Mercurial > mplayer.hg
changeset 20336:2796a2d0e8c8
change DOCS/html references to German translation
'daß' -> 'dass'
author | kraymer |
---|---|
date | Sat, 21 Oct 2006 20:14:11 +0000 |
parents | fccaabde1978 |
children | fccb66884d60 |
files | help/help_mp-de.h |
diffstat | 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-de.h Sat Oct 21 20:07:49 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Sat Oct 21 20:14:11 2006 +0000 @@ -76,7 +76,7 @@ #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ung端ltig)! Benutze die Option -fps!\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Versuche Audiocodecfamilie %s zu erzwingen...\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec f端r Audioformat 0x%X nicht finden!\n" -#define MSGTR_RTFMCodecs "Lies DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" +#define MSGTR_RTFMCodecs "Lies DOCS/HTML/de/codecs.html!\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Versuche Videocodecfamilie %s zu erzwingen...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann keinen Codec finden, der zu gew辰hlter Option -vo und Videoformat 0x%X passt!\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n" @@ -104,9 +104,9 @@ " - Versuche -cache 8192.\n"\ "- Benutzt du -cache zusammen mit einer nicht-interleavten AVI-Datei?\n"\ " - Versuche -nocache.\n"\ -"Lies DOCS/HTML/en/video.html; dort stehen Tipps f端r optimale Einstellungen.\n"\ +"Lies DOCS/HTML/de/video.html; dort stehen Tipps f端r optimale Einstellungen.\n"\ "(Schau evtl. auch bei den entsprechenden englischen Seiten.)\n"\ -"Wenn dies nicht hilft, lies DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" +"Wenn dies nicht hilft, lies DOCS/HTML/de/bugreports.html!\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer wurde OHNE GUI-Unterst端tzung kompiliert.\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI erfordert X11.\n" @@ -136,7 +136,7 @@ "- MPlayer st端rzte aufgrund einer 'ung端ltigen Anweisung' ab.\n"\ " Es kann sich um einen Fehler im unserem neuen Code f端r\n"\ " die CPU-Erkennung zur Laufzeit handeln...\n"\ -" Bitte lies DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" +" Bitte lies DOCS/HTML/de/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer st端rzte aufgrund einer 'ung端ltigen Anweisung' ab.\n"\ " Das passiert normalerweise, wenn du MPlayer auf einer anderen CPU\n"\ @@ -146,12 +146,12 @@ "- MPlayer st端rzte wegen falscher Benutzung der CPU/FPU/des RAMs ab.\n"\ " Kompiliere MPlayer erneut mit --enable-debug und erstelle mit 'gdb'\n"\ " einen Backtrace und eine Disassemblierung. Details dazu findest du\n"\ -" in DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" +" in DOCS/HTML/de/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer ist abgest端rzt. Das sollte nicht passieren.\n"\ " Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\ " _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\ -" lies DOCS/HTML/en/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\ +" lies DOCS/HTML/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\ " Wir k旦nnen und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgef端hrten\n"\ " Informationen zur Verf端gung stellst.\n" #define MSGTR_LoadingConfig "Lade Konfiguration '%s'\n" @@ -371,7 +371,7 @@ " und benutzt 185 als durchschnittliche kbps.\n"\ "\n"\ " \"fast\" - Aktiviert die neue schnelle VBR f端r ein bestimmtes Profil. Der\n"\ -" Nachteil des fast-Schalters ist, da die Bitrate oft leicht h旦her\n"\ +" Nachteil des fast-Schalters ist, dass die Bitrate oft leicht h旦her\n"\ " als im normalen Modus ist, auerdem kann die Qualit辰t auch leicht\n"\ " geringer ausfallen.\n"\ " Warnung: In der aktuellen Version k旦nnen fast-Presets im Vergleich zu\n"\ @@ -1327,7 +1327,7 @@ #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "unbekannter Objekt\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Konnte Mediendaten nicht lesen.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "fehlende Signatur\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Alles fertig. Vielen dank, da Du eine proriet辰re und patentierte Technologie beinhaltende Mediendatei heruntergeladen hast.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Alles fertig. Vielen dank, dass Du eine proriet辰re und patentierte Technologie beinhaltende Mediendatei heruntergeladen hast.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "Unbekanntes Kommando %02x\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "get_media_packet lieferte Fehler zur端ck: %s\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Verbunden.\n"