eacute;rer fausses, du fait que
+
+<ol type="a">
+  <li> ce n'est pas moi qui ait &eacute;crit la GUI</li>
+  <li> cette GUI n'est pas termin&eacute;e,</li>
+  <li> je peux me tromper.
+</ol>
+
+Ne soyez donc pas surpris si quelque chose ne correspond pas &agrave; cette description.
 
 <p>
 Merci &agrave; <em>Zolt&aacute;n Ponekker</em> pour son aide.
+</p>
 
 <p>
 <em>Andr&aacute;s Mohari &lt;mayday@freemail.hu&gt;</em>
+</P>
+
+<h2><a name="overview">2 Aper&ccedil;u</a></h2>
+
+Ce n'est pas en rapport direct avec le format des skins, mais vous devez savoir que
+MPlayer n'a <b>pas</b> de skin par d&eacute;faut, donc <b>une skin au moins doit
+&ecirc;tre install&eacute;e pour pouvoir utiliser la GUI.</b>
 
 
-<h2><a name=&quot;overview&quot;>2 Aper&ccedil;u</a></h2>
-
-Ce n'est pas en rapport direct avec le format des skins, mais vous devez savoir que <em>MPlayer n'a <b>pas</b> de skin par d&eacute;faut, donc <b>une skin au moins doit &ecirc;tre install&eacute;e pour pouvoir utiliser la GUI.</b></em>
-
-
-<h3><a name=&quot;dirs&quot;>2.1 R&eacute;pertoires</a></h3>
+<h3><a name="dirs">2.1 R&eacute;pertoires</a></h3>
 
 MPlayer cherche des skins dans ces r&eacute;pertoires (dans cet ordre):
 <pre>
+    $(DATADIR)/Skin/
     /usr/local/share/mplayer/Skin/
     ~/.mplayer/Skin/
 </pre>
 
 <p>
-Notez que le premier r&eacute;pertoire peut varier suivant la fa&ccedil;on dont MPlayer a &eacute;t&eacute; configur&eacute;
-(c.f. l'argument <code>--datadir</code> du script <code>configure</code>).
+Notez que le premier r&eacute;pertoire peut varier suivant la fa&ccedil;on dont MPlayer 
+a &eacute;t&eacute; configur&eacute; (c.f. les arguments <code>--prefix</code> et
+<code>--datadir</code> du script <code>configure</code>).
+</p>
 
-<p>
 Chaque skin est install&eacute;e dans son propre r&eacute;pertoire sous l'un des r&eacute;pertoires list&eacute;s ci-dessus, par exemple:
 <pre>
-    /usr/local/share/mplayer/Skin/default/
+    $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/default/
 </pre>
 
 
-<h3><a name=&quot;images&quot;>2.2 Format d'images</a></h3>
+<h3><a name="images">2.2 Format d'images</a></h3>
 
-Les images doivent &ecirc;tre en truecolor (24 ou 32 bpp) et enregistr&eacute;es au format
-BMP, PNG ou TGA (sans compression pour les images TGA).
-<em>le format par excellence reste le PNG, qui assure un tr&egrave;s bon taux de compression.</em>
+Les images doivent &ecirc;tre en truecolor (24 ou 32 bpp) et enregistr&eacute;es 
+au format PNG.
 
 <p>
-Dans la fen&ecirc;tre principale (c.f. ci-dessous) vous pouvez utiliser des images dot&eacute;es de r&eacute;gions &quot;transparentes&quot; :
-les r&eacute;gions remplies avec la couleur #FF00FF (<font color=&quot;#FF00FF&quot;>magenta</font>)
-deviennent transparentes dans MPlayer. De m&ecirc;me, vous pouvez obtenir des formes particuli&egrave;res pour vos fen&ecirc;tres si votre serveur X poss&egrave;de l'extension XShape.
+Dans la fen&ecirc;tre principale (c.f. ci-dessous) vous pouvez utiliser des images 
+dot&eacute;es de r&eacute;gions "transparentes" : les r&eacute;gions remplies avec la 
+couleur #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>) deviennent transparentes dans 
+MPlayer. De m&ecirc;me, vous pouvez obtenir des formes particuli&egrave;res pour vos 
+fen&ecirc;tres si votre serveur X poss&egrave;de l'extension XShape.
+</p>
 
-
-<h3><a name=&quot;parts&quot;>2.3 Parties d'une skin</a></h3>
+<h3><a name="components">2.3 Composants d'une skin</a></h3>
 
 Les skins sont d'un format plut&ocirc;t libre (contrairement aux formats fixes de
-Winamp/XMMS, par exemple), donc il ne tient qu'a vous de cr&eacute;er quelque chose de bien.
+Winamp/XMMS, par exemple), donc il ne tient qu'a vous de cr&eacute;er quelque chose 
+de bien.
 
 <p>
 Actuellement, trois fen&ecirc;tres doivent &ecirc;tre d&eacute;cor&eacute;es : la
-<a href=&quot;#mainwin&quot;>fen&ecirc;tre principale</a>, la <a href=&quot;#subwindow&quot;>sous-fen&ecirc;tre</a> et
-le <a href=&quot;#skinmenu&quot;>menu</a> (activable par un clic droit).
+<a href="#mainwin">fen&ecirc;tre principale</a>, la 
+<a href="#subwindow">sous-fen&ecirc;tre</a> et le <a href="#skinmenu">menu</a> 
+(activable par un clic droit).
+</p>
 
 <ul>
 <li>
-Vous controlez MPlayer par la <b>fen&ecirc;tre principale</b>. L'arri&egrave;re plan en est une image. 
-Divers objets doivent venir se placer dans cette fen&ecirc;tre : <em>boutons</em>, <em>podom&egrave;tres</em> (ou des sliders si vous pr&eacute;ferez) et des <em>labels</em>. Pour chaque objet, vous devez sp&eacute;cifier sa taille et sa position.
+Vous controlez MPlayer par la <b>fen&ecirc;tre principale</b>. L'arri&egrave;re plan
+est une image. Divers objets doivent venir se placer dans cette fen&ecirc;tre : 
+<em>boutons</em>, <em>podom&egrave;tres</em> (ou des sliders si vous pr&eacute;ferez) 
+et des <em>labels</em>. Pour chaque objet, vous devez sp&eacute;cifier sa taille et
+sa position.
 
 <p>
 Un <b>bouton</b> comprend trois &eacute;tats (press&eacute;, relach&eacute;,
 d&eacute;sactiv&eacute;), donc l'image doit se diviser en trois parties, verticalement.
-c.f. l'objet <a href=&quot;#main.button&quot;>bouton</a> pour plus de d&eacute;tails.
-<p>
-Un <b>podom&egrave;tre</b> (principalement utilis&eacute; pour la barre d'avancement et le contr&ocirc;le du volume/balance) peut poss&eacute;der n'importe quel nombre d'&eacute;tats en empilant ces images, verticalement.
-C.f. <a href=&quot;#main.hpotmeter&quot;>hpotmeter</a> et
-<a href=&quot;#main.potmeter&quot;>potmeter</a> pour plus de d&eacute;tails.
+c.f. l'objet <a href="#main.button">bouton</a> pour plus de d&eacute;tails.
+</p>
 
 <p>
-Les <b>labels</b> sont un peut particuliers : les caract&egrave;res n&eacute;cessaires pour les dessiner sont r&eacute;cup&eacute;r&eacute;s depuis un fichier image, d&eacute;crit par un <a href=&quot;#fonts&quot;>fichier de description de polices</a>.
+Un <b>podom&egrave;tre</b> (principalement utilis&eacute; pour la barre d'avancement
+et le contr&ocirc;le du volume/balance) peut poss&eacute;der n'importe quel nombre
+d'&eacute;tats en empilant ces images, verticalement.
+C.f. <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a> et
+<a href="#main.potmeter">potmeter</a> pour plus de d&eacute;tails.
+</p>
+
+<p>
+Les <b>labels</b> sont un peut particuliers : les caract&egrave;res n&eacute;cessaires
+pour les dessiner sont r&eacute;cup&eacute;r&eacute;s depuis un fichier image,
+d&eacute;crit par un <a href="#fonts">fichier de description de polices</a>.
 Ce dernier est un fichier texte brut sp&eacute;cifiant la position x,y ainsi que la taille de chaque caract&egrave;re dans l'image. (donc le fichier image et son descripteur forment une police <em>ensemble</em>.)
-C.f. <a href=&quot;#main.dlabel&quot;>dlabel</a> et <a href=&quot;#main.slabel&quot;>slabel</a>
+C.f. <a href="#main.dlabel">dlabel</a> et <a href="#main.slabel">slabel</a>
 pour plus de d&eacute;tails.
+</p>
 
 <p>
 <em class=note>
 <b>Note:</b> toutes les images diposent de la couleur de transparence d&eacute;crite dans
-la section <a href=&quot;#images&quot;>formats d'images</a>.
+la section <a href="#images">formats d'images</a>. Si le serveur X ne supporte pas
+l'extension Xshape, les parties transparantes seront noires. Si vous voulez utiliser
+cette fonction, la largeur de l'image de la fenêtre principale devra être divisible par 8.
 </em>
+</p>
 </li>
 
 <li>
-La <b>sous-fen&ecirc;tre</b> contient la vid&eacute;o en elle m&ecirc;me. Elle peut affichier une image si aucun film n'est charg&eacute; (ce n'est jamais plaisant d'avoir une fen&ecirc;tre vide :-))
-<em class=note><b>Note:</b> la couleur de transparence n'est <b>pas</b> autoris&eacute;e ici</em>
+La <b>sous-fen&ecirc;tre</b> contient la vid&eacute;o en elle m&ecirc;me. Elle peut
+affichier une image si aucun film n'est charg&eacute; (ce n'est jamais plaisant
+d'avoir une fen&ecirc;tre vide :-))
+<em class=note><b>Note:</b> la couleur de transparence n'est <b>pas
+autoris&eacute;e</b> ici</em>
 </li>
 
 <li>
-Le <b>menu</b> est simplement un moyen de controler MPlayer par des entr&eacute;es graphiques. 
-Deux images sont n&eacute;cessaires pour le menu : l'une d'elle, l'image de base, affiche le menu dans son &eacute;t&eacute; normal, l'autre est utilis&eacute;e pour afficher les entr&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es. 
-Quand vous faites apparaitre le menu, la premi&egrave;re image s'affiche. 
-Si vous passez la souris sur les entr&eacute;es du menu, l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e est copi&eacute;e depuis la seconde image, et uniquement la partie concern&eacute;e par cette s&eacute;lection 
-(Donc la seconde image ne s'affiche jamais compl&egrave;tement.)
+Le <b>menu</b> est simplement un moyen de controler MPlayer par des entr&eacute;es
+graphiques. Deux images sont n&eacute;cessaires pour le menu : l'une d'elle, l'image
+de base, affiche le menu dans son &eacute;t&eacute; normal, l'autre est utilis&eacute;e
+pour afficher les entr&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es. Quand vous faites
+apparaître le menu, la premi&egrave;re image s'affiche. Si vous passez la souris sur
+les entr&eacute;es du menu, l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e est copi&eacute;e
+depuis la seconde image, et uniquement la partie concern&eacute;e par cette
+s&eacute;lection (Donc la seconde image ne s'affiche jamais compl&egrave;tement.)
 <p>
-Une entr&eacute;e de menu se d&eacute;finit par sa position et sa taille dans l'image (c.f. la section 
-<a href=&quot;#skinmenu&quot;>menu</a> pour plus de d&eacute;tails).
+Une entr&eacute;e de menu se d&eacute;finit par sa position et sa taille dans l'image 
+(c.f. la section
+<a href="#skinmenu">menu</a> pour plus de d&eacute;tails).
+</p>
 </li>
 </ul>
 
 <p>
-Une chose essentielle n'a pas encore &eacute;t&eacute; mentionn&eacute;e : pour que les boutons podom&egrave;tres et entr&eacute;es du menu fonctionnent, MPlayer doit savoir quoi en faire. Ceci d&eacute;pend des 
- <a href=&quot;#guimsg&quot;>messages</a> (events) envoy&eacute;s. Pour chaque objet vous devez d&eacute;finir une action a r&eacute;aliser.
+Une chose essentielle n'a pas encore &eacute;t&eacute; mentionn&eacute;e : pour que 
+les boutons podom&egrave;tres et entr&eacute;es du menu fonctionnent, MPlayer doit 
+savoir quoi en faire. Ceci d&eacute;pend des <a href="#guimsg">messages</a> (events) 
+envoy&eacute;s. Pour chaque objet vous devez d&eacute;finir une action a r&eacute;aliser.
+</p>
 
-<h3><a name=&quot;files&quot;>2.4 Fichiers</a></h3>
+<h3><a name="files">2.4 Fichiers</a></h3>
 
 Vous aurez besoin des fichiers suivants pour construire une skin.
 <ul>
 <li>
-Le fichier de configuration nomm&eacute; <a href=&quot;#skin&quot;>skin</a> indique &agrave; MPlayer comment assembler les diff&eacute;rentes images et comment interpr&eacute;ter les clics de souris sur l'interface.
+Le fichier de configuration nomm&eacute; <a href="#skin">skin</a> indique &agrave; MPlayer
+comment assembler les diff&eacute;rentes images et comment interpr&eacute;ter les clics de
+souris sur l'interface.
 </li>
 <li>L'image de fond de la fen&ecirc;tre principale.</li>
-<li>Les images correspondant aux objets de la fen&ecirc;tre principale (y compris une ou plusieurs polices et descripteurs n&eacute;cessaires &agrave; l'affichage des textes).</li>
+<li>Les images correspondant aux objets de la fen&ecirc;tre principale (y compris une
+ou plusieurs polices et descripteurs n&eacute;cessaires &agrave; l'affichage des
+textes).</li>
 <li>L'image affich&eacute;e dans la sous-fen&ecirc;tre (optionnel).</li>
-<li>Deux images pour le menu (n&eacute;cessaires uniquement si vous voulez cr&eacute;er un menu).
+<li>Deux images pour le menu (n&eacute;cessaires uniquement si vous voulez cr&eacute;er
+un menu).</li>
 </ul>
 
-A l'exception du fichier de configuration, vous pouvez nommer les fichiers comme bon vous semble (mais notez que les descripteurs de polices doivent avoir une extension .fnt)
+A l'exception du fichier de configuration, vous pouvez nommer les fichiers comme bon
+vous semble (mais notez que les descripteurs de polices doivent avoir une extension
+<code>.fnt</code>).
 
 
-<h2><a name=&quot;skin&quot;>3 Le fichier <code><b>skin</b></code></a></h2>
+<h2><a name="skin">3 Le fichier <code><b>skin</b></code></a></h2>
 
 <p>
-Il est lu ligne par ligne; les lignes de commentaire d&eacute;marrent par le caract&egrave;re '<code>;</code>' en d&eacute;but de ligne (seuls les espace et tabulations sont autoris&eacute;es avant ce signe).
+Comme mentionné plus haut, c'est le fichier de configuration de la skin.
+Il est lu ligne par ligne; les lignes de commentaire d&eacute;marrent par le
+caract&egrave;re '<code>;</code>' en d&eacute;but de ligne (seuls les espaces et
+tabulations sont autoris&eacute;es avant ce signe).
+</p>
 
 <p>
-Les fichiers se composent de sections. Chaque section d&eacute;crit la skin pour une application et s'&eacute;crit sous la forme :
-<table border=1 width=&quot;100%&quot;><tr bgcolor=silver><td><pre>
+Les fichiers se composent de sections. Chaque section d&eacute;crit la skin pour une
+application et s'&eacute;crit sous la forme :
+</p>
+
+<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
 section = <i>section name</i>
 .
 .
@@ -186,17 +249,25 @@
 <p>
 Actuellement il n'existe qu'une application, donc vous n'aurez besoin que d'une section:
 dont le nom est <b>movieplayer</b>.
+</p>
 
 <p>
-Dans cette section chaque fen&ecirc;tre est d&eacute;crite par un bloc de la forme suivante :
-<table border=1 width=&quot;100%&quot;><tr bgcolor=silver><td><pre>
+Dans cette section chaque fen&ecirc;tre est d&eacute;crite par un bloc de la forme 
+suivante:
+</p>
+
+<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
 window = <i>window name</i>
 .
 .
 .
 end
 </pre></tr></td></table>
-ou <i>window name</i> peut-&ecirc;tre l'un des types suivants :
+
+<p>
+où <i>window name</i> peut-&ecirc;tre l'un des types suivants :
+</p>
+
 <ul>
 <li><b>main</b> - pour la fen&ecirc;tre principale</li>
 <li><b>sub</b> - pour la sous-fen&ecirc;tre</li>
@@ -204,36 +275,39 @@
 </ul>
 
 <p>
-(Les bloace sub et menu sont optionnels --- vous n'avez pas d'obligation de d&eacute;corer le menu et la sous-fen&ecirc;tre.)
+(Les blocs sub et menu sont optionnels --- vous n'avez pas d'obligation de 
+d&eacute;corer le menu et la sous-fen&ecirc;tre.)
+</p>
 
 <p>
 Dans un bloc window, vous pouvez d&eacute;finir chaque objet sous la forme :
+</p>
 
-<blockquote>
-<pre>
-item = parameter
-</pre>
-</blockquote>
-
-<p>
-ou <i>item</i> est une ligne identifiant le type d'objet de la GUI,
-<i>parameter</i> est une valeur num&eacute;rique ou textuelle (ou une liste de valeurs s&eacute;par&eacute;es par des virgules).
-</p>
+<dl>
+<dt>
+<b><code>item = parameter</code></b>
+</dt>
+<dd>
+ou <code>item</code> est une ligne identifiant le type d'objet de la GUI,
+<code>parameter</code> est une valeur num&eacute;rique ou textuelle (ou une liste 
+de valeurs s&eacute;par&eacute;es par des virgules).
+</dd>
+</dl>
 
 <p>
 Le fichier final doit donc ressembler &agrave; ceci :
+</p>
 
-<p>
-<table border=1 width=&quot;100%&quot;><tr bgcolor=silver><td><pre>
+<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
 section = movieplayer
   window = main
   ; ... items for main window ...
   end
-  
+
   window = sub
   ; ... items for subwindow ...
   end
-  
+
   window = menu
   ; ... items for skin menu ...
   end
@@ -241,15 +315,35 @@
 </pre></tr></td></table>
 
 <p>
-Quelques pr&eacute;cisions sur l'appel des images dans la configuration.
-<br>
-Le nom d'un fichier image doit &ecirc;tre donn&eacute; sans distinction de r&eacute;pertoire ---
-les images seront cherch&eacute;es dans le m&ecirc;me r&eacute;pertoire que le fichier de configuration. Vous pouvez (mais ce n'est pas obligatoire)
-sp&eacute;cifier l'extension du fichier. Si le fichier n'existe pas, MPlayer essaie de charger le fichier <i>&lt;filename&gt;.&lt;ext&gt;</i>, ou <i>&lt;ext&gt;</i> sera respectivement <i>tga</i>,<i>TGA</i>, <i>bmp</i>, <i>BMP</i>, <i>png</i> et <i>PNG</i> dans cet ordre. La premi&egrave;re correspondance trouv&eacute;e sera utilis&eacute;e.
+Le nom d'un fichier image doit &ecirc;tre donn&eacute; sans distinction de
+r&eacute;pertoire - les images seront cherch&eacute;es dans le
+r&eacute;pertoire <code>Skin</code>. Vous pouvez (mais ce n'est pas
+obligatoire) sp&eacute;cifier l'extension du fichier. Si le fichier n'existe pas,
+MPlayer essaie de charger le fichier <code>&lt;filename&gt;.&lt;ext&gt;</code>,
+ou <code>&lt;ext&gt;</code> sera respectivement <code>png</code> et <i>PNG</code>
+dans cet ordre. La premi&egrave;re correspondance trouv&eacute;e sera utilis&eacute;e.
+</p>
 
 <p>
+Pour finir quelques mots sur le positionnement. La fenêtre principale et la sous-fenêtre
+peuvent être placées dans des coins différents de l'écran en donnant les coordonnées
+<code>X</code> et <code>Y</code>. <code>0</code> pour haut ou gauche, <code>-1</code>
+pour centre et <code>-2</code> pour droite ou bas, comme montré sur cette illustration:
+</p>
 
-<table border=1 cellpadding=5 width=&quot;100%&quot;><tr bgcolor=&quot;#ffffcc&quot;><td>
+<pre>
+
+(0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0)
+  |          |          |
+  |          |          |
+(0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1)
+  |          |          |
+  |          |          |
+(0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2)
+
+</pre>
+
+<table border=1 cellpadding=5 width="100%"><tr bgcolor="#ffffcc"><td>
 Un exemple. Supposons que vous avez cr&eacute;e une image
 <i>main.png</i> que vous voulez utiliser pour la fen&ecirc;tre principale:
 <blockquote>
@@ -258,166 +352,163 @@
 </pre>
 </blockquote>
 
-MPlayer essaie de charger <i>main</i>, <i>main.tga</i>, <i>main.TGA</i>,
-<i>main.bmp</i> etc, donc <i>main.png</i> sera trouv&eacute;.
+MPlayer essaie de charger les fichiers <code>main</code>, <code>main.png</code>, <code>main.PNG</code>.
 <br>
-Si (par accident)  vous &eacute;crivez
-<blockquote>
-<pre>
-    base = main.bmp, -1, -1
-</pre>
-</blockquote>
-alors <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>,
-<i>main.bmp.bmp</i> seront recherch&eacute;s et MPlayer et MPlayer abandonnera
-parce qu'il ne trouvera pas de <i>main.bmp</i> dans le r&eacute;pertoire, mais <i>main.png</i>.
 </td></tr></table>
 
+<h3><a name="mainwin">3.1 Fen&ecirc;tre principale</a></h3>
 
-<h3><a name=&quot;mainwin&quot;>3.1 Fen&ecirc;tre principale</a></h3>
-
-Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans le bloc 
+Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans le bloc
 '<code>window = main</code>' .&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'.
 
 <dl>
-<dt><a name=&quot;main.base&quot;>
-<b>base = <i>image, x, y</i></b>
+<dt><a name="main.base">
+<b>base = <code>image, X, Y</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
 Vous sp&eacute;cifiez ici l'image de fond utilis&eacute;e dans la fen&ecirc;tre principale.
-La fen&ecirc;tre apparaitra a la position <i>x</i>,<i>y</i> 
-sur l'ecran (0,0 est le coin sup&eacute;rieur gauche). Vous pouvez sp&eacute;cifier -1 pour le centre
-et -2 pour droite (x) et bas (y). La fen&ecirc;tre prendra la taille de l'image. 
-<p>
+La fen&ecirc;tre apparaitra a la position <code>X,Y</code> sur l'écran. La fenêtre a la
+taille de l'image.
+<div>
 <em class=warn>
-<b>Attention :</b> les r&eacute;gions transparentes (couleur #FF00FF) apparaitront en noir 
-sur les serveurs X n'ayant pas l'extension XShape.
+<b>Attention :</b> les r&eacute;gions transparentes (couleur #FF00FF) apparaitront en noir
+sur les serveurs X n'ayant pas l'extension XShape. La largeur de l'image doit être
+divisible par 8.
 </em>
+</div>
 </dd>
-</dl>
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;main.button&quot;>
-<b>button = <i>image, x, y, largeur, hauteur, message</i></b></a></dt>
+<dt><a name="main.button">
+<b>button = <code>button = image, X, Y, width, height, message</code></b></a></dt>
 <dd>
-Place un bouton de taille <i>largeur</i> * <i>hauteur</i> a la position
-<i>x</i>,<i>y</i>. Le message sera g&eacute;n&eacute;r&eacute; au clic sur ce bouton.
-L'image appell&eacute;e par <i>image</i> doit avoir trois &eacute;tats empil&eacute;s verticalement
-(pour les trois &eacute;tats du bouton), comme ceci:
-<div align=center><table><tr><td><pre><small>
-+--------+
-|  press&eacute;	|
-+--------+
-|  relach&eacute;	|
-+--------+
-|  d&eacute;sactiv&eacute;	|
-+--------+
-</small></pre></td></tr></table></div>
+Place un bouton de taille <code>width</code> * <code>height</code> a la position
+<code>X</code>,<code>Y</code>. Le message sera g&eacute;n&eacute;r&eacute; au clic sur ce bouton.
+L'image appell&eacute;e par <code>image</code> doit avoir trois &eacute;tats empil&eacute;s
+verticalement (pour les trois &eacute;tats du bouton), comme ceci:
+<pre>
++---------------+
+|  pressé	|
++---------------+
+|  relaché	|
++---------------+
+|  désactivé	|
++---------------+
+</pre>
 </dd>
-</dl>
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;main.decoration&quot;>
-<b>decoration = enable|disable</b>
+<dt><a name="main.decoration">
+<b><code>decoration = enable|disable</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
-Active ou d&eacute;sactive la d&eacute;coration du gestionnaire de fen&ecirc;tre pour la fen&ecirc;tre principale. <b>D&eacute;sactiv&eacute;</b> par d&eacute;faut.
+Active ou d&eacute;sactive la d&eacute;coration du gestionnaire de fen&ecirc;tre pour la
+fen&ecirc;tre principale. <b>D&eacute;sactiv&eacute;</b> par d&eacute;faut.
 </dd>
-</dl>
 
-<dl>
 <dt>
-<a name=&quot;main.hpotmeter&quot;>
+<a name="main.hpotmeter">
 <b>
-hpotmeter = <i>butt, bw,bh, phases, numphases, default, x, y, w, h, msg</i>
+<code>hpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message</code>
 </b>
 </a>
 </dt>
 <dd>
-Place un podom&egrave;tre horizontal de taille <i>w</i> * <i>h</i> a la position
-<i>x</i>,<i>y</i>. L'image peut &ecirc;tre divis&eacute;e en diff&eacute;rentes parties pour les diff&eacute;rentes phases du podom&egrave;tre (par exemple,
-vous pouvez en avoir un pour le contr&ocirc;le du volume qui passe du vert au rouge
-quand sa valeur passe du minimum au maximum.)
-hpotmeter peut poss&eacute;der un bouton qui sera gliss&eacute; horizontalement.
-Les param&egrave;tres sont :
+Place un podom&egrave;tre horizontal de taille <code>width (largeur)</code> * <code>hight (hauteur)</code>
+a la position <code>X</code>,<code>Y</code>. L'image peut &ecirc;tre divis&eacute;e en
+diff&eacute;rentes parties pour les diff&eacute;rentes phases du podom&egrave;tre
+(par exemple, vous pouvez en avoir un pour le contr&ocirc;le du volume qui passe du vert
+au rouge quand sa valeur passe du minimum au maximum.) hpotmeter peut poss&eacute;der un
+bouton qui sera gliss&eacute; horizontalement.
+
+<div>Les param&egrave;tres sont :</div>
+
 <ul>
-<li><i>butt</i> - l'image utilis&eacute;e pour le bouton
+<li><code>button</code> - l'image utilis&eacute;e pour le bouton
 (doit avoir trois &eacute;tats superpos&eacute;s, comme pour les
-<a href=&quot;#main.button&quot;>boutons</a>)</li>
-<li><i>bw</i>, <i>bh</i> - taille du bouton</li>
-<li><i>phases</i> - L'image utilis&eacute;e pour les diff&eacute;rentes phases du podom&egrave;tre. 
-L'image doit &ecirc;tre divis&eacute;e en <i>numphases</i> parties verticalement
-(c.f. ci-dessous). Une valeur <kbd>NULL</kbd> sp&eacute;ciale peut-&ecirc;tre utilis&eacute;e si vous ne voulez pas d'image.
+<a href="#main.button">boutons</a>)</li>
+<li><code>bwidth</code>, <code>bheight</code> - taille du bouton</li>
+<li><code>phases</code> - L'image utilis&eacute;e pour les diff&eacute;rentes phases du
+podom&egrave;tre. Une valeur <code>NULL</code> sp&eacute;ciale peut-&ecirc;tre utilis&eacute;e 
+si vous ne voulez pas d'image. L'image doit &ecirc;tre divis&eacute;e en 
+<code>numphases</code> parties verticalement comme ceci:
+<pre>
++------------+
+|  phase #1  |
++------------+
+|  phase #2  |
++------------+
+     ...
++------------+
+|  phase #n  |
++------------+
+</pre>
 </li>
-<li><i>numphases</i> - nombre d'&eacute;tats plac&eacute;s dans l'image.</li>
-<li><i>default</i> - valeur par d&eacute;faut du podom&egrave;tre (dans un intervalle de 0 a
-100)</li>
-<li><i>x</i>, <i>y</i> - position pour le podom&egrave;tre</li>
-<li><i>w</i>, <i>h</i> - largeur et hauteur du podom&egrave;tre</li>
-<li><i>msg</i> - le message g&eacute;n&eacute;r&eacute; lors des changements d'&eacute;tat du podom&egrave;tre</li>
+<li><code>numphases</code> - nombre d'&eacute;tats plac&eacute;s dans l'image.</li>
+<li><code>default</code> - valeur par d&eacute;faut du podom&egrave;tre (dans un
+intervalle de 0 a 100)</li>
+<li><code>X</code>, <code>y</code> - position pour le podom&egrave;tre</li>
+<li><code>width</code>, <code>h</code> - largeur et hauteur du podom&egrave;tre</li>
+<li><code>message</code> - le message g&eacute;n&eacute;r&eacute; lors des changements
+d'&eacute;tat de <code>hpotmeter</code></li>
 </ul>
-L'image utilis&eacute;e pour les diff&eacute;rents &eacute;tats doit correspondre a ceci :
-<div align=center><table border=0><tr><td><pre><small>
-+--------+
-|  &eacute;tat #1	|
-+--------+
-|  &eacute;tat #2	|
-+--------+
-     ...
-+--------+
-|  &eacute;tat #n	|
-+--------+
-</small></pre></td></tr></table></div>
+
 <em class=note>
-<b>Note:</b> il y aura &eacute;galement un podom&egrave;tre vertical (vpotmeter), qui n'a pas encore &eacute;t&eacute; programm&eacute;.
+<b>Note:</b> il y aura &eacute;galement un podom&egrave;tre vertical (vpotmeter), qui
+n'a pas encore &eacute;t&eacute; programm&eacute;.
 </em>
-</dd>	
-</dl>
+</dd>
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;main.potmeter&quot;>
-<b>podom&egrave;tre = <i>phases, numphases, default, x, y, w, h, msg</i></b>
+<dt><a name="main.potmeter">
+<b><code>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
-Un podom&egrave;tre sans boutons. (je suppose qu'il est cens&eacute; tourner en rond,
-mais il r&eacute;agit uniquement aux tractions horizontales.)
+Un <code>hpotmeter</code> sans boutons. (je suppose qu'il est cens&eacute; tourner
+en rond, mais il r&eacute;agit uniquement aux tractions horizontales.)
 Pour une descritpion de ses param&egrave;tres lisez
-<a href=&quot;#main.hpotmeter&quot;>hpotmeter</a>. Ses <i>&eacute;tats</i> peuvent &ecirc;tre
-<code>NULL</code>, mais ce n'est pas vraiment utile, puisque vous ne pouvez pas voir son niveau.
+<a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. Ses <code>&eacute;tats</code> peuvent &ecirc;tre
+<code>NULL</code>, mais ce n'est pas vraiment utile, puisque vous ne pouvez pas voir 
+son niveau.
 </dd>
-</dl>
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;main.font&quot;>
-<b>font = <i>fontfile, fontid</i></b>
+<dt><a name="main.font">
+<b>font = <code>fontfile, fontid</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
-D&eacute;finit une police. <i>fontfile</i> est le nom du descripteur de police
+D&eacute;finit une police. <code>fontfile</code> est le nom du descripteur de police
 avec l'extension <code>.fnt</code> (<b>inutile</b> de pr&eacute;ciser son extension ici).
-<i>fontid</i> r&eacute;f&egrave;re &agrave; la police 
-(c.f. <a href=&quot;#main.dlabel&quot;>dlabel</a> et <a href=&quot;#main.slabel&quot;>slabel</a>).
+<code>fontid</code> r&eacute;f&egrave;re &agrave; la police
+(c.f. <a href="#main.dlabel">dlabel</a> et <a href="#main.slabel">slabel</a>).
 Plus de 25 polices peuvent &ecirc;tre d&eacute;finies.
 </dd>
-</dl>
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;main.dlabel&quot;>
-<b>dlabel = <i>x, y, length, align, fontid, &quot;text&quot;</i></b>
+<dt><a name="main.slabel">
+<b><code>slabel = X, Y, fontid, "text"</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
-Place un label dynamique &agrave; la position <i>x</i>,<i>y</i>. Le label est appel&eacute;
-dynamique parce que sont texte est rafraichi p&eacute;ridiquement..
-La longeur maximum du label est d&eacute;finie par <i>length</i> (sa hauteur d&eacute;pend de la hauteur des caract&egrave;res).
-Si le texte a afficher d&eacute;passe cette longeur il sera scroll&eacute;, 
-au bien align&eacute; dans l'espace sp&eacute;cifi&eacute; par la valeur du param&egrave;tre 
-<i>align</i> : 0 pour droite, 1 pour centr&eacute;,
-2 pour gauche.
+Place un label statique à the position <code>X</code>,<code>Y</code>.
+<code>text</code> est affiché en utilisant la police identifiée par <code>fontid</code>.
+Le texte est juste une chaine brute (les variables <code>$x</code> ne fonctionnent pas) 
+qui doit être mise entre doubles quotes (mais le caractère <code>"</code> ne peut pas
+faire partie du texte). Le label est affiché en utilisant la police identifiée par
+<code>fontid</code>.
+</dd>
+
+<dt><a name="main.dlabel">
+<b>dlabel = <code>X, Y, length, align, fontid, "text"</code></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Place un label statique &agrave; la position <code>X</code>,<code>Y</code>. Le label est
+appel&eacute; dynamique parce que sont texte est rafraichi p&eacute;ridiquement..
+La longeur maximum du label est d&eacute;finie par <code>length</code> (sa
+hauteur d&eacute;pend de la hauteur des caract&egrave;res). Si le texte a afficher
+d&eacute;passe cette longeur il sera scroll&eacute;, au bien align&eacute; dans l'espace
+sp&eacute;cifi&eacute; par la valeur du param&egrave;tre <code>align</code> :
+<code>0</code> pour droite, <code>1</code> pour centr&eacute;, <code>2</code> pour gauche.
 <br>
-Le texte a afficher est donn&eacute; par <i>text</i>: il doit &ecirc;tre &eacute;crit entre guillemets doubles
-(<code>&quot;</code>) (mais le caract&egrave;re <code>&quot;</code>ne peut pas faire partie du texte). 
-Le texte s'affiche en utilisant la police sp&eacute;cifi&eacute;e par <i>fontid</i>.
+Le texte a afficher est donn&eacute; par <code>text</code>: il doit &ecirc;tre &eacute;crit entre guillemets doubles
+(<code>"</code>) (mais le caract&egrave;re <code>"</code>ne peut pas faire partie du texte).
+Le texte s'affiche en utilisant la police sp&eacute;cifi&eacute;e par <code>fontid</code>.
 Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans le texte :
 
-<div align=center>
 <table valign=top border=1>
 <tr align=center><th>Variable</th><th align=left>Signification</th></tr>
 <tr><td align=center><kbd>$1</kbd></td>
@@ -462,156 +553,154 @@
     video CD: <code>v</code>, DVD: <code>d</code>, URL: <code>u</code>)
     </td></tr>
 <tr><td align=center><kbd>$p</kbd></td>
-    <td>le caract&egrave;re &quot;p&quot; (si une vid&eacute;o est en lecture et que la police a le caract&egrave;re &quot;p&quot;)
+    <td>le caract&egrave;re "p" (si une vid&eacute;o est en lecture et que la police a le caract&egrave;re "p")
     </td></tr>
 <tr><td align=center><kbd>$s</kbd></td>
-    <td>le caract&egrave;re &quot;s&quot; (si une vid&eacute;o est stopp&eacute;e et que la police a le caract&egrave;re &quot;s&quot;)
+    <td>le caract&egrave;re "s" (si une vid&eacute;o est stopp&eacute;e et que la police a le caract&egrave;re "s")
     </td></tr>
 <tr><td align=center><kbd>$e</kbd></td>
-    <td>le caract&egrave;re &quot;e&quot; (si une vid&eacute;o est en pause et que la police a le caract&egrave;re &quot;e&quot;)
+    <td>le caract&egrave;re "e" (si une vid&eacute;o est en pause et que la police a le caract&egrave;re "e")
     </td></tr>
-</table></div>
-<p>
-<b>Note:</b> les variables <kbd>$a</kbd>, <kbd>$T</kbd>, <kbd>$p</kbd>, <kbd>$s</kbd>
-et <kbd>$e</kbd>retournent toutres des caract&egrave;res pouvant s'afficher comme des symboles sp&eacute;ciaux (par exemple, &quot;e&quot; est le symbole de pause qui ressemble g&eacute;n&eacute;ralement &agrave; <code>||</code>). Vous pouvez avoir une police pour les saract&egrave;res normaux et une autre pour les symboles.
-Lisez la section sur les <a href=&quot;#symbols&quot;>symboles</a> pour plus d'informations.
-</dd>
-</dl>
+</table>
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;main.slabel&quot;>
-<b>slabel = <i>x, y, fontid, text</i></b>
-</a></dt>
-<dd>
-Place un label statique &agrave; la position <i>x</i>,<i>y</i>.
-<i>text</i> s'affiche en utilisant la police sp&eacute;cifi&eacute;e par <i>fontid</i>.
-Le texte est seulement du texte brut (les variables $x ne fonctionnent pas) et doit &ecirc;tre enferm&eacute; entre des guillements doubles (le caract&egrave;re <code>&quot;</code> ne doit pas faire partie du texte).
+<em class="note">
+<b>Note:</b> les variables <kbd>$a</kbd>, <kbd>$T</kbd>, <kbd>$p</kbd>, <kbd>$s</kbd>
+et <kbd>$e</kbd>retournent toutres des caract&egrave;res pouvant s'afficher comme des 
+symboles sp&eacute;ciaux (par exemple, "e" est le symbole de pause qui ressemble
+g&eacute;n&eacute;ralement &agrave; <code>||</code>). Vous pouvez avoir une police
+pour les saract&egrave;res normaux et une autre pour les symboles.
+Lisez la section sur les <a href="#symbols">symboles</a> pour plus d'informations.
+</em>
 </dd>
-</dl>
 
 
-<h3><a name=&quot;subwindow&quot;>3.2 Sous-fen&ecirc;tre/a></h3>
+<h3><a name="subwindow">3.2 Sous-fen&ecirc;tre</a></h3>
 
-Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans le bloc 
+Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans le bloc
 '<code>window = sub</code>' .&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'.
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;sub.base&quot;>
-<b>base = <i>image, x, y, largeur, hauteur</i></b>
+<dt><a name="sub.base">
+<b>base = <code>image, x, y, largeur, hauteur</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
 L'image qui s'affichera dans la fen&ecirc;tre.
-La fen&ecirc;tre appara&icirc;tra &agrave; la position <i>x</i>,<i>y</i>
+La fen&ecirc;tre appara&icirc;tra &agrave; la position <code>x</code>,<code>y</code>
 sur l'&eacute;cran (0,0 est le coin sup&eacute;rieur gauche). Vous pouvez sp&eacute;cifier -1 pour centre
-et -2 pour droite. La fen&ecirc;tre prendra la taille de l'image. 
-<i>largeur</i> et <i>hauteur</i> donnent la taille de la fen&ecirc;tre; ces param&egrave;tres sont optionnels (si ils sont absents, le fen&ecirc;tre prend la taille de l'image).
+et -2 pour droite. La fen&ecirc;tre prendra la taille de l'image.
+<code>largeur</code> et <code>hauteur</code> donnent la taille de la fen&ecirc;tre; ces
+param&egrave;tres sont optionnels (si ils sont absents, le fen&ecirc;tre prend la taille
+de l'image).
 </dd>
-</dl>
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;sub.background&quot;>
-<b>background = <i>r, g, b</i></b>
+<dt><a name="sub.background">
+<b>background = <code>r, g, b</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
 Vous permet de d&eacute;finir la couleur de fond. Utile si l'image est plus petite que la fen&ecirc;tre.
-<i>r</i>, <i>g</i> et <i>b</i> sp&eacute;cifient les composantes rouge, verte et bleue de la couleur  (d'une intervalle entre 0 et 255).
+<code>r</code>, <code>g</code> et <code>b</code> sp&eacute;cifient les composantes rouge, verte et bleue de la couleur  (d'une intervalle entre 0 et 255).
 </dd>
-</dl>
 
 
-<h3><a name=&quot;skinmenu&quot;>3.3 Menu</a></h3>
+<h3><a name="skinmenu">3.3 Menu</a></h3>
 
 Comme mentionn&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment, le menu s'affiche en utilisant deux images.
-Les entr&eacute;es normales du menu sont extraitres de l'image sp&eacute;cifi&eacute;e par l'objet <i>base</i>, 
-tandis que l'entr&eacute;e actuellement s&eacute;lectionn&eacute;e est extraite de l'image sp&eacute;cifi&eacute;e par l'objet <i>selected</i>.
-Vous devez d&eacute;finir la taille et la position de chaque entr&eacute;e du menu par l'objet <i>menu</i>.
+Les entr&eacute;es normales du menu sont extraitres de l'image sp&eacute;cifi&eacute;e par 
+l'objet <code>base</code>, tandis que l'entr&eacute;e actuellement s&eacute;lectionn&eacute;e
+est extraite de l'image sp&eacute;cifi&eacute;e par l'objet <code>selected</code>. Vous
+devez d&eacute;finir la taille et la position de chaque entr&eacute;e du menu par l'objet
+<code>menu</code>.
 
 <p>
 Ils correspondent aux objets utilis&eacute;s dans le bloc '<code>window = menu</code>'
 .&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'.
+</p>
 
 <dl>
-<dt><a name=&quot;menu.base&quot;>
-<b>base = <i>image</i></b>
+<dt><a name="menu.base">
+<b><code>base = image</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
 L'image utilis&eacute;e pour les entr&eacute;es normales.
-</dl>
 </dd>
 
-<dl>
-<dt><a name=&quot;menu.selected&quot;>
-<b>selected = <i>image</i></b>
+<dt><a name="menu.selected">
+<b><code>selected = image</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
 L'image utilis&eacute;e pour les entr&eacute;es selectionn&eacute;es.
 </dd>
+
+<dt><a name="menu.menu">
+<b>menu = <code>x, y, largeur, hauteur, message</code></b>
+</a></dt>
+<dd>
+D&eacute;finit la position <code>X</code>,<code>Y</code> et la taille des entr&eacute;es du
+menu dans les images. <code>message</code> est le message g&eacute;n&eacute;r&eacute; 
+quand le bouton de la souris est relach&eacute;.
+</dd>
 </dl>
 
+<h2><a name="fonts">4 Polices</a></h2>
+
+Comme mentionn&eacute; dans la section sur les parties de la skin, une police est 
+d&eacute;finie par une image et un fichier de description. Vous pouvez placer les 
+caract&egrave;res n'importe ou sur l'image, mais vous devez vous assurer que leur 
+position et taille correspondent pr&eacute;cis&eacute;ment au fichier de description.
+
+<p>
+Les fichier descriptif des polices (avec l'extension <code>.fnt</code>) peut avoir des lignes 
+de commentaires commen&ccedil;ant par '<code>;</code>'.
+Le fichier doit avoir une ligne du type
+</p>
+
 <dl>
-<dt><a name=&quot;menu.menu&quot;>
-<b>menu = <i>x, y, largeur, hauteur, message</i></b>
+<dt><a name="font.image">
+<b><code>image = image</code></b>
 </a></dt>
 <dd>
-D&eacute;finit la position <i>x</i>,<i>y</i> et la taille des entr&eacute;es du menu dans les images. <i>message</i> est le message g&eacute;n&eacute;r&eacute; quand le bouton de la souris est relach&eacute; sur l'entr&eacute;e..
+
+o&ugrave; <code>image</code> est le nom de l'image qui sera utilis&eacute;e pour la police
+(vous n'avez pas &agrave; d&eacute;finir d'extension).
+</dd>
+
+<dt><a name="font.char">
+<b><code>"char" = X, Y, width, height</code></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Ici <code>X</code> et <code>Y</code> pr&eacute;cisent la position du caract&egrave;re
+<code>char</code> dans l'image (0,0 est le coin sup&eacute;rieur gauche).
+<code>width</code> et <code>height</code> sont la largeur et la hauteur du caract&egrave;re
+ en pixels.
 </dd>
 </dl>
 
 
-<h2><a name=&quot;fonts&quot;>4 Polices</a></h2>
-
-Comme mentionn&eacute; dans la section sur les parties de la skin, une police est d&eacute;finie par une image et un fichier de description. 
-Vous pouvez placer les caract&egrave;res n'importe ou sur l'image, mais vous devez vous assurer que leur position et taille correspondent pr&eacute;cis&eacute;ment au fichier de description..
-
-<p>
-Les fichier descriptif des polices (avec l'extension .fnt) peut avoir des lignes de commentaires commen&ccedil;ant par '<code>;</code>'.
-Le fichier doit avoir une ligne du type
-<blockquote>
-<pre>
-image = <i>image</i>
-</pre>
-</blockquote>
-
-<p>
-o&ugrave; <i>image</i> est le nom de l'image qui sera utilis&eacute;e pour la police 
-(vous n'avez pas &agrave; d&eacute;finir d'extension).
-Cette ligne est suivie par une d&eacute;finition de caract&egrave;re du type :
-
-<blockquote>
-<pre>
-&quot;<i>char</i>&quot; = <i>x, y, w, h</i>
-</pre>
-</blockquote>
-
-<p>
-Ici <i>x</i> et <i>y</i> pr&eacute;cisent la position du caract&egrave;re 
-<i>char</i> dans l'image (0,0 est le coin sup&eacute;rieur gauche).
-<i>w</i> et <i>h</i> sont la largeur et la hauteur du caract&egrave;re
-(en pixels, bien s&ucirc;r).
-
-<p>
-Voici un exemple d&eacute;finissant les caract&egrave;res A, B, C utilisant la police font.png.
-<table width=&quot;100%&quot; border=1><tr bgcolor=silver><td><pre>
-; peut &ecirc;tre &quot;font&quot; au lieu de &quot;font.png&quot;
+Voici un exemple d&eacute;finissant les caract&egrave;res A, B, C utilisant la police
+<code>font.png</code>.
+<table width="100%" border=1><tr bgcolor=silver><td><pre>
+; peut &ecirc;tre "font" au lieu de "font.png"
 image = font.png
 
 ; Trois caract&egrave;res suffisent, mais seulement pour une d&eacute;monstration. :-)
-&quot;A&quot; =  0,0, 7,13
+&quot,A&quot; =  0,0, 7,13
 &quot;B&quot; =  7,0, 7,13
 &quot;C&quot; = 14,0, 7,13
 </pre></td></tr></table>
 
 
-<h3><a name=&quot;symbols&quot;>4.1 Symboles</a></h3>
+<h3><a name="symbols">4.1 Symboles</a></h3>
 
-Certains caract&egrave;res ont une sugnifaction sp&eacute;ciale quand retourn&eacute;s par des variables utilis&eacute;es dans 
-<a href=&quot;#main.dlabel&quot;>dlabel</a>; ces caract&egrave;res sont cens&eacute;s s'aficher comme des symboles. 
-(par exemple, dans le cas d'une lecture DVD, vous pouvez afficher un beau logo DVD a la place du caract&egrave;re 'd').
+Certains caract&egrave;res ont une sugnifaction sp&eacute;ciale quand retourn&eacute;s 
+par des variables utilis&eacute;es dans <a href="#main.dlabel">dlabel</a>; ces
+caract&egrave;res sont cens&eacute;s s'afficher comme des symboles. (par exemple, dans 
+le cas d'une lecture DVD, vous pouvez afficher un beau logo DVD a la place du 
+caract&egrave;re 'd').
 
 <p>
-La table ci-dessous liste les caract&egrave;res pouvant s'afficher comme des symboles (et n&eacute;cessitent donc une police diff&eacute;rente). 
+La table ci-dessous liste les caract&egrave;res pouvant s'afficher comme des symboles 
+(et n&eacute;cessitent donc une police diff&eacute;rente).
+</p>
 
-<div align=center>
 <table>
 <tr><th align=center>Character</th><th align=left>Symbole</th></tr>
 <tr><td align=center><kbd>p</kbd></td>
@@ -635,23 +724,21 @@
 <tr><td align=center><kbd>u</kbd></td>
     <td align=left>lecture depuis une URL</td></tr>
 </table>
-</div>
+
 
-<p>
-<b>Note:</b> actuellement uniquement 'p', 's', 'e', 'n', 'm' et 't' sont utilisables.
-</p>
+<h2><a name="guimsg">Appendice A: messages de la GUI</a></h2>
 
-<h2><a name=&quot;guimsg&quot;>Appendice A: messages de la GUI</a></h2>
-
-Ce sont les messages qui peuvent &ecirc;tre g&eacute;n&eacute;r&eacute;s par les boutons, podom&egrave;tres et
-entr&eacute;es du menu.
+Ce sont les messages qui peuvent &ecirc;tre g&eacute;n&eacute;r&eacute;s par les boutons, 
+podom&egrave;tres et entr&eacute;es du menu.
 
 <p>
 <em class=note>
-<b>Note:</b> certains messages peuvent ne pas fonctionner comme pr&eacute;vu (ou ne pas fonctionner du tout). Comme vous le savez, la GUI est en cours de d&eacute;veloppement.</em>
+<b>Note:</b> certains messages peuvent ne pas fonctionner comme pr&eacute;vu (ou ne pas 
+fonctionner du tout). Comme vous le savez, la GUI est en cours de d&eacute;veloppement.</em>
+</p>
 
 <p>
-<i>Contr&ocirc;le de lecture :</i>
+<code>Contr&ocirc;le de lecture :</code>
 <blockquote>
 <dl>
 <dt><b>evNext</b>
@@ -661,16 +748,20 @@
 <dd>Pause.
 
 <dt><b>evPauseSwitchToPlay</b>
-<dd>Associ&eacute; &agrave; la commande <i>evPlaySwitchToPause</i>. Ils s'utilisent pour avoir un bouton play/pause commun. Les deux messages peuvent &ecirc;tre assign&eacute;s
-aux boutons affiches exactement &agrave; la m&ecirc;me position dans la fen&ecirc;tre. Ces
-message mettent la lecture en pause et le bouton <i>evPlaySwitchToPause</i> s'affiche (pour indiquer que le bouton peut &ecirc;tre press&eacute; pour continuer la lecture).
+<dd>Associ&eacute; &agrave; la commande <code>evPlaySwitchToPause</code>. Ils s'utilisent
+pour avoir un bouton play/pause commun. Les deux messages peuvent &ecirc;tre
+assign&eacute;s aux boutons affiches exactement &agrave; la m&ecirc;me position dans la
+fen&ecirc;tre. Ces message mettent la lecture en pause et le bouton
+<code>evPlaySwitchToPause</code> s'affiche (pour indiquer que le bouton peut &ecirc;tre
+press&eacute; pour continuer la lecture).
 
 <dt><b>evPlay</b>
 <dd>Commence la lecture.
 
 <dt><b>evPlaySwitchToPause</b>
-<dd>Le contraire de <i>evPauseSwitchToPlay</i>. Ce message d&eacute;marre la lecture
-et l'image associ&eacute;e au bouton <i>evPauseSwitchToPlay</i> s'affiche (pour indiquer que le bouton peut &ecirc;tre press&eacute; pour mettre en pause la lecture).
+<dd>Le contraire de <code>evPauseSwitchToPlay</code>. Ce message d&eacute;marre la lecture
+et l'image associ&eacute;e au bouton <code>evPauseSwitchToPlay</code> s'affiche (pour
+indiquer que le bouton peut &ecirc;tre press&eacute; pour mettre en pause la lecture).
 
 <dt><b>evPrev</b>
 <dd>Saute &agrave; la piste pr&eacute;cedente dans la playlist.
@@ -680,8 +771,8 @@
 </dl>
 </blockquote>
 
-<p>
-<i>Avanc&eacute;e dans le flux:</i>
+
+<h3>Avanc&eacute;e dans le flux:</h3>
 <blockquote>
 <dl>
 <dt><b>evBackward10sec</b>
@@ -695,12 +786,13 @@
 <dd>Avance de 10 secondes / 1 minute / 10 minutes.
 
 <dt><b>evSetMoviePosition</b>
-<dd>Se place &agrave; la position (utilisable avec un podom&egrave;tre; utilise la valeur relative (0-100%) du podom&egrave;tre).
+<dd>Se place &agrave; la position (utilisable avec un podom&egrave;tre; utilise la
+valeur relative (0-100%) du podom&egrave;tre).
 </dl>
 </blockquote>
-  
-<p>
-<i>Contr&ocirc;le vid&eacute;o :</i>
+
+
+<h3>Contr&ocirc;le vid&eacute;o :</h3>
 <blockquote>
 <dl>
 <dt><b>evDoubleSize</b>
@@ -714,8 +806,8 @@
 </dl>
 </blockquote>
 
-<p>
-<i>Cont&ocirc;le audio :</i>
+
+<h3>Cont&ocirc;le audio :</h3>
 <blockquote>
 <dl>
 <dt><b>evDecAudioBufDelay</b>
@@ -740,20 +832,24 @@
 <dd>Active/d&eacute;sactive le son.
 
 <dt><b>evSetBalance</b>
-<dd>Fixe la balance (utilisable avec un podom&egrave;tre; utilise la valeur relative (0-100%) du podom&egrave;tre).
+<dd>Fixe la balance (utilisable avec un podom&egrave;tre; utilise la valeur relative 
+(0-100%) du podom&egrave;tre).
 
 <dt><b>evSetVolume</b>
-<dd>Fixe le volume (utilisable avec un podom&egrave;tre; utilise la valeur relative (0-100%) du podom&egrave;tre).
+<dd>Fixe le volume (utilisable avec un podom&egrave;tre; utilise la valeur relative 
+(0-100%) du podom&egrave;tre).
 </dl>
 </blockquote>
 
-<p>
-<i>Divers :</i>
+<h3>Divers :</h3>
 <blockquote>
 <dl>
 <dt><b>evAbout</b>
 <dd>Ouvre la fen&ecirc;tre 'A Propos'.
 
+<dt><b>evDropSubtitle</b>
+<dd>Désactive le sous-titre actuellement utilisé.
+
 <dt><b>evEqualizer</b>
 <dd>Active/d&eacute;sactive l'equalizer.
 
@@ -764,24 +860,44 @@
 <dd>Iconifie la fen&ecirc;tre.
 
 <dt><b>evLoad</b>
-<dd>Charge un fichier (en ouvrant un mini navigateur de fichiers, o&ugrave; vous pouvez choisir un fichier).
+<dd>Charge un fichier (en ouvrant un mini navigateur de fichiers, o&ugrave; vous pouvez 
+choisir un fichier).
 
 <dt><b>evLoadPlay</b>
-<dd>Fait la m&ecirc;me chose que <i>evLoad</i>,mais d&eacute;marre la lecture automatiquement apr&egrave;s le chargement du fichier.
+<dd>Fait la m&ecirc;me chose que <code>evLoad</code>,mais d&eacute;marre la lecture 
+automatiquement apr&egrave;s le chargement du fichier.
+
+<dt><b>evLoadSubtitle</b>
+<dd>Charge un fichier de sous-titres (avec un selectionneur de fichier)
+
+<dt><b>evLoadAudioFile</b>
+<dd>Charge un fichier audio (avec un selectionneur de fichier)
 
 <dt><b>evNone</b>
-<dd>Message vide, sans effet. (A part peut-re dans les versions CVS :-))
+<dd>Message vide, sans effet. (A part peut-être dans les versions CVS :-))
 
 <dt><b>evPlayList</b>
 <dd>Ouvre/ferme la playlist.
 
+<dt><b>evPlayDVD</b>
+<dd>Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur DVDROM indiqué.
+
+<dt><b>evPlayVCD</b>
+<dd>Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur CDROM indiqué.
+
 <dt><b>evPreferences</b>
 <dd>Ouvre la fen&ecirc;tre de preferences.
 
+<dt><b>evSetAspect</b>
+<dd>Fixe l'aspect de l'image.
+
+<dt><b>evSetURL</b>
+<dd>Ouvre la fenêtre de saisie d'URL.
+
 <dt><b>evSkinBrowser</b>
 <dd>Ouvre le navigateur de rev&ecirc;tements.
 </dl>
 </blockquote>
-</FONT>
+
 </body>
 </html>
--- a/DOCS/French/sound.html	Thu Dec 05 23:54:15 2002 +0000
+++ b/DOCS/French/sound.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -1,112 +1,288 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
-<BODY BGCOLOR=white>
+
+<HEAD>
+  <TITLE>Son - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
 
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
+<BODY>
+
+
+<H3><A NAME="audio">2.3.2 Périphériques de sortie audio</A></H3>
 
-<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. P&eacute;riph&eacute;riques de sortie audio</A></P></B>
+<H4><A NAME="sync">2.3.2.1 Description de la méthode de synchro A/V de MPlayer</A></H4>
 
-<P>L'interface audio de <B>MPlayer</B> se nomme <I>libao2</I>. Elle poss&egrave;de actuellement ces drivers :</P>
+<P>L'interface audio de MPlayer se nomme <I>libao2</I>. Elle possède actuellement 
+  ces drivers :</P>
 
 <TABLE BORDER=0>
+  <TR><TD COLSPAN=4><P><B>General:</B></P></TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>pilote OSS (ioctl) (supporte le transfert AC3 matériel)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>pilote SDL (supporte <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> etc)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>pilote NAS (Network Audio System)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>pilote natif ALSA 0.5</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>pilote natif ALSA 0.9 (supporte le transfert AC3 matériel)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>pilote SUN audio (<CODE>/dev/audio</CODE>) pour les utilisateurs de BSD et de Solaris8</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>pilote natif ARTS (surtout pour les utilisateurs de KDE)</TD></TR>
+</TABLE>
 
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>General:</B></P></TD>
+<P>Il faut bien le reconnaître, les pilotes des cartes son ont des problèmes
+  d'incompatibilité. MPlayer utilise une fonction des pilotes écrits normalement
+  pour maintenir la synchro audio/vidéo. Malheureusement, certains auteurs de pilote
+  n'ont que faire de cette fonction: elle n'est pas requise pour lire des MP3s, ou
+  des effets sonores.</P>
+
+<P>Les autres lecteurs multimédia comme aviplay ou xine fonctionnent probablement
+  autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent de "simples" méthodes pour leur
+  synchro interne. Une note: le temps affiché avec leurs méthodes ne sont pas AUSSI
+  précis que celui de MPlayer.</P>
+
+<P>Utiliser MPlayer avec un pilote correctement écrit ne vous donnera pas de désynchro
+  A/V relatives à l'audio, seulement avec les les fichiers très mal créés (voir la
+  documentation pour les contournements!).</P>
+
+<P>Si vous avez un mauvais pilote audio, essayez l'option <CODE>-autosync</CODE>,
+  il devrait régler vos problèmes. Voir la page de man pour les informations
+  détaillées.</P>
+
+<P>Quelques notes:</P>
+
+<UL>
+  <LI>Si vous avez un pilote OSS, essayez d'abord avec l'option <CODE>-ao oss</CODE>
+    (utilisé par défaut). Si vous obtenez des scratchs ou une sonorité anormale, 
+    essayez l'option <CODE>-ao sdl</CODE>(NOTE: vous devez bien sûr avoir installé 
+    les librairies SDL et SDL-devel). Elles sont plus efficaces dans de nombreux cas 
+    (elles supportent également ESD, ARTS, et la lecture accélérée/ralentie. ESD est le
+    le démon son de GNOME, ARTS celui de KDE).</LI>
+  <LI>Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez presque toujours utiliser l'option
+    <CODE>-ao alsa5</CODE> , la version 0.5 émulant mal l'OSS, qui <B>plante MPlayer</B> 
+      avec un message du type:<BR>
+    <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI>
+</UL>
+
+<P>Sur <B>Solaris</B>, utilisez le pilote audio SUN avec l'option
+  <CODE>-ao sun</CODE>, sinon ni la vidéo ni le son ne fonctionneront.</P>
+
+
+<H4><A NAME="experiences">2.3.2.2 Problèmes de cartes son, recommandations</A></H4>
+
+<TABLE BORDER=0 WIDTH="100%">
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA intégré (via82cxxx) 48kHz uniquement</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Pilote:</TD><TD> depuis <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&amp;release_id=59602">sourceforge.net</A></TD></TR>
 
-<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>driver OSS (ioctl)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sdl</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>drivers SDL (supporte lecture acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e/ralentie, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, etc)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>alsa5</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>driver natif ALSA 0.5</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>alsa9</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>driver natif ALSA 0.9 (bogu&eacute;, utilisez plut&ocirc;t l'&eacute;mulation OSS)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sun</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>driver audio SUN (/dev/audio) pour BSD et Solaris8</TD></TR>
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS:</TD><TD>pas de pilote</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>pas de pilote</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Pilote:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Pilote2:</TD><TD> depuis <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">Pontscho's page</A><BR>
+    (<I>tille du buffer augmentée à 32k</I>)</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>pas de pilote</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analogique OK, SP/DIF non fonctionnelle</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>Les deux OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz son mauvais</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>pas OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD></TR>
 
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Cartes C-Media (lesquelles?)</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>pas OK (hissing) (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Cartes Yamaha (*ymf*)</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>pas OK (?) (peut-être <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK uniquement avec ALSA 0.5 avec émulation OSS <B>ET</B> <CODE>-ao sdl</CODE> (!) (?)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>Cartes avec chips envy24 (comme la Terratec EWS88MT)</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
+
+  <TR><TD COLSPAN=3><B>PC Speaker ou DAC</B></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (Utilisez le pilote SDL: <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>pas de pilote</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>Ce pilote émule 44.1, peut-être plus.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>Pilote:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD></TR>
 </TABLE>
 
-<P>Il faut bien le reconnaitre, les drivers audio de Linux sont g&eacute;n&eacute;ralement de mauvaise qualit&eacute;, 
-et incompatibles au possible. Cela peut prendre un certain temps pour trouver vos r&eacute;glages optimaux.</P>
-<P><UL>
-<LI>si vous avez un driver OSS, essayez d'abord avec l'option <I>-ao oss</I> (utilis&eacute; par d&eacute;faut).
-Si vous obtenez des scratchs ou une sonorit&eacute; anormale, essayez l'option <I>-ao sdl</I> (NOTE: vous devez bien s&ucirc;r avoir install&eacute; les libraries SDL et SDL-devel). 
-Elles sont plus efficaces dans de nombreux cas (elles supportent &eacute;galement ESD, ARTS, et
-la lecture acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e/ralentie. esd provient de GNOME, arts de KDE).</LI>
-<LI>Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez certainement utiliser l'option <I>-ao alsa5</I> ,
-la version 0.5 &eacute;mulant mal l'OSS, qui plante <B>MPlayer</B> avec un message du type :<BR>
-  <UL>
-  <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></UL>
-</LI>
-<LI>si vous avez ALSA version 0.9, utilisez l'option <I>-ao oss</I> ou <I>-ao sdl</I>.</LI>
-</UL></P>
+<P>Sous Linux, utilisez le noyau 2.4 si possible, le 2.2 n'a pas été testé.</P>
+
+<P>Si le son émet des cliquements en lisant depuis le CD-ROM, activez l'IRQ unmasking ! par exemple
+  <CODE>hdparm -u1 /dev/cdrom</CODE> (<CODE>man hdparm</CODE>). C'est généralement bénéfique
+  et décrit plus en détail dans la <A HREF="cd-dvd.html#drives">section CD-ROM</A>.</P>
+
+<P>Partager votre carte son avec une autre application comme XMMS est <B>fortement
+  découragé</B>!  Si l'autre application sonore utilise ESD, lancez
+  MPlayer avec l'option <CODE>-vo sdl:esd</CODE> pour combiner les deux
+  flux sonores. En fait, l'option <CODE>-vo sdl:esd</CODE> aurait pu être
+  utilisé avec ESD même en utilisant MPlayer seul.</P>
+
+<P>Les retour sur ce document sont les bienvenus.
+  Merci de nous faire savoir comment MPlayer gère votre carte son.</P>
+
+
+<H4><A NAME="plugins">2.3.2.3 Plugins Audio</A></H4>
 
-<P>Sur les syst&egrave;mes <B>Solaris/FreeBSD</B>, utilisez le driver audio de SUN avec l'option
-<I>-ao sun</I> sinon vous n'aurez ni vid&eacute;o ni son.</P>
+<P>Mplayer supporte les plugins audio. Les plugins audio peuvent être utilisés
+  pour changer les propriétés des données audio avant que le son n'atteigne la
+  carte son. Ils sont activés en utilisant l'option <CODE>-aop</CODE> qui
+  accepte l'argument <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'argument
+  <CODE>list</CODE> est requis et détermine quels plugins devraient être utilisés
+  et dans quel ordre ils devraient être exécutés. Exemple:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Probl&egrave;mes de cartes son, recommendations</A></B></P>
+<P>passerait le son au travers du plugin resampling suivi du plugin format.</P>
+
+<P>Ces plugins on également des options qui changent leur comportement. Ces options
+  sont expliqués en détail dans les sections ci-dessous. Un plugin s'exécutera avec
+  des paramètres par défaut si ses options sont omises. Voici un exemple de comment
+  utiliser les plugins en combinaison avec des options spécifiques au plugin:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+  list=resample,format:fout=44100:format=0x8</CODE></P>
 
-<P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
-<TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas de driver</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas de driver</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Driver:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Driver2:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2> from <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">ici</A><BR>
-(<I>buffer size increased to 32k</I>)</TD><TR>
+<P>fixerait la fréquence de sortie du plugin resample à 44100Hz et le format
+  de sortie du plugin format à AFMT_U8.</P>
+
+<P>Actuellement les plugins audio ne peuvent pas être utilisés dans MEncoder.</P>
+
+
+<H5><A NAME="resample">2.3.2.3.1 Up/Downsampling</A></H5>
+
+<P>Mplayer supporte pleinement l'up/downsampling du son. Ce plugin peut
+  être utilisé si vous avez une carte son à fréquence fixe ou que vous
+  vous battez avec une vieille carte son qui n'est capable que de sampler
+  à 44.1kHz maxi. Que l'utilisation de ce plugin soit nécessaire ou pas, il
+  est <B>autodétecté</B>. Ce plugin à une option:
+  <CODE>fout</CODE> qui peut être utilisé pour fixer la fréquence de sortie désirée. 
+  Elle est par défaut de 48kHz, et est donnée en &lt;Hz&gt;.</P>
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>GUS PnP</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas de driver</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
+<P>Utilisation:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;fréquence requise
+  en Hz, comme 44100&gt;</CODE></P>
+
+<P>Notez que la fréquence de sortie ne devrait pas être augmentée au dessus de sa
+  valeur par défaut. Le dépassement provoquera la lecture des flux audio et vidéo
+  en slow motion assortie d'une distortion audio.</P>
+
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>SB Live!</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>(?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
+<H5><A NAME="surround_decoding">2.3.2.3.2 Décodage son surround</A></H5>
+
+<P>MPlayer a un plugin audio qui peut décoder le son surround encodé en matrice.
+  Dolby Surround est un exemple de format encodé en matrice. Beaucoup de fichiers
+  avec deux canaux audio contiennent actuellement du son surround matricié.
+  Pour utiliser cette fonction vous avez besoin d'une carte son supportant
+  au moins 4 canaux.</P>
+
+<P>Utilisation:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
+
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>SB AWE 64</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>max 44kHz</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>mauvais son en 48kHz</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
+<H5><A NAME="format">2.3.2.3.3 Convertisseur de format de sample</A></H5>
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>max 44Khz. <I>pas OK</I></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
+<P>Si votre carte son ne supporte pas le format de données <CODE>int</CODE> 16bit signé,
+  ce plugin peut être utilisé pour le changer dans un format que votre carte son
+  comprends. Il a une option, <CODE>format</CODE>, qui peut être initialisée avec les
+  nombres trouvés dans <CODE>libao2/afmt.h</CODE>. Ce plugin est très rarement utilisé
+  et est réservée aux utilisateurs avancés. Gardez à l'esprit que ce plugin ne change
+  que le format de sample et pas sa fréquence ou le nombre de canaux.</P>
+
+<P>Utilisation:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+  list=format:format=&lt;format de sortie requis&gt;</CODE></P>
+
+
+<H5><A NAME="delay">2.3.2.3.4 Décalage</A></H5>
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
+<P>Ce plugin décale le son est n'est là que comme exemple pour démontrer comment
+  développer de nouveaux plugins. Il ne peut être utilisé pour rien d'utile d'un
+  point de vue utilisateur et n'est mentionné ici que pour l'amour de l'exhaustivité.
+  N'utilisez pas ce plugin à moins que vous soyez un développeur.</P>
+
+
+<H5><A NAME="volume">2.3.2.3.5 Contrôle de volume logiciel</A></H5>
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ESS 688</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
+<P>Ce plugin est un remplacement logiciel pour le contrôleur de volume,
+  et peut être utilisé sur des machines avec un périphérique mixeur endommagé.
+  Il peut également être utilisé si on veut changer le volume de sortie de
+  MPlayer sans changer le volume PCM du mixeur. Il a une option <CODE>volume</CODE>
+  qui est utilisée en fixant une valeur entre 0 et 255, 101 étant la valeur par
+  défaut qui équivaut à une amplification de 0dB. Utilisez ce plugin avec précaution
+  car il peut réduire le signal jusqu'au bruit. Dans la plupart des cas il vaut mieux
+  régler le volume PCM au maximum, laisser ce plugin, et contrôler le niveau de sortie
+  sur vos haut-parleurs avec le bouton principal du mixeur. Si il y a un ampli
+  externe connecté à votre ordinateur (c'est la plupart du temps le cas), le niveau
+  de bruit peut être minimisé en ajustant le niveau principal et la molette du volume
+  de l'ampli jusqu'a ce que le bruit résiduel soit parti.</P>
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>C-Media cards (which ones?)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas OK (sifflement) (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>?</TD><TR>
+<P>Utilisation:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+  list=volume:volume=&lt;0-255&gt;</CODE></P>
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Tecra 8100 (?) (ymf-pci)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK uniquement avec ALSA 0.5 avec &eacute;mulation OSS <B>ET</B> l'option<I>-ao sdl</I> (!) (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>?</TD><TR>
+<P>Ce plugin a également des capacités de compression ou "soft-clipping".
+  La compression peut être utilisé si si la dynamique du son est très élevée
+  ou si la dynamique de vos haut-parleurs est très basse. Soyez contient que cette
+  fonction crée des distortions et ne devrait être envisagée qu'en dernier ressort.</P>
+
+<P>Utilisation:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+  list=volume:softclip</CODE></P>
+
+
+<H5><A NAME="extrastereo">2.3.2.3.6 Extrastereo</A></H5>
 
-<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>PC Speaker ou DAC</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK (<I>utilisez le driver SDL : -ao sdl</I>)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas de driver</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>le driver &eacute;mule 44.1 kHz, peut-&ecirc;tre plus</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Driver:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR>
-</TABLE></P>
+<P>Ce plugin augmente (linéairement) la différence entre les canaux gauche et
+  droit (comme le plugin extrastereo de XMMS) qui donne une sorte d'effet "live"
+  à la lecture.</P>
+
+<P>Utilisation:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo</CODE><BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45</CODE></P>
 
-<P><UL>
-<LI>Sous Linux, utilisez le noyau 2.4 si possible, le 2.2 n'a pas &eacute;t&eacute; test&eacute;
-<LI>si le son &eacute;met des cliquements en lisant depuis le CD-ROM, activez l'IRQ unmasking !
-     par exemple &quot;hdparm -u1 /dev/cdrom&quot; (c.f. &quot;man hdparm&quot; !!!)
-     Cela reste recommand&eacute; de toute fa&ccedil;on... (pour XMMS, etc...)
-     Lisez la section <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>.
-<LI>N'utilisez pas votre carte son avec d'autres application en m&ecirc;me temps ( par ex. XMMS ) !
-     si vous utilisez ESD, lancez MPlayer avec l'option '-vo adl:esd' !
-<LI>Merci de nous faire savoir comment MPlayer g&egrave;re votre carte son !
-</UL></P>
+<P>Le coefficient par défaut (<CODE>mul</CODE>) est un nombre à virgule initialisé
+  à 2.5. Si vous l'initialisez à 0.0, vous aurez un son mono (moyenne des deux
+  canaux). Si vous l'initialisez à 1.0, le son sera inchangé, si vous l'initialisez à
+  -1.0, les canaux gauche et droit seront inversés.</P>
+
+
+<H5><A NAME="normalizer">2.3.2.3.7 Volume normalizer</A></H5>
+
+<P>Ce plugin maximise le volume sans distordre le son.</P>
+
+<P>Utilisation:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE><BR>
+
 
 </BODY>
 </HTML>
--- a/DOCS/French/video.html	Thu Dec 05 23:54:15 2002 +0000
+++ b/DOCS/French/video.html	Fri Dec 06 01:45:39 2002 +0000
@@ -1,118 +1,108 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
 <HTML>
-<BODY BGCOLOR=white>
+
+<HEAD>
+  <TITLE>Vidéo - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+
+<H3><A NAME="video">2.3.1 Sorties vidéo</A></H3>
+
+
+<H4><A NAME="mtrr">2.3.1.1 Réglage MTRR</A></H4>
+
+<P>Il est FORTEMENT recommandé de bien ajuster ses registres MTRR, 
+  qui apportent un gain important de performances.</P>
+
+<P>Faites un '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>':</P>
 
-<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
+<P><CODE>
+  --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR>
+  reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size=  16MB: write-combining, count=9<BR>
+  reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1</CODE></P>
+
+<P>C'est bon, il montre ma Matrox G400 avec 16Mo de mémoire. J'ai fais cela avec
+  XFree 4.x.x , qui ajuste les registres MTRR automatiquement.</P>
+
+<P>Si rien n'a fonctionné, vous devrez procéder manuellement. D'abord, vous
+  devez trouver l'adresse de base. Vous pouvez la trouver de trois façons :</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Sorties vid&eacute;o</A></B></P>
+<UL>
+  <LI>à partir des messages au démarrage de X11, par exemple:
+    <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
+    (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI>
+  <LI>à partir de /proc/pci (utilisez la commande lspci -v):
+    <P>
+    <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE>
+    <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE>
+    </P></LI>
+  <LI>à partir des messages noyau du driver mga_vid (utilisez <CODE>dmesg</CODE>):
+    <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P></LI>
+</UL>
+
+<P>Trouvons maintenant la taille mémoire. Simplement, convertissez la taille de 
+  la mémoire vidéo en hexadécimal, ou utilisez cette table :</P>
 
 <TABLE BORDER=0>
-
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>General:</B></P></TD><TR>
-
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>x11</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>X11 avec extensions SHM optionnelles</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>xv</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>X11 utilisant les recouvrements de l'extension Xvideo (YUV mat&eacute;riel & redimensionnement)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>gl</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>rendu OpenGL, ne fonctionne actuellement qu'avec:
-<UL><LI>toutes les cartes Utah-GLX
-<LI>les cartes Matrox et X/DRI >=4.0.3
-<LI>les cartes Radeon avec X/DRI CVS</UL></TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>dga</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>extension X11 DGA</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>fbdev</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sortie vers le framebuffer g&eacute;n&eacute;rique</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>svga</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sortie vers SVGAlib</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sdl</TD><TD></TD><TD>
-&nbsp;&nbsp;<CODE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>1.1.7:</CODE> supporte le redimensionnement logiciel<BR>
-&nbsp;&nbsp;<CODE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>1.1.8:</CODE> supporte Xvideo (redimensionnement/plein &eacute;cran mat&eacute;riel)<BR>
-&nbsp;&nbsp;<CODE><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>1.2.0:</CODE> supporte AAlib (-vo aa recommand&eacute;, c.f. ci-dessous !)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ggi</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>similaire a SDL</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>aa</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>rendu en mode texte avec AAlib</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Sp&eacute;cifique aux cartes :</B></P></TD><TR>
-
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>mga</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Revouvrement mat&eacute;rie YUV avec les Matrox G200/G400 via le p&eacute;riph&eacute;rique mga_vid</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>xmga</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Recouvrement pour Matrox G200/G400 (mga_vid) dans une fen&ecirc;tre X11<BR>
-(<I>&eacute;mulation Xv sur X 3.3.x !</I>)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>support framebuffer YUV pour Matrox G400 (obsol&egrave;te, utilisez mga/xmga)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>support YUV mat&eacute;riel pour Voodoo2/3 (/dev/3dfx)(pas encore test&eacute; !)</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Special:</B></P></TD><TR>
-
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>png</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sortie fichiers PNG (utilisez l'option -z pour la compression)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sortie fichiers PGM (pour r&eacute;aliser des tests d'encodage avec ffmpeg)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sortie MD5sum (pour tests de conformance MPEG)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>odivx</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sortie fichiers AVI OpenDivX (utilisez l'option -br pour le taux d'encodage) (<B>SANS LE SON</B>!)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sortie Null (pour tests/benchmarks de vitesse)</TD><TR>
-</TABLE>
-
-<P>NOTE: <I>lisez les sous-sections suivantes pour les d&eacute;tails et pr&eacute;requis !</I></P>
-
-
-<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. MTRR</A></B></P>
-
-<P>Il est FORTEMENT recommand&eacute; de bien ajuster ses registres MTRR, qui apportent un gain important de performances. 
-Vous devez tout d'abord d&eacute;finir leur adresse de base.
-Vous pouvez la trouver de trois fa&ccedil;ons :</P>
-
-<P><UL>
-<LI>des messages au d&eacute;marrage de X11, par exemple :
-<P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
-(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P>
-<LI>de /proc/pci (utilisez la commande lspci -v):
-<P><TABLE>
-<TD VALIGN=top><CODE>01:00.0</CODE></TD><TD><CODE>VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD><CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></TD><TR>
-</TABLE></P></CODE>
-<LI>des messages noyau du driver mga_vid (utilisez dmesg):
-<P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P>
-</UL></P>
-
-<P>Trouvons maintenant la taille m&eacute;moire. Simplement, convertissez la taille de la m&eacute;more vid&eacute;o en hexadecimal, ou utilisez cette table :</P>
-
-<TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>1 Mo</TD><TD WIDTH="10%"></TD><TD>0x100000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>2 Mo</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>4 Mo</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>8 Mo</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>16 Mo</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>32 Mo</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD></TR>
 </TABLE>
 
 
-<P>Vous connaissez l'adresse de base ainsi que la taille, ajustons vos registres MTRR !
-Par exemple, pour la carte Matrox utilis&eacute;e ci-dessus (base=0xd8000000) avec 32MB
-ram (size=0x2000000) faites simplement :</P>
+<P>Vous connaissez l'adresse de base ainsi que la taille, ajustons vos registres 
+  MTRR ! Par exemple, pour la carte Matrox utilisée ci-dessus (base=0xd8000000) 
+  avec 32MB ram (size=0x2000000) faites simplement :</P>
 
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;echo &quot;base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining&quot; &gt;| /proc/mtrr</CODE></P>
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr</CODE></P>
 
 
-<P>Tous les processeurs ne supportent pas les MTRR. Les anciens K6-2 par exemple [vers 266Mhz,
-stepping 0] ne sont pas compatibles avec les MTRR, mais les stepping 12 le sont ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>'
-pour le v&eacute;rifier</CODE>').</P>
+<P>Tous les processeurs ne supportent pas les MTRR. Les anciens K6-2 par exemple [vers 266Mhz, stepping 0] 
+  ne sont pas compatibles avec les MTRR, mais les stepping 12 le sont ('<CODE>cat
+  /proc/cpuinfo</CODE>' pour le vérifier').</P>
+
+<H4><A NAME="normal">2.3.1.2 Sortie vidéo pour cartes graphiques traditionnelles</A></H4>
+
+<H4><A NAME="xv">2.3.1.2.1 Xv</A></H4>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. Xv</A></B></P>
+<P>Sous XFree86 4.0.2 ou plus récent, vous pouvez utiliser les routines YUV 
+  matérielles de votre carte en utilisant l'extension XVideo. Ceci peut être fait 
+  avec l'option option '-vo xv'. De plus, il supporte le réglage de 
+  luminosité/contraste/saturation/etc (à moins que vous n'utilisiez le vieux, lent
+  codec Divx DirectShow, qui le supporte partout), voir la page de man.</P>
+
+<P>Pour que cela fonctionne, vérifiez ceci :</P>
 
-<P>Sous XFree86 4.0.2 ou plus r&eacute;cent, vous pouvez utiliser les routines YUV mat&eacute;rielles de votre carte en utilisant 
-l'extension XVideo. Ceci peut &ecirc;tre fait avec l'option option '-vo xv'.
-Pour que cela fonctionne, v&eacute;rifiez ceci :</P>
-<P><UL>
-<LI>Vous utilisez XFree86 4.0.2 ou plus r&eacute;cent (les versions pr&eacute;c&eacute;dentes n'ont pas XVideo)
-<LI>Votre carte supporte l'acc&eacute;l&eacute;ration mat&eacute;rielle (les cartes modernes le font)
-<LI>X charge l'extension XVideo, qui doit faire apparaitre quelque chose comme :
+<UL>
+  <LI>Vous utilisez XFree86 4.0.2 ou plus récent (les versions précédentes n'ont 
+    pas XVideo)</LI>
+  <LI>Votre carte supporte l'accélération matérielle (les cartes modernes le font)</LI>
+  <LI>X charge l'extension XVideo, qui doit faire apparaître quelque chose comme :
+
+    <P><CODE>&nbsp;&nbsp;(II) Loading extension XVideo</CODE></P>
 
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;(II) Loading extension XVideo</CODE></P>
-<P>dans /var/log/XFree86.0.log</P>
+    <P>dans /var/log/XFree86.0.log</P>
 
-<P>NOTE: ceci charge seulement l'extension de XFree86. Dans une installation correcte, celle ci est roujours charg&eacute;e, 
-et ne sigifie pas que le support XVideo sp&eacute;cifique &agrave; votre carte est charg&eacute; !</P>
-
-<LI>Votre carte a le support Xv sous Linux. Pour le v&eacute;rifier, essayez 'xvinfo', inclut dans XFree86. 
-Cela doit afficher un long message, similaire &agrave; :
-<PRE>
+    <P>NOTE: ceci charge seulement l'extension de XFree86. Dans une installation correcte, 
+      celle ci est toujours chargée, et ne signifie pas que le support XVideo spécifique à 
+      <B>votre carte</B> est chargé !</P>
+  </LI>
+  <LI>Votre carte a le support Xv sous Linux. Pour le vérifier, essayez 'xvinfo', inclut dans 
+    XFree86. Cela doit afficher un long message, similaire à :
+  <PRE>
 	X-Video Extension version 2.2
 	screen #0
-	  Adaptor #0: &quot;Savage Streams Engine&quot;
+	  Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
 	    number of ports: 1
 	    port base: 43
-	    operations supported: PutImage 
+	    operations supported: PutImage
 	    supported visuals:
 	      depth 16, visualID 0x22
 	      depth 16, visualID 0x23
@@ -130,484 +120,1371 @@
 	        number of planes: 3
 	        type: YUV (planar)
 	(...etc...)
-</PRE>
-
-<P>Ceal doit supporter les formats de pixels YUY2 packed et YV12 planar pour pouvoir &ecirc;tre utilis&eacute; avec <B>MPlayer</B>.</P>
+  </PRE>
+    <P>Cela doit supporter les formats de pixels YUY2 packed et YV12 planar
+      pour pouvoir être utilisé avec MPlayer.</P>
+  </LI>
+  <LI>Finalement, vérifiez si MPlayer a été compilé avec le support 'xv'. 
+    ./configure doit vous le préciser. </LI>
+</UL>
 
-<LI>Finallement, v&eacute;rifiez si <B>MPlayer</B> a &eacute;t&eacute; compil&eacute; avec le support 'xv'.
-./configure doit vous le pr&eacute;ciser.
-
-</UL></P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.1>2.2.1.2.1. Cartes 3dfx</A></B></P>
+<H4><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 Cartes 3dfx</A></H4>
 
-<P>Les anciens drivers 3dfx avaient des probl&egrave;mes avec l'acc&eacute;l&eacute;ration XVideo,
-et ne supportaient ni YUY2 ni YV12. V&eacute;rifiez que vous avez bien
-XFree86 version 4.1.0 ou plus, qui doit fonctionner correctement. Par ailleurs, vous pouvez &eacute;galement utiliser les cvs de
-<A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI</A>.
-Si des probl&egrave;mes apparaissent en utilisnt -vo xv,essayez SDL (qui utilise &eacute;galement XVideo)
-et voyez si cela passe mieux. Lisez la section <A HREF="#2.2.1.4">SDL</A> pour plus de d&eacute;tails.</P>
+<P>Les anciens drivers 3dfx avaient des problèmes avec l'accélération XVideo, 
+  et ne supportaient ni YUY2 ni YV12. Vérifiez que vous avez bien XFree86 
+  version 4.2.0 ou plus, qui doit fonctionner correctement. Les versions précédentes,
+  incluant 4.1.0, <B>se plantent avec YV12</B>. Si des problèmes apparaissent en 
+  utilisant -vo xv,essayez SDL (qui utilise également XVideo) et voyez si cela passe 
+  mieux. Lisez la section <A HREF="#sdl">SDL</A> pour plus de détails.</P>
+
+<P><B>OU</B>, essayez le NOUVEAU pilote -vo tdfxfb! Voir la section
+  <A HREF="#tdfxfb">tdfxfb</A>.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. Cartes S3</A></B></P>
+<H4><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.1.2 Cartes S3</A></H4>
 
-<P>Les cartes S3 Savage3D doivent fonctionner correctement, mais pour les Savage4, utilisez XFree86 version 4.0.3
-ou plus. Comme pour les S3 Virge.. revendez la.</P>
+<P>Les cartes S3 Savage3D doivent fonctionner correctement, mais pour les Savage4,
+  utilisez XFree86 version 4.0.3 ou plus (en cas de problèmes d'image, essayez 16bpp).
+  Comme pour les S3 Virge.. il y a un support xv, mais la carte elle-même est très lente,
+  donc vous fairiez mieux de la vendre.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. Cartes nVidia</A></B></P>
+<P><B>NOTE</B>: il n'est actuellement pas facile de savoir quels modèles de Savage 
+  manquent de support YV12, et de le convertir par un pilote (lent). Si vous
+  suspectez votre carte, prenez un driver plus récent, ou demandez poliement
+  un pilote qui gère MMX/3DNow sur la liste de diffusion mplayer-users.</P>
+
 
-<P>nVidia n'est pas un tr&egrave;s bon chois sous Linux.. Vous devrez utiliser le driver binaire de 
-nVidia, disponible sur leur site. Le driver standard de X
-ne supporte pas XVideo pour ces cartes, par la faute des sources/sp&eacute;cifications ferm&eacute;es de nVidia.</P>
+<H4><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 Cartes nVidia</A></H4>
 
-<P><UL><LI>Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo m&ecirc;me avec le driver nvidia :(
-Plaignez vous en &agrave; NVidia.</UL></P>
+<P>nVidia n'est pas un très bon chois sous Linux (d'après nVidia, ce n'est
+  <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">pas vrai</A>).. Vous devrez
+    utiliser le pilote binaire de nVidia, disponible sur leur site. Le pilote 
+    standard de X ne supporte pas XVideo pour ces cartes, par la faute des
+    sources/spécifications fermées de nVidia.</P>
+
+<P>D'après ce que je sais les derniers pilotes XFree86 contiennent le support XVideo
+  pour les GeForce 2 et 3.</P>
+
+<P>Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo même avec le driver nvidia :( 
+  Plaignez vous-en à NVidia.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.4>2.2.1.2.4. Cartes ATI</A></B></P>
+<H4><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.1.4 Cartes ATI</A></H4>
+
+<UL>
+  <LI>Le <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">pilote GATOS</A> (que vous
+    devriez utiliser, à moins d'avoir une Rage128 ou une Radeon) utilise VSYNC par défaut. 
+    Cela signifie que la vitesse de décodage est synchronisée à la vitesse de 
+    rafraîchissement du moniteur (!). Si la lecture semble lente, essayez d'enlever VSYNC, 
+    ou passez la vitesse de rafraîchissement à n*(fps du film) Hz.</LI>
+  <LI>Radeon VE - actuellement seule la version CVS de XFree86 a un driver pour cette carte, 
+    pas la version 4.1.0. Pas de support TV-out. Bien sûr avec MPlayer vous pouvez
+    heureusement avoir un affichage <B>accéléré</B>, avec ou sans <B>sortie TV</B>, et
+    aucune librairie ou X ne sont requis. Lire la section <A HREF="#vidix">Vidix</A>.</LI>
+</UL>
+
 
-<P>
-<LI>Le driver GATOS utilise VSYNC par d&eacute;faut. Cela signifie que la vitesse de d&eacute;codage
-est synchronis&eacute;e &agrave; la vitesse de rafraichissement du moniteur (!). Si la lecture semble lente, essayez d'enlever 
-VSYNC, ou passez la vitesse de rafraichissement &agrave; n*(fps du film) Hz.</LI>
+<H4><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 Cartes NeoMagic</A></H4>
+
+<P>Ces cartes sont utilisées sur de nombreux portables. Malheureusement,
+  X 4.2.0 ne gère pas Xv, mais nous avons un pilote modifié et compatible Xv pour vous.
+  <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">Téléchargez-le ici</A>.
+  Pilote fournis par Stefan Seyfried.</P>
 
-<LI>Radeon VE - actuellement seule la version CVS de XFree86 a un driver pour cette carte, pas la version
-4.1.0. Pas de support TV-out.</LI>
-</P>
+<P>Pour permettre la lecture de contenu de taille DVD changez votre XF86Config comme ceci:</P>
+
+<P>Section "Device"<BR>
+  &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
+  &nbsp; &nbsp; Driver "neomagic"<BR>
+  &nbsp; &nbsp; <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR>
+  &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
+  EndSection</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.5>2.2.1.2.5. Cartes NeoMagic</A></B></P>
+<H4><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.1.6 Cartes Trident</A></H4>
+
+<P>Si vous voulez utiliser xv avec une carte trident, puisque son support ne
+  fonctionne pas avec 4.1.0, installez XFree 4.2.0. 4.2.0 ajoute le support xv
+  plein-écran avec la carte Cyberblade XP.</P>
+
 
-<P>
-Ces cartes sont utilis&eacute;es sur de nombreux portables. Sous Linux, seul le DGA manque.
-Malheureusement, le driver DGA de X 4.1.0 ne fonctionne pas, vous devrez attendre la version 
-4.2.0, ou t&eacute;l&eacute;charger un driver modifi&eacute; pour 4.0.3 ou 4.1.0 depuis :
-<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/NeoMagic-driver">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/NeoMagic-driver</A>
-(existe &eacute;galement en patch pour les sources du driver).<BR>
-Drivers fournis par <A HREF="mailto:tomee@cpi.pl">Tomek Jarzynka</A>.
-</P>
+<H4><A NAME="dga">2.3.1.2.2 DGA</A></H4>
+
+
+<H4><A NAME="dga_summary">2.3.1.2.2.1 Sommaire</A></H4>
+
+<P>Ce document tente d'expliquer en quelques mots ce qu'est le DGA en 
+  général et ce que peut faire le driver de sortie DGA pour MPlayer 
+  (et ce qu'il ne peut pas faire).</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. DGA</A></B></P>
+<H4><A NAME="dga_whatis">2.3.1.2.2.2 Qu'est ce que le DGA</A></H4>
+
+<P>DGA signifie Direct Graphics Access et permet aux programmes de passer 
+  outre le serveur X et de modifier directement la mémoire dans le framebuffer. 
+  Techniquement parlant, cela fonctionne en mappant la mémoire du framebuffer dans 
+  les adresse mémoire de votre process. Cela est autorisé par le noyau uniquement 
+  si vous avez les privilèges super-user. Vous pouvez les obtenir soit en vous loggant 
+  en root ou en plaçant le bit suid sur l'exécutable mplayer (<B>non recommandé</B>).</P>
+
+<P>Il existe deux versions de DGA: DGA1 est utilisé par XFree 3.x.x et DGA2 a été 
+  introduit par XFree 4.0.1.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.1>2.2.1.3.1. Sommaire</A></B></P>
+<P>DGA1 propose uniquement un accès direct au framebuffer comme décrit ci-dessus. 
+  Pour changer la résolution de votre signal vidéo vous devez utiliser les extensions 
+  XVidMode.</P>
 
-<P>Ce document tente d'expliquer en quelques mots ce qu'est le DGA en g&eacute;n&eacute;ral et ce que peut faire le driver de sortie DGA pour MPlayer (et ce qu'il ne peut pas faire).</P>
+<P>DGA2 incorpore les fonctions de XVidMode et permet également de changer le nombre 
+  de couleurs de l'affichage. Donc vous pouvez, en exécutant depuis un serveur X 
+  32 bits, passer en 15 bits et vice-versa.</P>
+
+<P>Cependant DGA a quelques défauts. Il semble qu'il reste dépendant de la carte 
+  graphique utilisée et de la mise en place du driver de votre serveur X contrôlant 
+  cette carte. Cela peut donc ne pas fonctionner sur tout les systèmes ...</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Qu'est ce que le DGA</A></B></P>
-
-<P>DGA signifie Direct Graphics Access et permet aux programmes de passer outre le serveur X et de modifier directemment la m&eacute;moire dans le framebuffer. Techniquement parlant, cela fonctionne en mappant la m&eacute;moire du framebuffer dans les adresse m&eacute;moire de votre process. Cela est autoris&eacute; par le noyau uniquement si vous avez les privil&egrave;ges super-user. Vous pouvez les obtenir soit en vous loggant en root ou en pla&ccedil;ant le bit suid sur l'ex&eacute;cutable mplayer (NON recommand&eacute; !).</P>
-
-<P>Il existe deux versions de DGA: DGA1 est utilis&eacute; par XFree 3.x.x et DGA2 a &eacute;t&eacute; introduit par XFree 4.0.1.</P>
-
-<P>DGA1 propose uniquement un acc&egrave;s direct au framebuffer comme d&eacute;crit ci-dessus. Pour changer la r&eacute;solution de votre signal vid&eacute;o vous devez utiliser les extensions XVidMode.</P>
-
-<P>DGA2 incorpore les fonctions de XVidMode et permet &eacute;galement de changer le nombre de couleurs de l'affichage. Donc vous pouvez, en ex&eacute;cutant depuis un serveur X 32 bits, passer en 15 bits et vice-versa. </P>
-
-<P>Cependant DGA a quelques d&eacute;fauts. Il semble qu'il reste d&eacute;pendant de la carte graphique utilis&eacute;e et de la mise en place du driver de votre serveur X controlant cette carte. Cela peut donc ne pas fonctionner sur tout les syst&egrave;mes ...</P>
-
-
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.3>2.2.1.3.3. Installer le support DGA pour MPlayer</A></B></P>
+<H4><A NAME="dga_installation">2.3.1.2.2.3 Installer le support DGA pour MPlayer</A></H4>
 
 <P>Assurez vous d'abord que X charge l'extension DGA, regardez dans /var/log/XFree86.0.log:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
 
-<P>XFree86 4.0.x ou plus est TR&Egrave;S RECOMMAND&Eacute; !
-Le driver DGA de <B>MPlayer</B>est automatiquement d&eacute;tect&eacute; lors de ./configure, ou bien vous pouvez le forcer avec l'option --enable-dga.</P>
+<P>XFree86 4.0.x ou plus est TRÈS RECOMMANDÉ ! Le pilote DGA de MPlayer est
+  automatiquement détecté lors de ./configure, ou bien vous pouvez le forcer 
+  avec l'option --enable-dga.</P>
 
-<P>Si le driver ne peut pas passer en r&eacute;solution inf&eacute;rieure, essayez les options 
--vm (unquement avec X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom pour trouver un mode vid&eacute;o qui convienne &agrave; la vid&eacute;o. Il n'existe pas de convertisseur actuellement.. :(</P>
+<P>Si le driver ne peut pas passer en résolution inférieure, essayez les options -vm 
+  (uniquement avec X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom pour trouver un mode vidéo qui convienne 
+  à la vidéo. Il n'existe pas de convertisseur actuellement.. :(</P>
 
-<P>Passez en ROOT. DGA n&eacute;cessite un acc&egrave;s root pour &eacute;crire directement dans la m&eacute;moire vid&eacute;o.
-Si vous voulez rester en utilisateur, installez <B>MPlayer</B> SUID root:</P>
+<P>Passez en ROOT. DGA nécessite un accès root pour écrire directement dans la mémoire 
+  vidéo. Si vous voulez rester en utilisateur, installez MPlayer SUID root:</P>
 
 <P><CODE>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> 
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
-
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
 
 <P>Maintenant cela fonctionne avec les droits d'un simple utilisateur.</P>
 
+<BLOCKQUOTE>
+  <B>Attention: faille de sécurité</B><BR>
+  Cela présente une <B>grosse</B> faille de sécurité ! Ne faites <B>jamais</B>
+  ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que 
+  vous, ils pourraient obtenir les privilèges root par l'exécutable mplayer.
+</BLOCKQUOTE>
 
-<P><B>!!!! MAIS FAITES ATTENTION !!!!</B><BR>
-Cela pr&eacute;sente une <B>GROSSE</B> faille de s&eacute;curit&eacute; ! Ne faites jamais ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que vous, ils pourraient obtenir les privil&egrave;ges root par l'ex&eacute;cutable mplayer.<BR>
-<B>!!!! ON VOUS AURA PR&Eacute;VENU ... !!!!</B></P>
+<P>Utilisez maintenant l'option <CODE>-vo dga</CODE> et c'est parti ! 
+  (enfin on peut l'espérer:) Vous pouvez alors essayer l'option
+  <CODE>-vo sdl:dga</CODE>. C'est beaucoup plus rapide.</P>
 
-<P>Utilisez maintenant l'option '-vo dga', et c'est parti ! (enfin on peut l'esp&eacute;rer:)
-Vous pouvez alors essayer l'option '-vo sdl:dga'. C'est beaucoup plus rapide !!!</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.4>2.2.1.3.4. Changement de r&eacute;solution</A></B></P>
+<H4><A NAME="dga_resolution">2.3.1.2.2.4 Changement de résolution</A></H4>
 
-<P>Le driver DGA vous permet de changer la r&eacute;solution du driver de sortie.
-Cela permet d'&eacute;viter un redimensionnement logiciel, beaucoup plus lent, et offre une image plein &eacute;cran. Id&eacute;alement il doit passer &agrave; la r&eacute;solution exacte de la vid&eacute;o (except&eacute; pour des r&eacute;solutions exotiques), mais le serveur X permet uniquement le passage &agrave; des r&eacute;solutions d&eacute;finies dans 
-<CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> (<CODE>/etc/X11/XF86Config-4</CODE> pour XFree 4.0.X respectivement).
-Ceux-ci sont d&eacute;finis par des modelines d&eacute;pendantes des capacit&eacute;s de votre mat&eacute;riel. Le serveur X scanne ce fichier de configuration au d&eacute;marrage et &eacute;limine les modelines ne correspondant pas au mat&eacute;riel. Vous pouvez retrouver dans les logs de X quelles modelines sont acceptables. Elles peuvent &ecirc;tre trouv&eacute;es dans :
-<CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P>
+<P>Le driver DGA vous permet de changer la résolution du signal de sortie. 
+  Cela permet d'éviter un redimensionnement logiciel, beaucoup plus lent, 
+  et offre une image plein écran. Idéalement il doit passer à la résolution 
+  exacte de la vidéo (excepté pour respecter le rapport hauteur/largeur), 
+  mais le serveur X permet uniquement le passage à des résolutions définies dans
+  <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> (<CODE>/etc/X11/XF86Config-4</CODE> pour
+  XFree 4.0.X respectivement). Ceux-ci sont définis par des modelines dépendantes 
+  des capacités de votre matériel. Le serveur X scanne ce fichier de configuration 
+  au démarrage et élimine les modelines ne correspondant pas au matériel. Vous
+  pouvez retrouver dans les logs de X quelles modelines sont acceptables.
+  Elles peuvent être trouvées dans :<CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P>
+
 <P>C.f. appendice A pour quelques exemples de modelines.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.5>2.2.1.3.5. DGA &amp; MPlayer</A></B></P>
 
-<P>DGA est utilis&eacute; en deux endroits par <B>MPlayer</B>: le driver SDL peut se compiler pour en faire usage (-vo sdl:dga) et dans le driver DGA (-vo dga).
-Dans les sections suivantes je vous expliquerai comment fonctionne le driver DGA pour <B>MPlayer</B>.</P>
+<H4><A NAME="dga_mplayer">2.3.1.2.2.5 DGA &amp; MPlayer</A></H4>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. Fonctionnalit&eacute;s du driver DGA</A></B></P>
- 
-<P>Le driver DGA s'invoque en sp&eacute;cifiant -vo dga sur la ligne de commande.
-L'action par d&eacute;faut consiste &agrave; passer dans une r&eacute;solution s'approchant au mieux de la r&eacute;solution de la vid&eacute;o. Il ignore volontairement les options -vm et -fs (autorisant le changement de r&eacute;solution et le plein &eacute;cran) - 
-il essaie toujours de couvrir le plus large espace possible de votre &eacute;cran en changeant les modes vid&eacute;o, tout en utilisant un seul cycle CPU additionnel pour agrandir l'image. Si vous voulez utiliser un autre mode que celui qu'il a choisi, vous pouvez le forcer par les options -x et -y.
-Avec l'option -v, le driver DGA affichera, entre autres choses, une liste de toutes les r&eacute;solutions support&eacute;es par votre fichier XF86Config.
-Avec DGA2 vous pouvez &eacute;galement le forcer a utiliser un certain nombre de couleurs en utilisant l'option -bpp. Les nombres de couleurs autoris&eacute;es sont 15, 16, 24 et 32. Cela d&eacute;pend de votre mat&eacute;riel, soit ces modes sont nativement support&eacute;s, soit il pratique une conversion logicielle (qui peut ralentir la lecture).</P>
- 
-<P>Si par chance vous avez assez de m&eacute;moire vid&eacute;o libre pour y placer une image enti&egrave;re, le driver DGA utilisera le doublebuffering, qui am&eacute;liore consid&eacute;rablement la qualit&eacute; de lecture. Il doit vous afficher si le doublebuffering est utilis&eacute; ou non.</P>
+<P>DGA est utilisé en deux endroits par MPlayer: le pilote SDL peut se compiler
+  pour en faire usage (-vo sdl:dga) et dans le pilote DGA (-vo dga). Dans les
+  sections suivantes je vous expliquerai comment fonctionne le driver DGA pour MPlayer.</P>
 
-<P>Doublebuffering signifie que la prochaine frame de votre vid&eacute;o est dessin&eacute;e dans une partie non affich&eacute;e de la m&eacute;moire graphique tandis que s'affiche la frame en cours.Quand la frame suivant est pr&ecirc;te, la puce graphique recoit simplement l'adresse de celle ci et r&eacute;cup&egrave;re les donn&eacute;e a afficher depuis cette partie de la m&eacute;moire. Pendant ce temps l'autre buffer se remplit de l'image suivante, etc...</P>
 
-Le doublebuffering peut s'activer dans MPlayer avec l'option -double et se d&eacute;sactiver avec -nodouble. Actuellement l'option par d&eacute;faut est de d&eacute;sactiver le doublebuffering. En utilisant le driver DGA, l'onscreen display (OSD) fonctionne uniquement avec le doublebuffering activ&eacute;. Cependant, activer le doublebuffering peut demander des calculs suppl&eacute;mentaires au processeur (sur mon K6-II+ 525 il utilise 20% de temps CPU en plus !), ceci d&eacute;pendant de l'implementation du DGA pour votre mat&eacute;riel.</P>
- 
-
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.7>2.2.1.3.7. Probl&egrave;mes de vitesse</A></B></P>
-
-<P>G&eacute;n&eacute;ralement, l'acc&egrave;s au framebuffer DGA peut s'av&eacute;rer aussi rapide que le driver X11, apportant en plus l'avantage de b&eacute;n&eacute;ficier d'une image plein &eacute;cran.
-Les pourcentages affich&eacute;es par MPlayer doivent &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;es avec pr&eacute;caution, comme par exemple avec le driver X11 o&ugrave; ils n'incluent pas le temps utilis&eacute; par le serveur X pour l'affichage. Pour des r&eacute;sultats exacts, branchez un terminal sur le port s&eacute;rie de votre machine et lancez un 'top' pour savoir ce qui se passe r&eacute;ellement lors de la lecture...</P>
+<H4><A NAME="dga_features">2.3.1.2.2.6 Fonctionnalités du driver DGA</A></H4>
 
-<P>D'une mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, l'acc&eacute;l&eacute;ration acquise en utilisant le DGA au lieu de l'affichage X11 classique d&eacute;pend fortement de votre carte graphique et des optimisations effectu&eacute;es sur le module DGA du serveur X.</P>
-
-<P>Si votre syst&egrave;me s'av&egrave;re trop lent, utilisez plut&ocirc;t une profondeur de couleurs de 15 or 16bits, qui ne demande que la moiti&eacute; de la bande passante d'un affichage 32 bits.</P>
-
-<P>Utiliser une profondeur de 24 bits peut s'av&eacute;rer une bonne solution si votre carte ne supporte nativement que le 32 bits, le transfert se r&eacute;duisant de 25% par rapport &agrave; un mode 32/32.</P>
- 
-<P>J'ai vu certains fichiers avi passer sur des Pentium MMX 266. Les processeurs AMD K6-2
-s'av&egrave;rent utilisables &agrave; partir de 400 MHZ et sup&eacute;rieur.</P>
-
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.8>2.2.1.3.8. Bogues connus</A></B></P>
-
-<P>A vrai dire, selon certains d&eacute;veloppeurs de XFree, DGA est une usine &agrave; gaz. Ils recommandent d'&eacute;viter son utilisation. Son implementation n'est pas parfaite avec chaque chipset pour XFree.</P>
+<P>Le pilote DGA s'invoque en spécifiant -vo dga en ligne de commande. L'action
+  par défaut consiste à passer dans une résolution s'approchant au mieux de la
+  résolution de la vidéo. Il ignore volontairement les options -vm et -fs
+  (autorisant le changement de résolution et le plein écran) - il essaie
+  toujours de couvrir le plus large espace possible de votre écran en
+  changeant les modes vidéo, tout en utilisant un seul cycle CPU additionnel
+  pour agrandir l'image. Si vous voulez utiliser un autre mode que celui qu'il
+  a choisi, vous pouvez le forcer par les options -x et -y. Avec l'option -v,
+  le pilote DGA affichera, entre autres choses, une liste de toutes les résolutions
+  supportées par votre fichier XF86Config. Avec DGA2 vous pouvez également le
+  forcer a utiliser un certain nombre de couleurs en utilisant l'option -bpp.
+  Les nombres de couleurs autorisées sont 15, 16, 24 et 32. Cela dépend de
+  votre matériel, soit ces modes sont nativement supportés, soit il pratique
+  une conversion logicielle (qui peut ralentir la lecture).</P>
 
-<P><UL>
-<LI>avec XFree 4.0.3 et nv.o un bogue affiche des couleurs &eacute;tranges.
-<LI>les drivers ATI requi&egrave;rent de passer plusieurs modes apr&egrave;s l'utilisation du DGA.
-<LI>certains drivers 'plantent' lors du retour &agrave; la r&eacute;solution normale (utilisez Ctrl-Alt-Keypad +, - pour y retourner manuellement)
-<LI>certains drivers affichent simplement des couleurs &eacute;tranges.
-<LI>certains drivers mentent a propos de la quantit&eacute; de m&eacute;moire allou&eacute;e dans l'espace d'adressage du process, emp&ecirc;chant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?)
-<LI>certains drivers semblent ne pas pouvoir reporter ne serait ce qu'un seul mode valide. Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 ou similaire ...
-<LI>l'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activ&eacute;.
-</UL></P>
+<P>Si par chance vous avez assez de mémoire vidéo libre pour y placer une image
+  entière, le driver DGA utilisera le doublebuffering, qui améliore
+  considérablement la qualité de lecture. Il doit vous afficher si le
+  doublebuffering est utilisé ou non.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.9>2.2.1.3.9. Travaux pr&eacute;vus</A></B></P>
+<P>Doublebuffering signifie que la prochaine frame de votre vidéo est dessinée
+  dans une partie non affichée de la mémoire graphique tandis que s'affiche la 
+  frame en cours. Quand la frame suivant est prête, la puce graphique reçoit 
+  simplement l'adresse de celle ci et récupère les donnée a afficher depuis cette
+  partie de la mémoire. Pendant ce temps l'autre buffer se remplit de l'image
+  suivante, etc...</P>
 
-<P><UL><LI>utilisation de la nouvelle interface de rendering X11 pour l'OSD. 
-<LI>o&ugrave; est ma liste TODO???? :-(((</UL></P>
+<P>Le doublebuffering peut s'activer dans MPlayer avec l'option -double et se 
+  désactiver avec -nodouble. Actuellement l'option par défaut est de désactiver 
+  le doublebuffering. En utilisant le driver DGA, l'onscreen display (OSD) 
+  fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé. Cependant, activer 
+  le doublebuffering peut demander des calculs supplémentaires au processeur 
+  (sur mon K6-II+ 525 il utilisait 20% de temps CPU en plus !), ceci dépendant 
+  de l'implémentation du DGA pour votre matériel.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.A>2.2.1.3.A. Quelques modelines</A></B></P>
+<H4><A NAME="dga_speed">2.3.1.2.2.7 Problèmes de vitesse</A></H4>
+
+<P>Généralement, l'accès au framebuffer DGA peut s'avérer aussi rapide que le 
+  driver X11, apportant en plus l'avantage de bénéficier d'une image plein écran.
+  Les pourcentages affichées par MPlayer doivent être interprétées avec précaution, 
+  comme par exemple avec le pilote X11 où ils n'incluent pas le temps utilisé par 
+  le serveur X pour l'affichage. Pour des résultats exacts, branchez un terminal 
+  sur le port série de votre machine et lancez un 'top' pour savoir ce qui se passe 
+  réellement lors de la lecture...</P>
+
+<P>D'une manière générale, l'accélération acquise en utilisant le DGA au lieu de 
+  l'affichage X11 classique dépend fortement de votre carte graphique et des 
+  optimisations effectuées sur le module DGA du serveur X.</P>
+
+<P>Si votre système s'avère trop lent, utilisez plutôt une profondeur de couleurs de 
+  15 or 16bits, qui ne demandent que la moitié de la bande passante d'un affichage 
+  32 bits.</P>
+
+<P>Utiliser une profondeur de 24 bits peut s'avérer une bonne solution si votre carte 
+  ne supporte nativement que le 32 bits, le transfert se réduisant de 25% par rapport 
+  à un mode 32/32.</P>
+
+<P>J'ai vu certains fichiers avi passer sur des Pentium MMX 266. Les processeurs AMD 
+  K6-2 s'avèrent utilisables à partir de 400 MHZ et supérieur.</P>
+
+
+<H4><A NAME="dga_bugs">2.3.1.2.2.8 Bogues connus</A></H4>
+
+<P>A vrai dire, selon certains développeurs de XFree, DGA est une usine à gaz. Ils 
+  recommandent d'éviter son utilisation. Son implémentation n'est pas parfaite avec 
+  chaque chipset pour XFree.</P>
+
+<UL>
+  <LI>Avec XFree 4.0.3 et nv.o un bogue affiche des couleurs étranges.</LI>
+  <LI>Les pilotes ATI requièrent de passer plusieurs modes après l'utilisation 
+    du DGA.</LI>
+  <LI>Certains pilotes 'plantent' lors du retour à la résolution normale (utilisez
+    Ctrl-Alt-Keypad +, - pour y retourner manuellement).</LI>
+  <LI>Certains drivers affichent simplement des couleurs étranges.</LI>
+  <LI>Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans
+    l'espace d'adressage du process, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?) </LI>
+  <LI>Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait ce qu'un seul mode 
+    valide. Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 
+    ou similaire...</LI>
+   <LI>L'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé.</LI>
+</UL>
+
+
+<H4><A NAME="dga_future">2.3.1.2.2.9 Travaux prévus</A></H4>
+
+<UL>
+  <LI>utilisation de la nouvelle interface de rendering X11 pour l'OSD.</LI>
+  <LI>où est ma liste AFAIRE ???? :-(((</LI>
+</UL>
+
+
+<H4><A NAME="dga_modelines">2.3.1.2.2.A Quelques modelines</A></H4>
 
 <PRE>
-  Section &quot;Modes&quot;
-    Identifier    &quot;Modes[0]&quot;
-    Modeline	&quot;800x600&quot;  40     800 840 968 1056  600 601 605 628 
-    Modeline	&quot;712x600&quot;  35.0   712 740 850 900   400 410 412 425
-    Modeline	&quot;640x480&quot;  25.175 640 664 760 800   480 491 493 525 
-    Modeline 	&quot;400x300&quot;  20     400 416 480 528   300 301 303 314 Doublescan
-    Modeline	&quot;352x288&quot;  25.10  352 368 416 432   288 296 290 310
-    Modeline	&quot;352x240&quot;  15.750 352 368 416 432   240 244 246 262 Doublescan
-    Modeline	&quot;320x240&quot;  12.588 320 336 384 400   240 245 246 262 Doublescan
+  Section "Modes"
+    Identifier    "Modes[0]"
+    Modeline	"800x600"  40     800 840 968 1056  600 601 605 628
+    Modeline	"712x600"  35.0   712 740 850 900   400 410 412 425
+    Modeline	"640x480"  25.175 640 664 760 800   480 491 493 525
+    Modeline 	"400x300"  20     400 416 480 528   300 301 303 314 Doublescan
+    Modeline	"352x288"  25.10  352 368 416 432   288 296 290 310
+    Modeline	"352x240"  15.750 352 368 416 432   240 244 246 262 Doublescan
+    Modeline	"320x240"  12.588 320 336 384 400   240 245 246 262 Doublescan
   EndSection
 </PRE>
 
-<P>Ces entr&eacute;es fonctionnent bien avec ma carte Riva128, en utilisant le driver nv.o du serveur X.</P>
+<P>Ces entrées fonctionnent bien sur mon chip Riva128, en utilisant module pilote nv.o
+  du serveur X.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.B>2.2.1.3.B. Rapports de bogues</A></B></P>
+<H4><A NAME="dga_bug_reports">2.3.1.2.2.B Rapports de bogues</A></H4>
 
-<P>Si vous constatez des probl&egrave;mes avec l'utilisation du driver DGA envoyez moi un rapport de bogue &agrave; l'adresse ci-dessous. Lancez mplayer avec l'option -v et joignez toutes les lignes commen&ccedil;ant par vo_dga &agrave; votre mail :</P>
- 
-<P>Merci d'inclure &eacute;galement la version de X11 utilis&eacute;e, la carte graphique et votre type de processeur. Le module du driver X11 (d&eacute;fini dans XF86-Config) peut &eacute;galement m'aider. Merci !</P>
+<P>Si vous constatez des problèmes avec l'utilisation du driver DGA envoyez-moi 
+  un rapport de bogue à l'adresse ci-dessous. Lancez mplayer avec l'option -v et 
+  joignez toutes les lignes commençant par vo_dga à votre mail :</P>
 
- 
+<P>Merci d'inclure également la version de X11 utilisée, la carte graphique et votre 
+  type de processeur. Le module du driver X11 (défini dans XF86-Config) peut également 
+  m'aider. Merci !</P>
+
 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. SDL</A></B></P>
+<H4><A NAME="sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></H4>
+
+<P>SDL (Simple Directmedia Layer) est fondamentalement une interface vidéo/audio
+  unifiée. Les programmes qui l'utilisent connaissent uniquement SDL, et pas quels
+  pilotes vidéo ou audio SDL utilise lui-même. Par exemple, un portage de Doom qui
+  utilise SDL peut tourner avec svgalib, aalib, X, fbdev et autres, vous devez seulement
+  spécifier (par exemple) le pilote vidéo à utiliser avec la variable d'environnement 
+  SDL_VIDEODRIVER. Enfin, en théorie.</P>
+
+<P>Avec MPlayer, nous avons utilisé le redimensionnement logiciel de ses pilotes X11 
+  pour les cartes qui ne supportent pas XVideo, jusqu'a ce que nous fassions notre propre
+  dimmensionneur logiciel(plus rapide, plus agréable). Nous avons également utilisé sa sortie aalib, mais
+  maintenant nous avons la notre qui est plus confortable. Son support DGA était meilleurs
+  que le notre, jusqu'à récemment. Prenez-le maintenant? :)</P>
+
+<P>Cela aide également avec certains pilotes/cartes bogués si la vidéo est saccadé
+  (pas de problème de lenteur du système), ou si l'audio est retardé.</P>
+
+<P>La sortie vidéo de SDL supporte l'affichage des sous-titres sous le film, dans les (si
+  présentes) bandes noires.</P>
+
+<P><B>Il existe plusieurs options en ligne de commande pour SDL :</B></P>
+<DL>
+  <DT><CODE>-vo sdl:name</CODE></DT>
+  <DD>spécifie le driver vidéo sdl a utiliser (i.e.. aalib, dga, x11)</DD>
+
+  <DT><CODE>-ao sdl:name</CODE></DT>
+  <DD>spécifie le driver audio sdl a utiliser (i.e. dsp, esd, arts)</DD>
+
+  <DT><CODE>-noxv</CODE></DT>
+  <DD>désactive l'accélération Xvideo matérielle</DD>
+
+  <DT><CODE>-forcexv</CODE></DT>
+  <DD>tente de forcer l'accélération Xvideo</DD>
+</DL>
+
+<TABLE BORDER=0>
+  <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Touches SDL :</B></P></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>F</CODE></TD><TD></TD><TD>passe du mode plein écran au mode fenêtré</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>C</CODE></TD><TD></TD><TD>passe par tous les modes plein écran valides</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>W/S</CODE></TD><TD></TD><TD>mappings pour les touches * et / (contrôle du mixer)</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<H4>Bogues connus :</H4>
+
+<UL>
+  <LI>Les touches pressées avec le driver sdl:aalib se répètent en continu. 
+    (utiliser -vo aa !) C'est un bogue dans la SDL, je ne peux pas le changer 
+    (testé avec SDL 1.2.1).</LI>
+  <LI>NE PAS UTILISER SDL avec la GUI! Cela ne fonctionnera pas comme il devrait.</LI>
+</UL>
+
+
+<H4><A NAME="svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4>
+
+<H4>Installation</H4>
+
+<P>Vous devrez installer svgalib et ses paquetages de développement afin que 
+  MPlayer construise son driver SVGAlib driver (autodetecté, mais peut être 
+  forcé), et n'oubliez pas d'éditer /etc/vga/libvga.config pour l'ajuster à 
+  votre carte et votre moniteur.</P>
+
+<H4>Notes</H4>
+
+<P>Assurez-vous de ne pas utiliser l'option -fs, car elle active l'utilisation
+  du redimmensionneur logiciel, et c'est lent. Si vous en avez réellement besoin,
+  utilisez l'option <CODE>-sws 4</CODE> qui donnera une qualité mauvaise, mais
+  qui est un peu plus rapide.</P>
+
+<H4>Support EGA (4bpp)</H4>
+
+<P>SVGAlib incorpore EGAlib, et MPlayer a la possibilité d'afficher n'importe
+  quel film en 16 couleurs, donc utilisable avec les configurations suivantes:</P>
+
+<UL>
+  <LI>Carte EGA avec moniteur EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI>
+  <LI>Carte EGA avec moniteur CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI>
+</UL>
+
+<P>La valeur des bpp (bits par pixel) doit être fixé à 4 manuellement:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-bpp 4</CODE><BR>
+  Le film doit probablement être redimensionné pour tenir dans le mode EGA:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-vop scale=640:350</CODE> or<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-vop scale=320:200</CODE><BR>
+  Pour cela nous avons besoin de la routine de redimmensionement rapide
+  mais de mauvaise qualité:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-sws 4</CODE><BR>
+  Peut être que la correction d'aspect automatique doit être coupée:<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE></P>
+
+
+<H4><A NAME="fbdev">2.3.1.2.5 Sortie framebuffer (FBdev)</A></H4>
+
+<P>La compilation de le sortie FBdev est autodétectée durant ./configure . 
+  Lisez la documentation sur le framebuffer dans le sources du noyau 
+  (Documentation/fb/*) pour avoir plus d'infos.</P>
+
+<P>Si votre carte ne supporte pas le standard VBE 2.0 (anciennes cartes ISA/PCI, 
+  comme les S3 Trio64), et uniquement VBE 1.2 (ou plus ancien ?) : Dans ce cas, 
+  VESAfb reste disponible, mais vous devrez charger SciTech Display Doctor (également 
+  nommé UniVBE) avant de booter Linux. Utilisez une disquette de boot DOS ou similaire. 
+  Et n'oubliez pas d'enregistrer votre copie d'UniVBE ;))</P>
+
+<P>La sortie FBdev accepte certains paramètres additionnels :</P>
+
+<DL>
+  <DT><CODE>-fb</CODE></DT>
+  <DD>spécifie le device framebuffer a utiliser (/dev/fb0)</DD>
+
+  <DT><CODE>-fbmode</CODE></DT>
+  <DD>mode a utiliser (relatif au fichier /etc/fb.modes)</DD>
+
+  <DT><CODE>-fbmodeconfig</CODE></DT>
+  <DD>fichier de configuration des modes (/etc/fb.modes par défaut)</DD>
+
+  <DT><CODE>-monitor_hfreq</CODE></DT>
+  <DT><CODE>-monitor_vfreq</CODE></DT>
+  <DT><CODE>-monitor_dotclock</CODE></DT>
+  <DD>valeurs <STRONG>importantes</STRONG>, voir <CODE>example.conf</CODE></DD>
+</DL>
+
+<P>Si vous voulez employer un mode spécifique, utilisez l'option</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -vm -fbmode (NomDuMode) nomfichier</CODE></P>
+
+<UL>
+  <LI><B>-vm</B> seul choisira le mode le mieux adapté dans votre fichier /etc/fb.modes. 
+    Peut s'utiliser avec les options -x et -y. L'option -flip est supportée uniquement 
+    si le format de pixels de la vidéo correspond au format de pixel du mode framebuffer. 
+    Faites attention a la valeur bpp, le driver fbdev essaie par défaut d'utiliser la 
+    valeur courante, ou bien celle spécifiée par l'option -bpp. </LI>
+  <LI>l'option <B>-zoom</B> n'est pas supportée (le redimensionnement logiciel est trop 
+    lent). L'option -fs n'est pas supportée non plus. Vous ne pouvez pas utiliser de 
+    modes 8bpp (ou moins).</LI>
+  <LI>vous pouvez vouloir désactiver le curseur: <CODE>echo -e
+    '\033[?25l'</CODE> ou <CODE>setterm -cursor off</CODE><BR>
+    et l'économiseur d'écran: <CODE>setterm -blank 0</CODE><BR>
+    Pour afficher de nouveau le curseur: <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
+    ou <CODE>setterm -cursor on</CODE></LI>
+</UL>
+
+<P>NOTE: Le changement de mode vidéo avec FBdev _ne fonctionne pas_ avec le framebuffer 
+  VESA, et ne nous le demandez pas, il ne s'agit pas d'une limitation de MPlayer.</P>
+
+
+<H4><A NAME="mga_vid">2.3.1.2.6 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></H4>
+
+<P>Cette section concerne le support BES (Back-End Scaler) sur cartes Matrox 
+  G200/G400/G450, le driver noyau de mga_vid. Il est activement développé par moi 
+  (A'rpi), et supporte le VSYNC matériel avec triple buffering. Cela fonctionne aussi 
+  bien en console framebuffer que sous X.</P>
+
+<P><B>Attention</B>: sur les systèmes non-Linux, utilisez <A HREF="#vidix">VIDIX</A> pour
+  mga_vid!</P>
+
+<P><B>Installation:</B></P>
+<OL>
+  <LI>Pour l'utiliser, vous devez au préalable compiler mga_vid.o:
+    <P><CODE>cd drivers<BR>
+      make</CODE></P></LI>
+  <LI>Puis créez le périphérique <CODE>/dev/mga_vid</CODE>:
+    <P><CODE>mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P>
+    <P>et chargez le driver avec</P>
+    <P><CODE>insmod mga_vid.o</CODE></P></LI>
+  <LI>Vous pouvez vérifier si la détection de la taille mémoire est correcte 
+    en utilisant la commande <CODE>dmesg</CODE>. Si elle s'avère incorrecte, 
+    utilisez l'option <CODE>mga_ram_size</CODE> (<CODE>rmmod mga_vid</CODE> 
+    d'abord), en spécifiant la mémoire de la carte en Mo:
+    <P><CODE>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P></LI>
+  <LI>Pour le charger/décharger automatiquement, insérez cette ligne a la fin 
+    du fichier <CODE>/etc/modules.conf</CODE>:
+    <P><CODE>alias char-major-178 mga_vid</CODE></P>
+    <P>Puis copiez le module <CODE>mga_vid.o</CODE> à une place appropriée
+      dans <CODE>/lib/modules/&lt;version noyau&gt;/quelquepart</CODE>.</P>
+    <P>Puis exécutez</P>
+    <P><CODE>depmod -a</CODE></P></LI>
+  <LI>Vous devez maintenant (re)compiler MPlayer, <CODE>configure</CODE> détectera
+    <CODE>/dev/mga_vid</CODE> et construira le driver 'mga'. Pour l'utiliser dans 
+    MPlayer, lancez-le avec l'option <CODE>-vo mga</CODE> si vous êtes en console 
+    matroxfb, ou <CODE>-vo xmga</CODE> sous XFree86 3.x.x ou 4.x.x.</LI>
+</OL>
+
+<P>Le pilote mga_vid coopère avec Xv.</P>
+
+<P>Le fichier périphérique <CODE>/dev/mga_vid</CODE> peut être lu (par exemple par
+  <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) pour avoir des infos, et écrit pour changer la
+  luminosité: <CODE>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</CODE></P>
+
+
+<H4><A NAME="tdfxfb">2.3.1.2.7 support YUV 3dfx (tdfxfb)</A></H4>
+
+<P>Ce pilote utilise le pilote framebuffer tdfx du noyau pour lire des films
+  avec accélération YUV. Vous aurez besoin d'un noyau avec support tdfxfb, et
+  de recompiler avec <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
+
 
-<P>Voici certaines notes sur la sortie SDL dans <B>MPlayer</B>.</P>
+<H4><A NAME="opengl">2.3.1.2.8 Sortie OpenGL</A></H4>
+
+<P>MPlayer supporte l'affichage de films en utilisant OpenGL, mais si votre
+  plateforme/pilote supporte xv comme ça devrait être le cas sur un PC avec Linux, 
+  utilisez xv à la place, les performances d'OpenGL sont bien pires. Si vous
+  avez une implémentation X11 sans support xv, OpenGL est alors une alternative
+  viable.</P>
+
+<P>Malheureusement tous les pilotes ne supportent pas cette fonction. Le pilote 
+  Utah-GLX (pour XFree86 3.3.6) le supporte pour toutes les cartes. Voir
+  <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A>
+  pour plus de détails sur son installation.</P>
+
+<P>XFree86(DRI) 4.0.3 et supérieur supporte OpenGL avec les cartes Matrox et Radeon,
+  4.2.0 ou supérieur supporte la Rage128. Voir
+  <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>
+  pour son téléchargement et les infos d'installation.</P>
+
+
+<H4><A NAME="aalib">2.3.1.2.9 AAlib - affichage en mode texte</A></H4>
+
+<P><B>AAlib</B>  est une librairie affichant des graphismes en mode texte, en utilisant
+  un puissant moteur de rendu ASCII. De nombreux programmes le supporte déjà, comme 
+  Doom, Quake, etc. MPlayer possède pour cela un driver parfaitement utilisable. Si 
+  ./configure détecte une installation de aalib, le driver aalib libvo sera compilé.</P>
+
+<TABLE BORDER=0>
+  <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Vous pouvez utiliser certains raccourcis clavier dans le fenêtre AA pour changer les options de rendu:</B></P></TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>1</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>diminue le contraste</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>2</CODE></TD><TD></TD><TD>augmente le contraste</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>3</CODE></TD><TD></TD><TD>diminue la luminosité</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>4</CODE></TD><TD></TD><TD>augmente la luminosité</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>5</CODE></TD><TD></TD><TD>active/désactive le rendu rapide</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>6</CODE></TD><TD></TD><TD>active le mode de dithering (none, error distribution, Floyd Steinberg)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>7</CODE></TD><TD></TD><TD>inverse l'image</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>a</CODE></TD><TD></TD><TD>passe des contôles de aa vers ceux de mplayer et vice-versa</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<P><B>Vous pouvez utiliser les lignes de commande suivantes :</B></P>
+<DL>
+  <DT><CODE>-aaosdcolor=V</CODE></DT>
+  <DD>change la couleur de l'OSD</DD>
+
+  <DT><CODE>-aasubcolor=V</CODE></DT>
+  <DD>change la couleur des sous-titres
+    <P><I>ou V peut être: (0/normal, 1/noir, 2/bold, 3/bold font, 4/reverse,
+    5/special)</I></P></DD>
+</DL>
+
+<P><B>AAlib lui même propose de nombreuses options. En voici les principales :</B></P>
+<DL>
+  <DT><CODE>-aadriver</CODE></DT>
+  <DD>choisit le pilote aa (X11, curses, Linux)</DD>
+
+  <DT><CODE>-aaextended</CODE></DT>
+  <DD>utilise les 256 caractères</DD>
+
+  <DT><CODE>-aaeight</CODE></DT>
+  <DD>utilise l'ascii 8 bits</DD>
+
+  <DT><CODE>-aahelp</CODE></DT>
+  <DD>affiche toutes les options de aalib</DD>
+</DL>
+
+<P>NOTE: Le rendu prend beaucoup de temps CPU, spécialement en utilisant aalib sur X, 
+  et prend moins de CPU sur une console standard, sans framebuffer. Utilisez 
+  SVGATextMode pour passer en mode texte large, et appréciez ! (une carte hercules 
+  en second écran, c'est génial :)) (Quelqu'un peut-il améliorer bdev pour faire la 
+  conversion/dithering vers hgafb ? Ça serait parfait :)</P>
+
+<P>Utilisez l'option -framedrop si votre machine n'est pas suffisamment rapide pour 
+  afficher toutes les trames !</P>
+
+<P>Sur un terminal vous obtiendrez de meilleures performances en utilisant le driver
+  linux, pas curses (<CODE>-aadriver linux</CODE>). Cependant vous devez avoir un accès 
+  en écriture sur <CODE>/dev/vcsa&lt;terminal&gt;</CODE>. Ce n'est pas autodétecté par 
+  aalib, mais vo_aa essaie de déterminer le meilleur mode. Voir
+  <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A>
+  pour une meilleure optimisation.</P>
+
+
+<H4><A NAME="vesa">2.3.1.2.10 VESA - sortie sur BIOS VESA</A></H4>
+
+<P>Ce pilote à été conçu et présenter comme un <B>pilote générique</B> pour
+  n'importe quelle carte ayant un BIOS compatible VESA VBE 2.0+. Un autre avantage
+  de ce pilote est qu'il force l'ouverture de la sortie TV.<BR>
+  <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: 16 Septembre 1998</B> (Page
+  70) dit:</P>
 
+<BLOCKQUOTE>
+<B>Conceptions des contrôleurs doubles</B><BR>
+  VBE 3.0 supporte la conception de contrôleur double en assumant que comme
+  les deux contrôleurs sont typiquement fournis par le même OEM, sous le contrôle
+  d'un seul BIOS ROM sur la même carte graphique, il est possible de cacher le fait
+  que deux contrôleurs sont présent dans l'application. Cela à la limitation
+  d'interdire l'utilisation simultanée de chacun des contrôleurs, met permet aux
+  applications avant VBE 3.0 de fonctionner normalement. La fonction VBE 00h
+  (Return Controller Information) retourne l'information combinée des deux
+  contrôleurs, incluant la liste combinée des modes disponibles. Quand une application
+  sélectionne un mode, le contrôleur approprié est activé. Chacune des fonctions
+  VBE restantes s'appliquent ensuite sur le contrôleur actif.
+</BLOCKQUOTE>
+
+<P>Donc vous avez des chances de faire fonctionner la sortie TV avec ce pilote.<BR>
+  (Je suppose que la sortie TV est souvent une tête indépendante ou au moins
+  une sortie indépendante.)</P>
+
+<H4>Avantages:</H4>
+
+<UL>
+  <LI>Vous avez la possibilité de voir des films <B>même si Linux ne connaît pas</B>
+    votre matériel vidéo.</LI>
+  <LI>Vous n'avez pas besoin d'avoir de logiciels graphiques installés sur votre
+    Linux (comme X11 (alias XFree86), fbdev et autres). Ce pilote peut fonctionner
+    en <B>mode texte</B>.</LI>
+  <LI>Vous avez des chance de faire <B>fonctionner la sortie TV</B>. (C'est le
+    cas au moins pour les cartes ATI).</LI>
+  <LI>Ce pilote appelle le gestionnaire  <B>int 10h</B> ainsi ce n'est pas
+    un émulateur - il appelle des choses <B>réelles</B> dans le BIOS <B>réel</B> en
+    mode <B>réel</B>. (habilement, en mode vm86).</LI>
+  <LI>Vous pouvez l'utiliser avec Vidix, accélérant ainsi l'affichage vidéo <B>ET</B>
+    la sortie TV en même temps! (recommandé pour les cartes ATI)</LI>
+  <LI> si vous avez un BIOS VESA VBE 3.0+, et que vous avez spécifié <CODE>monitor_hfreq</CODE>,
+    <CODE>monitor_vfreq</CODE>, <CODE>monitor_dotclock</CODE> quelque part (fichier de
+    config, ou ligne de commande) vous aurez le plus haut taux de rafraîchissement possible.
+    (En utilisant la Formule Générale de Timing). Pour activer cette fonctionnalité
+    vous devrez spécifier <B>toutes</B> les options de votre moniteur.</LI>
+</UL>
+
+<H4>Désavantages:</H4>
+
+<UL>
+  <LI>Il ne fonctionne que sur les <B>systèmes x86</B>.</LI>
+  <LI>Il ne peut être utilisé qu'en <B>root</B>.</LI>
+  <LI>Pour l'instant il n'est disponible que pour <B>Linux</B>.</LI>
+</UL>
+
+<P>N'utilisez pas ce pilote avec <B>GCC 2.96</B>! Cela ne fonctionnera pas!</P>
+
+<P><B>Options en ligne de commande disponibles pour VESA:</B></P>
+<DL>
+  <DT><CODE>-vo vesa:opts</CODE></DT>
+  <DD>actuellement reconnu: <B>dga</B> pour forcer le mode dga et <B>nodga</B> pour
+    le désactiver. En mode dga vous pouvez activer le double buffering via l'option
+    <CODE>-double</CODE>. Note: vous pouvez omettre ces paramètres pour activer
+    l'<B>autodétection</B> du mode dga.</DD>
+</DL>
+
+<H4>Problèmes connus et contournements:</H4>
+
+<UL>
+  <LI>Si vous avez installé des polices <B>NLS</B> sur votre Linux box et
+    que vous lancez le pilote VESA depuis le mode texte alors après la fermeture
+    de MPlayer vous aurez la <B>Police de la ROM</B> chargée à la place de la nationale.
+    Vous pouvez recharger la police nationale en utilisant l'utilitaire <B><I>setsysfont</I></B>
+    de la distribution Mandrake par exemple.</BR>
+    (<B>Astuce:</B> Le même utilitaire peut être utilisé pour la localisation de fbdev).</LI>
+  <LI>Certains <B>pilotes graphiques Linux</B> de mettent pas à jour le <B>BIOS mode</B>
+    actif en mémoire DOS. Donc si vous avez un tel problème - utilisez toujours
+    le pilote VESA uniquement depuis le <B>mode texte</B>. Sinon le mode texte (#03)
+    sera activé de toute façon et vous devrez redémarrer votre ordinateur.</LI>
+  <LI>Souvent après la fin du pilote VESA vous avez un <B>écran noir</B>. Pour
+    retourner à l'état original de votre écran - passez simplement sur une autre
+    console (en tapant <B>Alt-Fx</B>) et revenez à la première de la même façon.</LI>
+  <LI>Pour faire <B>fonctionner la sortie TV</B> vous devez avoir branché le connecteur
+  TV avant le démarrage de votre PC car le BIOS vidéo s'initialise une seule fois
+  à ce moment-là.</LI>
+</UL>
+
+
+<H4><A NAME="x11">2.3.1.2.11 X11</A></H4>
+<P>A éviter si possible. Sort sur X11 (utilise l'extension de mémoire partagée),
+  sans aucune accélération matérielle du tout. Supporte le redimensionnement logiciel
+  (accéléré par MMX/3DNow/SSE, mais toujours lent), utilisez les options <CODE>-fs -zoom</CODE>
+  La plupart des cartes possèdent un redimensionnement matériel, pour elles utilisez
+  la sortie <CODE>-vo xv</CODE>, ou <CODE>-vo xmga</CODE> pour les Matrox.</P>
+
+<P>Le problème est que la plupart des pilotes de carte ne supportent pas l'accélération
+  sur la seconde tête/TV. Dans ce cas, vous voyez une fenêtre verte/bleue à la place
+  du film. C'est ici que ce pilote entre en jeu, mais vous aurez besoin d'un CPU puissant
+  pour utiliser le redimensionnement logiciel. N'utilisez pas le pilote SDL de
+  sortie+dimmensionnement logiciel, la qualité d'image est pire!</P>
+
+<P>Le redimensionnement logiciel est très lent, vous devriez essayer de changer de
+  mode vidéo à la place. C'est très simple. Voyez la <A HREF="#dga_modelines">section DGA modelines</A>,
+  et insérez-les dans votre XF86Config.</P>
+
+<UL>
+  <LI>Si vous avez XFree86 4.x.x - utilisez l'option <CODE>-vm</CODE>. Il changera
+    de résolution pour s'adapter à celle de votre film. Si non:</LI>
+  <LI>Avec XFree86 3.x.x - Vous devrez tourner les résolutions possibles
+    avec les touches <B>CTRL-ALT-plus</B> et <B>moins</B>.</LI>
+</UL>
+
+<P>Si vous n'arrivez pas à trouver les mode que vous avez inséré, regardez dans
+  la sortie de XFree86. Certains pilotes ne peuvent utiliser les pixelclocks bas
+  qui sont requis pour les basses résolutions.</P>
 
 
-<P><TABLE BORDER=0>
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Il existe plusieurs options &agrave; la ligne de commande pour SDL :</B></P></TD><TR>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-vo sdl:nom</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-sp&eacute;cifie le driver vid&eacute;o sdl a utiliser (ie. aalib, dga, x11)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-ao sdl:nom</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sp&eacute;cifie le driver audio sdl a utiliser (ie. dsp, esd, arts)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>d&eacute;sactive l'acc&eacute;l&eacute;ration Xvideo mat&eacute;rielle</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>tente de forcer l'acc&eacute;l&eacute;ration Xvideo</TD><TR>
+<H4><A NAME="vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A></H4>
+
+<P>VIDIX est l'abréviation de <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for
+  *ni<B>X</B>.<BR>
+  VIDIX à été conçu et présenté comme une interface pour les pilotes espace-utilisateur
+  rapides fournissant des performances égales à celles de mga_vid pour les cartes Matrox.
+  Il est aussi très portable.</P>
 
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Touches SDL :</B></P></TD><TR>
+<P>Cette interface à été conçue comme une tentative de regrouper les interfaces d'accélération
+  existantes (connues sous les noms mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) dans un
+  schéma uniforme. Il fournit une interface de haut niveau aux chipsets connus sous
+  les noms de BES (BackEnd scalers) ou OV (Video Overlays). Il ne fournit pas une
+  interface de bas niveau pour les choses connues sous le nom de serveurs graphiques.
+  (Je ne veux pas concourir avec l'équipe X11 en changement de mode graphique). C'est à dire
+  que le but principal de cette interface est de maximiser la vitesse de la lecture vidéo.</P>
 
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>F</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>passe du mode plein &eacute;cran au mode fen&ecirc;tr&eacute;</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>C</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>passe par tous les modes plein &eacute;cran valides</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>W/S</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>mappings pour les touches * et / (contr&ocirc;le du mixer)</TD><TR>
-
-</TABLE></P>
+<H4>UTILISATION</H4>
 
-<P><B>Bogues connus :</B></P>
-<P><UL><LI>Les touches press&eacute;es avec le driver sdl:aalib se r&eacute;p&egrave;tent en continu. (utiliser -vo aa !)
-C'est un bogue dans la SDL, je ne peux pas le changer (test&eacute; avec SDL 1.2.1).
-</UL></P>
+<UL>
+  <LI>Vous pouvez utiliser le pilote de sortie vidéo autonome: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR>
+    Ce pilote à été développé comme un front end X11 pour la technologie VIDIX.
+    Il requiert un serveur X et ne peut fonctionner que sous X. Notez que,
+    comme il accède directement au matériel et contourne le pilote X, les pixmaps
+    mis en cache dans la mémoire de la carte graphique peuvent être corrompus.
+    Vous pouvez éviter cela en limitant la quantité de mémoire utilisé par X
+    avec l'option "VideoRam" dans la section "device" de XFree86Config. Vous devriez
+    fixer cette valeur avec la quantité de mémoire installée sur votre carte moins
+    4Mo. Si vous avez moins de 8Mo de mémoire vidéo, vous pouvez utiliser l'option
+    "XaaNoPixmapCache" dans la section "screen" à la place.</LI>
+  <LI>Vous pouvez utiliser le sous-périphérique VIDIX qui à été appliqué à de
+    nombreux pilotes de sortie vidéo, tels que:<BR>
+    <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> (<B>Linux uniquement</B>) et <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI>
+</UL>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. SVGAlib</A></B></P>
+De plus le pilote de sortie vidéo utilisé avec <B>VIDIX</B> n'a pas d'importance.
 
-<P>Si vous n'avez pas X, vous pouvez utiliser la sortie SVGAlib ! Faites attention de ne pas utiliser l'option -fs, qui passe en mode de zoom logiciel, et reste tr&egrave;s lent actuellement, a moins que vous poss&eacute;diez un processeur tr&egrave;s rapide (et/ou MTRR ?). :(</P>
-
-<P>Bien sur vous devrez installer svgalib et ses paquetages de d&eacute;veloppement afin que <B>MPlayer</B> construise son driver SVGAlib driver (autodetect&eacute;, mais peut &ecirc;tre forc&eacute;), et n'oubliez pas d'&eacute;diter /etc/vga/libvga.config pour l'ajuster &agrave; votre carte et votre moniteur.</P>
+<H4>BESOINS</H4>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. Sortie framebuffer (FBdev)</A></B></P>
-
-<P>La compilation de le sortie FBdev est autod&eacute;tect&eacute;e durant ./configure .
-Lisez la documentation sur le framebuffer dans le sources du noyau
-(Documentation/fb/*) pour savoir comment l'utiliser, etc.. !</P>
+<UL>
+  <LI>La carte graphique devrait être en mode graphique (J'écris <B>devrait</B>
+    simplement parce que je l'ai testé en mode texte - ça fonctionne mais
+    avec un affichage horrible ;) Utilisez AAlib pour cela).<BR>
+    <I>Note: Tout le monde peut essayer cette astuce en décommentant le
+    changement de mode dans le pilote vo_vesa.</I></LI>
+  <LI>Le pilote de sortie vidéo de MPlayer devrait connaître les modes vidéos
+    actifs et être capable de donner au sous-périphérique VIDIX quelques
+    caractéristiques du serveur.</LI>
+</UL>
+J'espère que probablement chaque pilote de sortie vidéo de MPlayer
+pourra reconnaître le sous-périphérique <CODE>:vidix</CODE>.
 
-<P>Si votre carte ne supporte pas le standard VBE 2.0 (anciennes cartes ISA/PCI, comme les S3 Trio64), 
-et uniquement VBE 1.2 (ou plus ancien ?) :
-Dans ce cas, VESAfb reste disponible, mais vous devrez charger SciTech Display
-Doctor (&eacute;galement nomm&eacute; UniVBE) avant de booter Linux.  Utilisez une disquette de boot DOS ou similaire. 
-Et n'oubliez pas d'enregistrer votre copie d'UniVBE ;))</P>
+<H4>MÉTHODES D'UTILISATION</H4>
 
-<P>La sortie FBdev accepte certains param&egrave;tres additionnels :</P>
+<P>Quand VIDIX est utilisé en temps que <B>sous-périphérique</B>
+  (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>), alors la configuration du mode vidéo
+  est faite par le périphérique de sortie vidéo (<B>vo_server</B> en bref).
+  Par conséquent vous pouvez passer en ligne de commande les mêmes touches
+  que pour vo_server. De plus il comprends l'option <CODE>-double</CODE>
+  comme un paramètre global. (Je recommande l'utilisation de cette option
+  au moins pour les cartes ATI).<BR>
+  Comme pour <CODE>-vo xvidix</CODE>: actuellement il reconnaît les options
+  suivantes: <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.</P>
 
-<P><TABLE BORDER=0 >
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-fb</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
-sp&eacute;cifie le device framebuffer a utiliser (/dev/fd0)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-fbmode</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>mode a utiliser (relatif au fichier /etc/fb.modes)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>fichier de configuration des modes (/etc/fb.modes par defaut)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>valeurs IMPORTANTES, lisez le fichier example.conf</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR>		
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR>
-</TABLE></P>
+<P>Vous pouvez aussi spécifier le pilote VIDIX directement en troisième
+  sous-argument en ligne de commande:<BR>
+  <BR>
+  &nbsp;&nbsp;<code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double
+    file.avi</code><BR>
+  ou<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp
+    32 file.avi</code><BR>
+  <BR>
+  Mais c'est dangereux, et vous ne devriez pas faire ça. Dans ce cas le pilote
+  indiqué sera forcé et le résultat sera imprévisible (cela peut <B>geler</B>
+  votre ordinateur). Vous ne devriez le faire UNIQUEMENT si vous êtes absolument
+  sûr que cela va fonctionner, et MPlayer ne le fait pas automatiquement. Dites-le
+  au développeurs SVP. La bonne façon est d'utiliser VIDIX sans arguments pour
+  activer l'autodétection du pilote.</P>
 
-<P>Si vous voulez employer un mode sp&eacute;cifique, utilisez l'option</P>
+<P>VIDIX est une toute nouvelle technologie et il est fortement possible que
+  sur votre système (OS=abc CPU=xyz) elle ne fonctionne pas. Dans ce cas votre
+  seule solution est de le porter (principalement libdha). Mais il y a de bon
+  espoir qu'il fonctionne sur ces systèmes où X11 fonctionne.
 
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -vm -fbmode (NameOfMode) filename</CODE></P>
+<BLOCKQUOTE>
+  <B>Attention: faille de sécurité</B><BR>
+  Malheureusement vous <B>devez</B> avoir les privilèges du <B>root</B>
+  pour utiliser VIDIX à cause de l'accès direct au matériel. Au moins le
+  bit <B>SUID</B> de l'exécutable MPlayer doit être fixé.
+</BLOCKQUOTE>
 
-<P><UL><LI><B>-vm</B> seul choisira le mode le mieux adapt&eacute; dans votre fichier /etc/fb.modes. Peut s'utiliser avec les options -x et -y. L'option -flip est support&eacute;e uniquement si le format de pixels de la vid&eacute;o correspond au format de pixel du mode framebuffer.
-Faites attention a la valeur bpp, le driver fbdev essaie par d&eacute;faut d'utiliser la valeur courante,
-ou bien celle sp&eacute;cifi&eacute;e par l'option -bpp.
-<LI>l'option <B>-zoom</B> n'est pas support&eacute;e (le redimensionnement logiciel est trop lent). L'option -fs n'est pas support&eacute;e non plus. Vous ne pouvez pas utiliser de modes 8bpp (ou moins).</UL></P>
+<H4>ÉGALISEUR VIDEO</H4>
+
+<P>Il y a une égaliseur vidéo implémenté spécialement pour VIDIX. Vous pouvez
+  l'utiliser soit avec les touches <B>1-8</B> comme décrit dans la page de man,
+  soit en ligne de commande. MPlayer reconnaît les options suivantes:</P>
 
-<P>NOTE: Le changement de mode vid&eacute;o avec FBdev _ne fonctionne pas_ avec le framebuffer VESA,
-et ne nous le demandez pas, il ne s'agit pas d'une limitation de <B>MPlayer</B>.</P>
+<DL>
+  <DT><CODE>-brightness</CODE></DT>
+  <DD>Ajuste la <B>LUMINOSITÉ</B> de la sortie vidéo. Ce n'est pas égal à
+    l'ajustement de luminosité sur un moniteur ou une TV. Elle change
+    l'intensité des composants RGB du signal vidéo de noir jusqu'à blanc.</DD>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></B></P>
+  <DT><CODE>-contrast</CODE></DT>
+  <DD>Ajuste le <B>CONTRASTE</B> de la sortie vidéo. Fonctionne de manière
+  similaire à brightness.</DD>
+
+  <DT><CODE>-saturation</CODE></DT>
+  <DD>Ajuste la <B>SATURATION</B> de la sortie vidéo. Vous pouvez obtenir une
+    sortie en niveaux de gris avec cette option.</DD>
 
-<P>Cette section concerne le support BES (Back-End Scaler) sur cartes Matrox G200/G400/G450, 
-le driver noyau de mga_vid. Il est activement d&eacute;velopp&eacute; par moi (A'rpi), et
-supporte le VSYNC mat&eacute;riel avec triple buffering. Cela fonctionne aussi bien en console
-framebuffer cque sous X.</P>
-  
-<P>Pour l'utiliser, vous devez au pr&eacute;alable compiler mga_vid.o :</P>
+  <DT><CODE>-hue</CODE></DT>
+  <DD>Ajuste la <B>COULEUR (HUE)</B> du signal vidéo. Vous
+    pouvez obtenir un négatif de l'image avec cette option.</DD>
+
+  <DT><CODE>-red_intensity</CODE></DT>
+  <DD>Ajuste l'intensité du composant <B>ROUGE</B> du signal vidéo.</DD>
+
+  <DT><CODE>-green_intensity</CODE></DT>
+  <DD>Ajuste l'intensité du composant <B>VERT</B> du signal vidéo.</DD>
 
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cd drivers<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
+  <DT><CODE>-blue_intensity</CODE></DT>
+  <DD>Ajuste l'intensité du composant <B>BLEU</B> du signal vidéo.</DD>
+</DL>
 
-<P>Puis cr&eacute;ez le device /dev/mga_vid :</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P>
+<P>Chaque paramètre accepte les valeurs de <B>-1000</B> à <B>+1000</B>.<BR>
+  La valeur par défaut de chaque paramètre est <B>0</B>.</P>
 
-<P>et chargez le driver avec</P>
+<P><B>Note:</B> Les pilotes ne supportent pas tous ces paramètres.
+  Actuellement seul <B>radeon_vid.so</B> fournit un support complet de
+  l'égalisation vidéo. Les autres pilotes n'ont qu'un support partiel de
+  ces options.</P>
 
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;insmod mga_vid.o</CODE></P>
+<P><B>Exemples:</B><BR>
+  <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200
+  nomfichier.avi</CODE><BR>
+  ou<BR>
+  <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300
+  nomfichier.vob</CODE></P>
 
-<P>Vous pouvez v&eacute;rifier une d&eacute;tection correcte de la taille m&eacute;moire en utilisant la commande 'dmesg'. Si
-elle s'av&egrave;re incorrecte, utilisez l'option mga_ram_size (rmmod mga_vid d'abord), en sp&eacute;cifiant la m&eacute;moire de la carte en MB:</P>
+
+<H4><A NAME="directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4>
 
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P>
-
-<P>Pour le charger automatiquement, ins&eacute;rez cette ligne a la fin du fichier /etc/modules.conf :</P>
+<P><I>"DirectFB est une librairie graphique conçue pour les systèmes embarqués.
+  Il offre des performances d'accélération matérielle maximum pour un minimum
+  d'utilisation des ressources et de charge."</I> - citation de
+  <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P>
 
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;alias char-major-178 mga_vid</CODE></P>
+<P>J'exclurai les fonctionnalités de DirectFB dans cette section.</P>
 
-<P>Puis ex&eacute;cutez</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;depmod -a</CODE></P>
+<P>Bien que Mplayer ne soit pas supporté en tant que "fournisseur vidéo" dans
+  DirectFB, ce pilote de sortie activera la lecture vidéo au travers de DirectFB.
+  Il sera - bien sûr - accéléré, sur ma Matrox G400 la vitesse de DirectFB
+  était la même que celle de XVideo.</P>
 
-<P>Vous devez maintenant (re)compiler <B>MPlayer</B>, ./configure d&eacute;tectera /dev/mga_vid
-et construira le driver 'mga'. Pour l'utiliser dans <B>MPlayer</B>, lancer le avec l'option '-vo mga' si vous &ecirc;tes en console matroxfb, ou '-vo xmga' sous XFree86 3.x.x ou 4.x.x.</P>
+<P>Essayez toujours d'utiliser la dernière version de DirectFB. Vous pouvez
+  utiliser les options DirectFB en ligne de commande, en utilisant l'option
+  <CODE>-dfbopts</CODE>. La sélection de couche peut être faite par la
+  méthode sous-périphérique, par ex.: <CODE>-vo directfb:2</CODE>
+ (couche -1 par défaut: autodétection)</P>
+
+
+<H4><A NAME="dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4>
 
-<P>Note: '-vo xmga' fonctionne sous XFree86 4.x.x, mais entre en conflit avec le driver Xv, 
-donc d&eacute;sactivez le auparavent. Si vous devez utiliser Xv avec mga, essayez de lancer
-<B>MPlayer</B> avec l'option '-vo mga' . Cela doit passer outre Xv.</P>
-  
+<P>Veuillez lire la <A HREF="#directfb">section DirectFB principale</A> pour les
+  avoir les informations générales.</P>
+
+<P>Ce pilote de sortie vidéo activera CRTC2 (sur la seconde tête) sur la
+  carte Matrox G400, affichant la vidéo <B>indépendamment</B> de la première tête.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></B></P>
+<P>Les instructions pour le faire fonctionner peuvent être trouvées ici:
+  <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt">http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt</A></P>
+
+<P>Note: nous n'avons pas pu le faire fonctionner, mais d'autres ont pu. De toutes façons,
+  le portage du code CRTC2 dans <B>mga_vid</B> est sous-jacent.</P>
+
 
-<P>Driver framebuffer SiS 6326 YUV -> driver noyau sis_vid</P>
+<H4><A NAME="mpegdec">2.3.1.3 Décodeurs MPEG</A></H4>
 
-<P>Son interface doit &ecirc;tre compatible avec mga_vid, mais le driver n'a pas eu de mise &agrave; jour suite aux changements de mga_vid, il est donc d&eacute;pass&eacute;.  Les volontaires sont les bienvenus pour tester et mettre &agrave; jour le code.</P>
+<H4><A NAME="dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></H4>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. Support 3dfx YUV</A></B></P>
+<P>MPlayer supporte les cartes équipées du chipset DVB Siemens des vendeurs
+  tels que Siemens, Technotrend, Galaxis ou Hauppauge. Les derniers pilotes DVB
+  sont disponibles sur le <A HREF="http://www.linuxtv.org">site Linux TV</A>.
+  Si vous voulez faire du transcodage logiciel vous aurez besoin d'un CPU d'au
+  moins 1Ghz.</P>
 
-<P>La 3dfx supporte nativement le YUV+scaler, en utilisant /dev/3dfx (tdfx.o driver?)
-Le driver noyau /dev/3dfx existe uniquement pour les noyaux 2.2.x, utilisable avec les ports Linux
-Glide 2.x. Cela n'a pas &eacute;t&eacute; test&eacute; avec <B>MPlayer</B>, et donc non support&eacute;.
-Les volontaires sont les bienvenus pour tester et mettre &agrave; jour le code.</P>
+<P>Configure devrait détecter votre carte DVB. Si ce n'est pas le cas, forcez 
+  la détection avec
+
+<PRE>
+  ./configure --enable-dvb
+</PRE>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. Sortie OpenGL</A></B></P>
+<P>Si vous avez des entêtes ost dans un chemin non-standard, corrigez ce chemin avec</P>
+
+<PRE>
+  ./configure --with-extraincdir=&lt;répertoire source DVB&gt;/ost/include
+</PRE>
+
+<P>Ensuite compilez et installez comme d'habitude.</P>
+
+<H4>UTILISATION</H4>
 
-<P><B>MPlayer</B> supporte l'affichage de vid&eacute;os en utilisant l'OpenGL. Malheureusement, tous les drivers ne le supportent pas. Par exemple les drivers Utah-GLX 
-(pour XFree86 3.3.6) l'acceptent pour toutes les cartes.
-C.f. <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A>
-pour plus de d&eacute;tails sur comment installer ce driver.</P>
+<P>Le décodage matériel (lecture de fichiers MPEG1/2 standards) peut être fait
+  avec cette commande:<P>
 
-<P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 le supporte uniquement avec les cartes Matrox et Radeon.
-C.f. <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> pour les instructions de t&eacute;l&eacute;chargement et d'installation.</P>
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes fichier.mpg|vob
+</PRE>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.11>2.2.1.11. AAlib - affichage en mode texte</B></P>
+<P>Le décodage logiciel ou le transcodage de différents formats en MPEG1 peut
+  être obtenu en utilisant une commande comme celle-ci:</P>
 
-<P><B>AAlib</B> est une libraries affichant des graphiques en mode texte, utilisant un puissant moteur de rendu
-ASCII. De nombreux programmes le supporte d&eacute;j&agrave;, comme Doom, Quake, etc. MPlayer poss&egrave;de pour cela un driver parfaitement utilisable.
-Si ./configure d&eacute;tecte une installation de aalib, le driver aalib libvo sera compil&eacute;.</P>
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc votrefichier.ext
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand votrefichier.ext
+</PRE>
+
+<P>Notez que les cartes DVB ne supportent que les tailles 288 par 576 pour le PAL 
+  ou 240 par 480 pour le NTSC. Vous <B>devez</B> redimmensionner vers d'autres 
+  tailles en ajoutant <CODE>scale=width:height</CODE> avec la largeur et la hauteur
+  que vous voulez à l'option <CODE>-vop</CODE>. Les cartes DVB acceptent des 
+  largeurs variées, comme 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc et font un redimensionnement
+  matériel dans le sens horizontal, vous n'avez donc pas besoin de redimmensionner
+  horizontalement dans la plupart des cas. Pour un Divx en 512x384 (aspect 4:3) essayez:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576
+</PRE>
 
-<P><TABLE BORDER=0>
-<TD COLSPAN=4><P><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Vous pouvez utiliser certains raccourcis clavier dans le fen&ecirc;tre AA pour changer les options de rendering :</P></TD><TR>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>1</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>diminue le contraste</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>2</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>augmente le contraste</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>3</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>diminue la luminosit&eacute;</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>4</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>augmente la luminosit&eacute;</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>5</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>active/d&eacute;sactive le fast rendering</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>6</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>active le mode de dithering (none, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>7</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>inverse l'image</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>passe des cont&ocirc;les de aa vers ceux de mplayer</TD><TR>
+<P>Si vous avez un film plein-écran et que vous ne voulez pas l'afficher
+  à sa taille complète, vous pouvez utiliser le plugin <CODE>expand=w:h</CODE>
+  pour ajouter des bandes noires. Pour voir un Divx en 640x384, essayez:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 fichier.avi
+</PRE>
 
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Vous pouvez utiliser les lignes de commande suivantes :</B></P></TD><TR>
+<P>Si votre CPU est trop lent pour un DivX en taille complète 720x576,
+  essayez de diminuer la taille:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 fichier.avi
+</PRE>
+
+<P>Si la vitesse ne s'améliore pas, essayez également la diminution verticale:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 fichier.avi
+</PRE>
 
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>change la couleur de l'osd</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>change la couleur des sous-titres</TD><TR>
-<TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ou V peut &ecirc;tre : (0/normal, 1/noir, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverse, 5/special)</P></TD><TR>
-	      
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>AAlib lui m&ecirc;me propose de nombreuses options.
-En voici les principales :</P></B></TD><TR>
+<P>Pour l'OSD et les sous-titres utilisez la fonction expand du plugin OSD.
+  Donc, au lieu de <CODE>expand=w:h</CODE> ou <CODE>expand=w:h:x:y</CODE>,
+  utilisez <CODE>expand=w:h:x:y:1</CODE> (le 5ème paramètre <CODE>:1</CODE>
+   à la fin activera le rendu OSD). Vous pouvez aussi vouloir monter un peu
+   l'image pour obtenir plus de surface noire pour les sous-titres. Vous pouvez
+   aussi monter les sous-titres , si ils sont en dehors de l'écran, utilisez
+   l'option <CODE>-subpos &lt;0-100&gt;</CODE> pour l'ajuster (<CODE>-subpos 80</CODE>
+   est un bon choix).</P>
 
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-aadriver</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>choisit le driver aa (X11, curses, linux)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-aaextended</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise les 256 caract&egrave;res</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-aaeight</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise l'ascii 8 bits</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-aahelp</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>affiche toutes les options de aalib</TD><TR>
-</TABLE></P>
+<P>Pour pouvoir lire des films non-25fps sur une TV PAL ou avec un CPU lent,
+  ajoutez l'option <CODE>-framedrop</CODE>.</P>
+
+<P>Pour garder les dimensions des fichiers DivX et obtenir les paramètres de zoom
+  optimaux (zoom matériel horizontal et zoom logiciel vertical en gardant l'aspect
+  original), utilisez le nouveau plugin dvbscale:w/P>
 
-<P>NOTE: Le rendering prend beaucoup de temps CPU, sp&eacute;cialement en utilisant aalib sur X, 
-et prend moins de CPU sur une console standard, sans framebuffer. 
-Utilisez SVGATextMode pour passer en mode texte large,
-et appr&eacute;ciez ! (Quelqu'un peut il am&eacute;liorer
-bdev pour faire la conversion/dithering vers hgafb ? &Ccedil;a serait parfait :)</P>
-	
-<P>Utilisez l'option -framedrop si votre machine n'est pas suffisement rapide pour afficher toutes les frames !</P>
+<PRE>
+pour une TV 3:4:  -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale
+pour une TV 16:9: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024
+</PRE>
+
+<H4>FUTUR</H4>
 
-<P>Sur un terminal vous obtiendrez de meilleures performances en utilisant le driver linux, pas curses  (-aadriver linux). Cependant vous devez avoir un acc&egrave;s en &eacute;criture sur /dev/vcsa&lt;terminal&gt;!
-Ce n'est pas autod&eacute;tect&eacute; par aalib, mais vo_aa essaie de d&eacute;terminer le meilleur mode.
-C.f. <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> pour une meilleure optimisation.</P>
+<P>Si vous avez des questions ou voulez entendre les annonces de fonctionnalités
+  et participer aux discussions sur ce sujet, rejoignez notre liste de diffusion
+  <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>. 
+  Rappelez-vous que la langue de la liste est l'Anglais SVP.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.A>2.2.1.A. Support TV-out</A></B></P>
+<P>Dans le futur vous pouvez vous attendre à pouvoir afficher l'OSD et les
+  sous-titres en utilisant la fonction OSD native des cartes DVB, ainsi
+  qu'a une lecture plus régulière des films non-25fps et le transcodage
+  temps-réel entre MPEG2 et MPEG4 (décompression partielle).</P>
+
+
+<H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4>
+
+<P>AFAIRE: que quelqu'un remplisse cette section avec des infos SVP.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.A.1>2.2.1.A.1. Cartes Matrox</A></B></P>
+<H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4>
+
+<P>MPlayer supporte l'accélération matérielle avec les cartes Creative DXR3
+  et Sigma Designs Hollywood Plus. Ces cartes ont toutes deux le chip de
+  décodage MPEG em8300 de Sigma Designs.</P>
+
+<P>Tout d'abord vous aurez besoin de pilotes DXR3/H+ correctement installés,
+  version 0.12.0 ou supérieure. Vous pouvez trouver les pilotes et les 
+  instructions d'installation sur le site 
+  <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus for
+  Linux</A>. Configure devrait détecter votre carte automatiquement, la
+  compilation devrait se faire sans problèmes.</P>
 
-<P><UL>
-<LI>Utiliser X 4.0.x + le driver HAL de matrox, qui apporte le support dual-head, et vous permettra de rediriger la seconde sortie vera la TV.
-Cette m&eacute;thode n'apporte pas la lecture optimis&eacute;e comme sous windoze ! La seconde t&ecirc;te supporte uniquement le framebuffer YUV, le <I>BES</I> (Back End Scalar, le scaler Yuv sur cartes G200/G400/G450/G550) ne fonctionne pas ici ! Le driver windows contourne le probl&egrave;me, probablement en utilisant le moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV pour afficher l'image agrandie. Si vous voulez vraiment utiliser X, essayez l'option <CODE>-vo x11 -zoom</CODE>, mais cela restera <B>LENT</B>, et ne passera pas la protection de copie Macrovision.
-<LI><B>Framebuffer</B>: utiliser les <B>modules matroxfb</B> dans le noyaux 2.4 et 2.2 ne suffit pas, vous devez s&eacute;lectionner toutes les options relatives aux cartes Matrox et les compiler comme <B>modules</B> !
-</UL></P>
+<H4>Utilisation:</H4>
+<DL>
+  <DT><CODE>-vo dxr3:prebuf:sync:&lt;périph.&gt;</CODE></DT>
+  <DD><CODE>overlay</CODE> active l'overlay à la place de TVOut. Cela requiert
+    que vous ayez correctement configuré l'overlay. La manière la plus facile
+    de configurer l'overlay est de d'abord lancer autocal. Ensuite lancez MPlayer
+    avec la sortie dxr3 et sans overlay activé, lancez dxr3view. Dans dxr3view
+    vous pouvez régler les paramètres overlay et en voir les effets en temps
+    réel, peut-être cette fonction sera supporté par la GUI de MPlayer dans le 
+    futur. Quand l'overlay est correctement configuré, vous n'avez plus besoin
+    d'utiliser dxr3view.<BR>
+    <CODE>prebuf</CODE> active le prebuffering. C'est une fonction du chip em8300
+    qui l'active pour garder plus d'une trame de vidéo à la fois. Cela signifie
+    que quand vous utilisez le prebuffuring MPlayer essaiera de garder le buffer
+    vidéo rempli de données à tout moment. Si vous êtes sur une machine lente
+    MPlayer utilisera près de, voir exactement 100% du CPU. C'est particulièrement
+    commun si vous lisez de purs flux MPEG (comme les DVDs, SVCDs et ainsi de suite) 
+    car comme MPlayer n'aura pas besoin de le réencoder en MPEG, il remplira le buffer
+    très rapidement.<BR>
+    Avec le prebuferring la lecture est <B>bien</B> moins sensible aux autres
+    programmes monopolisant le CPU, il ne sautera pas d'images à moins que des
+    programmes monopolisent le CPU pour une longue durée<BR>
+    En l'utilisant sans doublebuffering l'em8300 est bien plus sensible à la charge
+    CPU, il est donc hautement recommandé d'activer l'option <CODE>-framedrop</CODE>
+    <CODE>sync</CODE> activera le nouveau moteur de synchro. C'est actuellement
+    une fonction expérimentale. Avec la fonction sync activé l'horloge interne
+    de l'em8300 sera contrôlée à tout moment, si il commence à dévier de
+    l'horloge de MPlayer elle sera réajustée obligeant l'em8300 à sauter les
+    éventuelles trames en retard.</BR>
+    <CODE>&lt;périph.&gt;</CODE> = numéro de périphérique à utiliser si vous avez plus
+    d'une carte em8300.
+    <BR>
+    Chacune de ces options peut être laissé de côté.<BR>
+    <CODE>:prebuf:sync</CODE> semble fonctionner à merveille en lisant des DivX etc,
+    même sur des CPU AMD. Mais des gens ont rapporté des problèmes en utilisant ces
+    options en lisant des MPEGs normaux. Vous devriez vouloir essayer sans aucune option
+    en premier, si vous avez des problèmes de synchro laissez une chance à
+    <CODE>:sync</CODE>.</DD>
 
-<P>Suivez ces instructions:</P>
-<P><UL>
-<LI><CODE>
-Placez vous dans le r&eacute;pertoire TVout/matroxset et faites <CODE>make</CODE>. Installez <CODE>matroxset</CODE> quelque part dans votre PATH.</LI>
-<LI>Placez vous dans le r&eacute;pertoire <CODE>TVout/</CODE> des sources MPlayer, et ex&eacute;cutez<CODE>./modules</CODE> en tant que root. Votre console mode texte passera en mode framebuffer (pas de retour possible !) .</LI>
-<LI>Lancez ensuite le script <CODE>./matroxtv</CODE>. Il vous affichera un menu sommaire. Tapez <B>2</B> puis <B>ENTR&Eacute;E</B>. Vous devriez maintenant avoir la m&ecirc;me image sur la t&eacute;l&eacute; et sur votre moniteur. L'option <B>3</B> s&eacute;parera les deux affichages, mais vous ne pourrez alors <B>plus utiliser X</B> ! Si la TV a quelques lignes d&eacute;phas&eacute;es, c'est que le script n'a pas pu ajuster correctement la r&eacute;solution (640x512 par d&eacute;faut). Utiliser au hasard les autres options du menu, &ccedil;a devrait passer;-)</LI></UL>
-<P>
-Yoh. L'&eacute;tape suivante consiste &agrave; faire disparaitre le curseur de la console et de d&eacute;sactiver le blanking de l'&eacute;cran. Ex&eacute;cutez les commandes suivantes : </P>
-<P>
-<CODE>echo -e '\033[?25l'<BR>
-      setterm -blank 0</CODE>
-    </P>
-<P>Yeah kewl. Lancez la vid&eacute;o avec la commande <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640
-    -screenh 512 &lt;filename&gt;</CODE><BR>
-	(Si vous utilisez X, passer en matroxfb, par exemple CTRL-ALT-F1 !)<BR>
-Changez la r&eacute;soltion de 640x512 selon votre pr&eacute;f&eacute;rence...<BR>
-<B>Appr&eacute;ciez la sortie Matrox TV ultra-rapide et fonctionnelle (mieux que Xv) !</B>
-</P>
-  </LI>
-</LI>
-</UL>
-</P>
+  <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT>
+  <DD>Pour la sortie audio, où <CODE>X</CODE> est le numéro de périphérique
+    (0 si une carte).</DD>
+
+  <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT>
+  <DD>L'em8300 ne peut jouer de taux d'échantillonage inférieur à 44100 Hz. Si
+    le taux d'échantillonage est en dessous de 44100Hz, sélectionnez soit 44100Hz,
+    soit 48000Hz en fonction de ce qui est le plus proche. C-a-d si le film
+    utilise 22050 utilisez 44100Hz car 44100 / 2 = 22050, si c'est 24000Hz
+    utilisez 48000Hhz car 48000 / 2 = 24000 et ainsi de suite. Cela ne fonctionne
+    pas avec la sortie audio numérique (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD>
+
+  <DT><CODE>-vop lavc/fame</CODE></DT>
+  <DD>Pour voir du contenu non-MPEG sur l'em8300 (c-a-d DivX ou RealVideo),
+    vous devrez spécifier un filtre vidéo MPEG1 tel que libavcodec (lavc) ou
+    libfame (fame). Pour le moment lavc est à la fois plus rapide et donne une
+    meilleur qualité, il est recommandé de l'utiliser à moins que vous ayez des
+    problèmes avec. Voir la page de man pour de plus amples infos à propos de 
+     <CODE>-vop lavc/fame</CODE>.<BR>
+    Utiliser lavc est hautement recommandé. Actuellement il n'est pas possible
+    de régler les fps de l'em8300 ce qui veut dire qu'il est fixé à 29.97fps.
+    A cause de cela il est hautement recommandé d'utiliser
+    <CODE>-vop lavc=&lt;qualité&gt;:25</CODE>, surtout si vous utilisez le
+    prebuffering. Alors pourquoi 25 et pas 29.97? Hé bien, le truc est que
+    si vous utilisez 29.97 l'image devient un peu sautante. Nous n'en connaissons
+    pas la raison. Si vous le reglez quelque part entre 25 et 27 l'image devient
+    stable. Pour l'instant tous ce que nous pouvons faire est de l'accepter.</DD>
+
+  <DT><CODE>-vop lavc,expand=-1:-1:-1:-1:1</CODE></DT>
+  <DD>Bien que le pilote DXR3 puisse placer quelques OSD sur de la vidéo
+    MPEG1/2/4, il est de bien plus basse qualité que l'OSD traditionnel de MPlayer,
+    et de plus possède de nombreux problèmes de rafraîchissement. La ligne
+    de commande ci-dessus va d'abord convertir l'entrée vidéo en MPEG4
+    (c'est obligatoire, désolé), ensuite appliquer un filtre expand qui ne
+    va rien étendre du tout (-1: défaut), laus s'applique sur l'OSD normal
+    dans l'image (c'est ce que fait le "1" à la fin).</DD>
+
+  <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT>
+  <DD>L'em8300 supporte la lecture audio AC3 (son surround) au travers de la
+    sortie audio numérique de la carte. Voir l'option <CODE>-ao oss</CODE>
+    plus haut, elle doit être utilisé pour spécifier la sortie DXR3 au lieu
+    d'une carte son. Lisez aussi la section <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">AC3 Matériel</A>
+    pour de plus amples informations sur l'AC3.</DD>
+</DL>
+
+<H4>Notes MPEG1, MPEG2, VCD et DVD</H4>
+
+<P>Dans certaines circonstances, les sous-titres peuvent ne pas apparaître
+  correctement synchronisés avec le flux A/V en utilisant le décodage matériel.
+  C'est un bogue connu. L'em8300 ne gérera pas correctement les sous-titres 
+  trop gros également, et peut se bloquer pendant une seconde ou deux. A ce 
+  moment-là, le seul contournement est d'utiliser <CODE>-vop lavc</CODE> pour
+  regarder regarder des DVDs avec sous-titres. En exécutant avec <CODE>-vop lavc</CODE>
+  MPlayer va réencoder la vidéo en MPEG (même si c'est déjà du MPEG). Cela
+  signifie qu'il nécessitera plus de puissance CPU, et vous perdrez peut-être
+  en qualité d'image.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.A.2>2.2.1.A.2. Cartes ATI</A></B></P>
+<H4><A NAME="other">2.3.1.4 Autres matériels de visualisation</A></H4>
+
+<H4><A NAME="zr">2.3.1.4.1 Zr</A></H4>
+
+<P>c'est un pilote d'affichage (<CODE>-vo zr</CODE>) pour certaines cartes de
+  capture/lecture (testé pour DC10+ et Buz, et cela devrait fonctionner pour la
+  LML33 et la DC10 originale). Ce pilote fonctionne en encodant la trame en jpeg
+  et en l'envoyant à la carte. Pour l'encodage jpeg <B>libavcodec</B> est utilisé,
+  et requis. Avec le mode spécial <I>cinerama</I>, vous pouvez voir les films en
+  vrai écran large si vous avez deux moniteurs et deux cartes MJPEG. Selon la
+  résolution et les réglages, ce pilote requiert beaucoup de puissance CPU,
+  rappelez-vous de spécifier <CODE>-framedrop</CODE> si votre machine est trop
+  lente. Note: Mon AMD K6-2 350Mhz est (avec <CODE> -framedrop</CODE>) très
+  adapté pour voir du materiel de taille VCD et les films dont la taille est réduite.</P>
+
+<P>Ce pilote parle au module noyau disponible sur
+  <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A>, donc
+  vous devez d'abord faire fonctionner ce dernier. la présence d'une carte MJPEG
+  est autodétectée par le script configure, si l'autodétection échoue, forcez la
+  détection avec</P>
+
+<PRE>
+  ./configure --enable-zr
+</PRE>
 
-<P>
-<b>Quelques mots sur l'ATI TV-out :</b><BR>
-Actuellement ATI ne veut supporter aucun de ses chips TV-out chips sous Linux.
-Ci-dessous la r&eacute;ponse officielle d'ATI Inc.:
+<P>La sortie peut être contrôlé par de nombreuses options, une longue description
+  des options peut être trouvée sur la page de man, une courte liste des options
+  peut être obtenue en exécutant</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -zrhelp
+</PRE>
+
+<P>Les choses comme le zoom ou l'OSD (on screen display) ne sont pas
+  gérés par ce pilote mais peuvent être obtenus en utilisant les filtres
+  vidéo. Par exemple, supposons que vos avez un film d'une résolution
+  de <CODE>512x272</CODE> et que vous voulez le voir en plein-écran sur
+  votre DC10+. Il y a trois possibilités principales, vous pouvez
+  redimmensionner le film à une largeur de <CODE>768</CODE>, <CODE>384</CODE>
+  ou <CODE>192</CODE>. Pour des raisons de performances et de qualité, Je
+  choisirait de redimmensionner le film en <CODE>384x204</CODE> en utilisant
+  le zoom logiciel bilinéaire rapide. La ligne de commande est</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -vo zr -sws 0 -vop scale=384:204 film.avi
+</PRE>
+
+<P>Le découpage peut être fait avec le filtre <CODE>crop</CODE> et par ce
+  pilote lui-même. Supposons qu'un film est trop large pour s'afficher sur
+  votre Buz et que vous vouliez utiliser <CODE>-zrcrop</CODE> pour rendre
+  le film moins large, alors vous taperez la commande suivante</P>
 
-<P>
-<code>
-<i>
-<br>&gt; Hello!
-<br>&gt;
-<br>&gt; On your pages you wrote that you support linux developers.
-<br>&gt; Currently I participate with mplayer project (www.mplayerhq.hu)
-<br>&gt; I'm interesting with enabling TV-out on Radeon VE chips during
-<br>&gt; movie playback. I would be glad to add this feature to radeonfb driver
-<br>&gt; (which can be found in CVS tree of mplayer project at main/drivers/radeon).
-<br>&gt; Do I have a chance to get any official technical documenation?
-</i>
-<br>We will not provide TV out related documents due to macrovision concerns.
-<br>Also mpeg2 decoding is something that we MAY consider in the future but not
-<br>at this current time. This is again due to proprietary and 3rd party
-<br>information.
-</code>
-</P>
+<PRE>
+  mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi
+</PRE>
+
+  <P>si vous voulez utiliser le filtre <CODE>crop</CODE>, vous feriez</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -vo zr -vop crop=720:320:80:0 benhur.avi
+</PRE>
+
+<P>Des occurrences supplémentaires de <CODE>-zrcrop</CODE> invoquent le mode
+  <I>cinerama</I>, c-a-d que vous pouvez distribuer l'affichage sur plusieurs
+  TV ou moniteurs pour créer un écran plus large. Supposons que vous avez deux
+  moniteurs. Celui de gauche est connecté à votre Buz sur <CODE>/dev/video1</CODE>
+  et celui de droite est connecté à votre DC10+ sur <CODE>/dev/video0</CODE>.
+  Le film a une résolution de <CODE>704x288</CODE>. Supposons maintenant que vous
+  voulez le moniteur de droite en noir et blanc et que le moniteur de gauche ait
+  des trames jpeg de qualité <CODE>10</CODE>, alors vous taperez la commande suivante</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
+          -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 film.avi
+</PRE>
 
-<P>D&eacute;solant, n'est ce pas ?</P>
+<P>Vous voyez que les options apparaissant avant le second <CODE>-zrcrop</CODE>
+  ne s'appliquent qu'a la DC10+ et que les options après le second
+  <CODE>-zrcrop</CODE> s'appliquent à la Buz. Le nombre maximum de cartes
+  MJPEG participant au <I>cinerama</I> est quatre, vous pouvez donc construire
+  un vidéomur de <CODE>2x2</CODE>.</P>
+
+<P>Pour finir une remarque importante: Ne lancez ou n'arrêtez pas XawTV sur le
+  périphérique en cours de lecture, cela cracherait votre ordinateur. Il est,
+  cependant, sans risque de lancer <B>D'ABORD</B> XawTV, <B>ENSUITE</B> de
+  lancer MPlayer, d'attendre que MPlayer se termine et <B>ENSUITE</B> de stopper
+  XawTV.</P>
+
+
+<H4><A NAME="blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></H4>
+
+<P>Ce pilote est capable de lire en utilisant le protocole UPD Blinkenlights.
+  Si vous ne savez pas ce qu'est Blinkenlights, vous n'avez pas besoin de ce
+  pilote.</P>
+
+
+<H4><A NAME="tv-out">2.3.1.5 TV-out</A></H4>
+
+
+<H4><A NAME="tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Cartes Matrox G400</A></H4>
+
+<P>Sous Linux vous avez 2 méthodes pour faire fonctionner la sortie TV:</P>
+
+<P><B>IMPORTANT:</B> pour les instructions sur la sortie TV des Matrox G450/G550,
+  voir la prochaine section SVP!</P>
 
-<P>
-<code>
-<B>Q : Qu'est ce que la Macrovision ?</B><BR>
-A:Un m&eacute;canisme de protection contre la copie.</code>
-</P>
+<UL>
+  <LI><B>XFree86</B>: en utilisant le pilote et le module HAL, disponible sur
+    <A HREF="http://www.matrox.com">site de Matrox</A>. Cela vous donnera X sur
+    la TV.<BR> <B>Cette méthode ne vous donne pas la lecture accélérée</B> comme
+    sous Windoze! La seconde tête n'a qu'un framebuffer YUV, le <I>BES</I>
+    (Back End Scaler, le redimmensionneur YUV des cartes G200/G400/G450/G550)
+    ne fonctionne pas dessus! Le pilote Windows contourne cela, probablement
+    en utilisant le moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV pour afficher
+    l'image zoomée. Si vous voulez vraiment utiliser X, utilisez les options
+    <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>, mais ce sera <B>LENT</B>, et aura la protection
+    anticopie <B>Macrovision</B> activé (vous pouvez "contourner" Macrovision en
+    utilisant <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ce</A> script perl.</LI>
+  <LI><B>Framebuffer</B>: en utilisant les <B>modules matroxfb</B> dans les noyaux
+    2.4. Les noyaux 2.2 n'ont pas de fonction TVout incluse, donc inutilisables
+    pour cela. Vous devez activer TOUTES les fonctions spécifiques à matroxfb
+    durant la compilation (excepté MultiHead), et les compiler en <B>modules</B>!
+    Vous aurez également besoin que I2C soit activé.
+    <OL>
+      <LI>
+	Entrez dans <CODE>TVout/matroxset</CODE> et tapez<CODE>make</CODE>. Installez
+        <CODE>matroxset</CODE> quelque part dans votre PATH.</LI>
+      <LI>
+	Si <CODE>fbset</CODE> n'est pas installé, entrez dans
+        <CODE>TVout/fbset</CODE>et tapez <CODE>make</CODE>. Installez
+        <CODE>fbset</CODE> quelque part dans votre PATH.</LI>
+      <LI>
+        Ensuite entrez dans le répertoire <CODE>TVout/</CODE> du source MPlayer,
+        et exécutez <CODE>./modules</CODE> en root. Votre console en mode texte
+        va entrer en mode framebuffer (sans retour possible!).</LI>
+      <LI>Ensuite, ÉDITEZ et lancez le script <CODE>./matroxtv</CODE>.Il va vous présenter
+        un menu très simple. Pressez <B>2</B> et <B>ENTREE</B>. Maintenant vous devriez avoir
+	la même image sur votre moniteur, et sur la TV. Si l'image TV (PAL par défaut)à de
+	vilaines bandes dessus, le script n'a pas été capable de fixer
+	la resolution correctement (en 640x512 par défaut). Essayez d'autres
+	résolutions depuis le menu et/ou expérimentez avec fbset.</LI>
+    </OL>
 
-<P>Ceal signifie que si vous donnez quelque information que ce soit sur les sorties TV-out alors les hackers pourront d&eacute;sactiver la protection contre la copie sur leurs cartes. C'est pourqoi nous ne pouvons pas avoir de TV-out sur ATI.</P>
+    <P>Yoh. La prochaine tâche est de faire disparaître le cursor sur tty1 (ou n'importe quelle autre),
+    et de désactiver l'économiseur d'écran. Exécutez les commandes suivantes:</P>
+
+    <P><CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> or <CODE>setterm -cursor off<BR>
+      setterm -blank 0</CODE></P>
+
+    <P>Vous pouvez vouloir mettre ceci dans un script, et également effacer
+      l'écran.. Pour réactiver le curseur:<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
+      ou <CODE>setterm -cursor on</CODE></P>
+
+    <P>Yeah kewl. Démarrez le film avec <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640
+    -screenh 512 &lt;nomfichier&gt;</CODE><BR>
+    (si vous utilisez X, maintenant changez pour matroxfb avec par exemple CTRL-ALT-F1!)<BR>
+    Changez 640x512 si vous voulez spécifier une résolution différente.<BR>
+    <B>Appréciez la sortie TV Matrox ultra-rapide ultra-fonctionnelle (meilleure
+    que Xv)!</B></P>
+  </LI>
+</UL>
 
-<P>Quel est le status des chips tv-out de ATI sous Linux :
-<LI><b>ATI Mach64</b> inclut <i>ImpacTV</i> support&eacute; par gatos.
-<LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> inclut <i>Rage Theatre</i> support&eacute; par gatos.
-<LI><b>Radeon VE</b> et <b>Rage PRO LT</b> incluent <i>ImpacTV2+</i> pas encore support&eacute; sous Linux.</P>
+<H4>Construire un câble de sortie TV Matrox</H4>
+
+<P>Ces informations nous ont été fournies par <B>Rácz Balázs</B>. Bien sûr
+  personne ne prends de responsabilités, ni n'offre de garanties quant aux
+  éventuels dommages causés par cette documentation.</P>
+
+<P>La quatrième broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo composite. La terre
+  ground) est sur les sixième, septième et huitième broches.</P>
+
+
+<H4><A NAME="tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Cartes Matrox G450/G550</A></H4>
+
+<P>Le support de la sortie TV pour ces cartes n'a été introduit que récemment,
+  et n'est pas encore dans le noyau officiel. Actuellement le module <B>mga_vid</B>
+  ne peut être utilisé à ma connaissance, parce que le pilote G450/G550 ne 
+  fonctionne que dans une configuration : le premier chip CRTC (qui a le plus
+  de fonctions) sur le premier affichage (sur le moniteur), et le second CRTC
+  (pas de <B>BES</B> - pour plus d'explications sur BES, veuillez voir la section G400
+  plus haut) sur la TV. Vous ne pouvez donc utilisez que le pilote de sortie
+  <I>fbdev</I> de MPlayer pour le moment.</P>
 
-<P>
-Heureusement, les possesseurs de machines suffisement puissantes ((Duron, Celeron2 et supérieur) <b>peuvent regarder les vidéos sur leur TV</b> avec les drivers <a href=#2.2.1.12>VESA</a>.
-</P>
-<P>
-Je pourrais également féliciter ATI Inc.:<br>
-<b>ils produisent des BIOS de haute qualité.</b>
-</P>
-<P>
-Les drivers <b>VESA</b> n'utilisent aucune accélération matérielle mais simulent le 
-<b>DGA</b> a travers une fenêtre de 64K, configurée avec les fonctions 32-bit du BIOS.Les cartes ATI possèdent suffisamanet de <b>mémoire vidéo rapide</b> (DIMM ou DDR
-chips avec accès 64 - 128-bit) donc ne souffrent pas de cette méthode. Il n'existe pas de
-limitations sur le mode vidéo utilisé pour votre TV (contrairement a d'autres cartes) donc vous pouvez utiliser <b>n'importe lequel</b> sur votre <b>TV</b> (de
-<b>320x200</b> jusqu'a <b>1024x768</b>).<br>
-La seule chose que vous devez faire - <b>brancher le connecteur connecteur TV avant de démarrer votre
-PC</b> puisque le bios vidéo s'initialise une seule fois durant la procédure POST.
-</P>
-<P>
-Pour plus de détail lisez la section <a href="video.html#2.2.1.12">VESA</a> de cette documentation.
-</P>
+<P>Le premier CRTC ne peut pas être relié à la seconde tête actuellement.
+  L'auteur du pilote noyau matroxfb - Petr Vandrovec - fera certainement
+  un support pour cela, en affichant la sortie du premier CRTC sur les
+  deux têtes à la fois, comme actuellement recommandé pour la G400, voir la
+  section ci-dessus.</P>
+
+<P>Le patch noyau nécessaire et le howto détaillé sont téléchargeables sur
+  <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout/">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout/</A></P>
+
+
+<H4><A NAME="tv-out_ati">2.3.1.5.3 Cartes ATI</A></H4>
+
+<H5>PRÉAMBULE</H5>
+
+<P>Actuellement ATI ne veut supporter aucun de ces chips TV-out sous Linux,
+  à cause de leur technologie Macrovision sous licence.</P>
+
+<H5>ÉTAT DE LA SORTIE TV ATI SUR LINUX</H5>
+
+<UL>
+  <LI><B>ATI Mach64</B>: Supporté par
+    <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
+  <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B>: Supporté âr
+  <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
+  <LI><B>Radeon</B> et <B>Rage128</B>: Supporté par MPlayer!
+    Reportez-vous aux sections <a href="#vesa">VESA driver</a> et
+    <A HREF="#vidix">VIDIX</A>.</LI>
+     <LI><B>Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</B>: Supporté par
+    <A HREF="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">
+    atitvout</A>.</LI>
+</UL>
+
+<P>Sur les autres cartes , utilisez juste le <a href="#vesa">pilote VESA</a>, sans
+  VIDIX. Un CPU puissant est requis, cependant.</P>
+
+<P>La seule chose que vous ayez à faire - <B>avoir le connecteur TV branché avant
+  de booter votre PC</B> car le BIOS vidéo ne s'initialise qu'une fois durant cette phase.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.A.3>2.2.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
+
+<H4><A NAME="tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4>
+
+<P>Reportez-vous à <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">cette URL</A>.</P>
+
+
+<H4><A NAME="tv-out_nvidia">2.3.1.5.5 nVidia</A></H4>
+
+<P>D'abord, vous DEVEZ télécharger les pilotes closed-source depuis
+  <A HREF="http://nvidia.com">http://nvidia.com</A>. Je ne décrirai pas le 
+  processus d'installation et de configuration car il sort du cadre de cette
+  documentation.</P>
+
+<P>Après que l'accélération XFree86, XVideo, et 3D fonctionne correctement,
+  éditez la section Device de votre carte dans le fichier <CODE>XF86Config</CODE>,
+  selon l'exemple suivant (adaptez à votre carte/TV):</P>
 
-<P>
-Consultez <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">cette URL</A>.
-</P>
+<PRE>
+Section "Device"
+        Identifier      "GeForce"
+        VendorName      "ASUS"
+        BoardName       "nVidia GeForce2/MX 400"
+        Driver          "nvidia"
+        #Option         "NvAGP" "1"
+        Option          "NoLogo"
+        Option          "CursorShadow"  "on"
+
+        Option          "TwinView"
+        Option          "TwinViewOrientation" "Clone"
+        Option          "MetaModes" "1024x768,640x480"
+        Option          "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
+        Option          "TVStandard" "PAL-B"
+        Option          "TVOutFormat" "Composite"
+
+EndSection
+</PRE>
+
+<P>Bien sûr la chose la plus importante est la partie TwinView.</P>
 
 </BODY>
 </HTML>