changeset 20336:2796a2d0e8c8

change DOCS/html references to German translation 'daß' -> 'dass'
author kraymer
date Sat, 21 Oct 2006 20:14:11 +0000
parents fccaabde1978
children fccb66884d60
files help/help_mp-de.h
diffstat 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-de.h	Sat Oct 21 20:07:49 2006 +0000
+++ b/help/help_mp-de.h	Sat Oct 21 20:14:11 2006 +0000
@@ -76,7 +76,7 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ung端ltig)! Benutze die Option -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Versuche Audiocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec f端r Audioformat 0x%X nicht finden!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Lies DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
+#define MSGTR_RTFMCodecs "Lies DOCS/HTML/de/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Versuche Videocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann keinen Codec finden, der zu gew辰hlter Option -vo und Videoformat 0x%X passt!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n"
@@ -104,9 +104,9 @@
 "  - Versuche -cache 8192.\n"\
 "- Benutzt du -cache zusammen mit einer nicht-interleavten AVI-Datei?\n"\
 "  - Versuche -nocache.\n"\
-"Lies DOCS/HTML/en/video.html; dort stehen Tipps f端r optimale Einstellungen.\n"\
+"Lies DOCS/HTML/de/video.html; dort stehen Tipps f端r optimale Einstellungen.\n"\
 "(Schau evtl. auch bei den entsprechenden englischen Seiten.)\n"\
-"Wenn dies nicht hilft, lies DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
+"Wenn dies nicht hilft, lies DOCS/HTML/de/bugreports.html!\n\n"
 
 #define MSGTR_NoGui "MPlayer wurde OHNE GUI-Unterst端tzung kompiliert.\n"
 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI erfordert X11.\n"
@@ -136,7 +136,7 @@
 "- MPlayer st端rzte aufgrund einer 'ung端ltigen Anweisung' ab.\n"\
 "  Es kann sich um einen Fehler im unserem neuen Code f端r\n"\
 "  die CPU-Erkennung zur Laufzeit handeln...\n"\
-"  Bitte lies DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
+"  Bitte lies DOCS/HTML/de/bugreports.html.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
 "- MPlayer st端rzte aufgrund einer 'ung端ltigen Anweisung' ab.\n"\
 "  Das passiert normalerweise, wenn du MPlayer auf einer anderen CPU\n"\
@@ -146,12 +146,12 @@
 "- MPlayer st端rzte wegen falscher Benutzung der CPU/FPU/des RAMs ab.\n"\
 "  Kompiliere MPlayer erneut mit --enable-debug und erstelle mit 'gdb'\n"\
 "  einen Backtrace und eine Disassemblierung. Details dazu findest du\n"\
-"  in DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
+"  in DOCS/HTML/de/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
 "- MPlayer ist abgest端rzt. Das sollte nicht passieren.\n"\
 "  Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\
 "  _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\
-"  lies DOCS/HTML/en/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\
+"  lies DOCS/HTML/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\
 "  Wir k旦nnen und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgef端hrten\n"\
 "  Informationen zur Verf端gung stellst.\n"
 #define MSGTR_LoadingConfig "Lade Konfiguration '%s'\n"
@@ -371,7 +371,7 @@
 "                 und benutzt 185 als durchschnittliche kbps.\n"\
 "\n"\
 "   \"fast\" - Aktiviert die neue schnelle VBR f端r ein bestimmtes Profil. Der\n"\
-"            Nachteil des fast-Schalters ist, da die Bitrate oft leicht h旦her\n"\
+"            Nachteil des fast-Schalters ist, dass die Bitrate oft leicht h旦her\n"\
 "            als im normalen Modus ist, auerdem kann die Qualit辰t auch leicht\n"\
 "            geringer ausfallen.\n"\
 "   Warnung: In der aktuellen Version k旦nnen fast-Presets im Vergleich zu\n"\
@@ -1327,7 +1327,7 @@
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "unbekannter Objekt\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Konnte Mediendaten nicht lesen.\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "fehlende Signatur\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Alles fertig. Vielen dank, da Du eine proriet辰re und patentierte Technologie beinhaltende Mediendatei heruntergeladen hast.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Alles fertig. Vielen dank, dass Du eine proriet辰re und patentierte Technologie beinhaltende Mediendatei heruntergeladen hast.\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "Unbekanntes Kommando %02x\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "get_media_packet lieferte Fehler zur端ck: %s\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Verbunden.\n"