Mercurial > mplayer.hg
changeset 8688:28ab58268c35
sync
author | nicolas |
---|---|
date | Tue, 31 Dec 2002 18:47:43 +0000 |
parents | 93694559178c |
children | 691c06aa5b5d |
files | DOCS/French/mplayer.1 help/help_mp-fr.h |
diffstat | 2 files changed, 94 insertions(+), 95 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/French/mplayer.1 Tue Dec 31 18:23:52 2002 +0000 +++ b/DOCS/French/mplayer.1 Tue Dec 31 18:47:43 2002 +0000 @@ -2742,7 +2742,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-of <format> +.B \-of <format> (CODE BETA!) Encode dans le format spécifié. Utilisez \-of help pour obtenir une liste des formats disponibles.
--- a/help/help_mp-fr.h Tue Dec 31 18:23:52 2002 +0000 +++ b/help/help_mp-fr.h Tue Dec 31 18:47:43 2002 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ // sync'ed with help_mp-en.h 1.66 -// Updates & fixes by pl <p_l@gmx.fr> +// Updates & fixes by pl <p_l@gmx.fr> & n.le gaillart <n@tourmentine.com> // Original transation by Firebird <firebird@chez.com> // ========================= Aide MPlayer =========================== @@ -7,51 +7,50 @@ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (lisez les DOCS!)\n" +"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (voir les DOCS)\n" "\n"; static char help_text[]= -"Utilisation: mplayer [options] [répertoire/]fichier\n" +"Utilisation: mplayer [options] [url|répertoire/]fichier\n" "\n" -"Options de base (voir la page man pour TOUTES les autres options):\n" +"Options de base: (liste complète dans la page de man)\n" " -vo <pil[:pér]> Sél. le pil. et le périph. vidéo ('-vo help' pour la liste)\n" " -ao <pil[:pér]> Sél. le pil. et le périph. audio ('-ao help' pour la liste)\n" #ifdef HAVE_VCD -" -vcd <n°piste> Joue à partir d'un VCD plutôt que d'un fichier\n" +" -vcd <n°piste> Lit une piste VCD (Video CD) plutôt qu'un fichier\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth <pér> Précise le chemin du lecteur DVD (pour les DVD cryptés)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" -dvd <nrtitre> Joue à partir du lecteur DVD plutôt que d'un fichier\n" -" -alang/-slang Sélectionne la langue pour l'audio/les sous-titres (fr,en,...)\n" +" -dvd <n°titre> Joue un titre DVD plutôt qu'un fichier\n" +" -alang/-slang Sélectionne la langue audio/sous-titres (code pays à 2 lettres)\n" #endif " -ss <temps> Démarre la lecture à 'temps' (temps en secondes ou hh:mm:ss)\n" " -nosound Ne joue aucun son\n" -" -fs -vm -zoom Options plein-écran (fs: plein-écran, vm: changement de mode\n" -" vidéo, zoom: changement de taille logiciel)\n" -" -x <x> -y <y> Résolution de l'affichage (chgts. de mode vidéo ou zoom soft)\n" +" -fs Lecture plein-écran (ou -vm, -zoom, détails dans la page de man)\n" +" -x <x> -y <y> Résolution de l'affichage (à utiliser avec -vm ou -zoom)\n" " -sub <fich> Spécifie les sous-titres à utiliser (cf. -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <fich> Spécifie la liste des fichiers à jouer\n" " -vid x -aid y Spécifie les flux vidéo (x) et audio (y) à jouer\n" " -fps x -srate y Options pour changer les fréq. vidéo (x fps) et audio (y Hz)\n" -" -pp <qualité> Filtres de sorties (voir la page de man et les docs)\n" +" -pp <qualité> Active le filtre de postprocessing (détails dans la page de man)\n" " -framedrop saut d'images (pour les machines lentes)\n" "\n" -"Fonctions au clavier: (voir la page man et regarder dans input.conf)\n" +"Fonctions au clavier: (liste complète dans la page de man, voir aussi input.conf)\n" " <- ou -> + / - 10 secondes\n" " haut ou bas + / - 1 minute\n" " PgUp ou PgDown + / - de 10 minutes\n" " < ou > Fichier suivant / précédent dans la playlist\n" " p ou ESPACE Pause (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n" -" q ou ESC Quitter\n" +" q ou ESC Arrète la lecture et quitte le programme\n" " + ou - Synchro audio / vidéo: +/- 0.1 seconde\n" " o Change l'OSD: rien / barre de recherche / barre rech. + temps\n" " * ou / Augmente/diminue le volume PCM\n" " z ou x Synchro des sous-titres: +/- 0.1 seconde\n" -" r ou t Pos. des sous-titres: plus haut/plus bas (cf. -vop expand !)\n" +" r ou t Pos. des sous-titres: plus haut/plus bas, voir aussi -vop expand\n" "\n" -" *** VOIR LA PAGE MAN POUR LES DETAILS ET LES AUTRES OPTIONS (AVANCEES) ***\n" +" * * * VOIR LA PAGE MAN POUR LES DETAILS ET LES AUTRES OPTIONS ET TOUCHES (AVANCEES) * * *\n" "\n"; #endif @@ -67,79 +66,80 @@ #define MSGTR_NoHomeDir "Ne peut trouver répertoire HOME\n" #define MSGTR_GetpathProblem "Problème get_path(\"config\")\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Création du fichier de config: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nom du pilote de sortie vidéo invalide: %s\nUtiliser '-vo help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nom du pilote de sortie audio invalide: %s\nUtiliser '-ao help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "Copiez/liez etc/codecs.conf (dans le source de MPlayer) vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nom du pilote de sortie vidéo invalide: %s\nUtilisez '-vo help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nom du pilote de sortie audio invalide: %s\nUtilisez '-ao help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "Copiez/liez etc/codecs.conf depuis le source de MPlayer vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la police: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Erreur avec la clé du DVD.\n" #define MSGTR_CmdlineDVDkey "La clé DVD demandée sera utilisée pour le décryptage.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "La séquence d'authentification DVD semble OK.\n" -#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: le flux sélectionné est manquant\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Ne peut ouvrir un fichier dump!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié (ou invalide) dans l'entête! Utiliser l'option -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes codec audio de famille %s ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour famille de pilotes imposée, utilisation d'autres.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver codec pour format audio 0x%X !\n" +#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: le flux sélectionné est manquant!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossible d'ouvrir le fichier dump!!!\n" +#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped :)\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié ou invalide dans l'entête! Utilisez l'option -fps.\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de pilotes %s du codec audio ...\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour la famille de pilotes imposée, utilisation d'autres.\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver de codec pour le format audio 0x%X !\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tentez de mettre à jour %s à partir de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/codecs.html ou DOCS/fr/codecs.html !\n" -#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ne peut trouver de codec audio! -> Aucun son\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes codec vidéo %s ...\n" +#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impossible d'initialiser le codec audio -> pas de son\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes %s du codec vidéo %s ...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format vidéo 0x%X !\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Désolé, le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> Aucun son\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Démarre la reproduction...\n" -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n***********************************************************************"\ - "\n** Votre système est trop lent. Essayez l'option -framedrop ou RTFM! **"\ - "\n***********************************************************************\n"\ - "!!! Raisons possibles, problèmes, solutions: \n"\ - "- Le plus probable: pilote audio _buggé_ => essayer -ao sdl ou\n"\ - " ALSA 0.5 ou l'émulation OSS d'ALSA 0.9 => lire DOCS/sound.html\n"\ - " Essayer aussi avec -autosync 30 ou d'autres valeurs.\n"\ - "- Vidéo lente => essayer avec plusieurs pilotes -vo (pour la liste: -vo help) ou\n"\ - " avec -framedrop => lire DOCS/video.html\n"\ - "- CPU lent => éviter les gros DVD/DivX => essayer -hardframedrop\n"\ - "- Fichier corrompu => essayer des mélanges de -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ - "- Pour jouer d'un média lent (nfs/smb, dvd, vcd, ...), essayer avec -cache 8192\n"\ - "- -cache est utilisé avec un fichier AVI mal multiplexé => essayer avec -nocache\n"\ - "Si rien de tout cela ne résout le problème, lire DOCS/bugreports.html !\n\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "Le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo.\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> aucun son\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Démarre la lecture...\n" +#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ +" ************************************************************"\n"\ +" **** Votre système est trop LENT pour jouer ce fichier! ****"\n"\ +" ************************************************************\n"\ +"!!! Raisons possibles, problèmes, solutions: \n"\ +"- Le plus courant: pilote _audio_ cassé/bogué: Essayez -ao sdl ou utilisez\n"\ +" ALSA 0.5 ou l'émulation OSS d'ALSA 0.9. Lisez DOCS/sound.html pour plus d'astuces!\n"\ +" Essayez aussi avec -autosync 30 ou d'autres valeurs.\n"\ +"- Vidéo lente. Essayez avec un pilotes -vo différent (-vo help pour la liste) ou\n"\ +" esssayez avec -framedrop! lisez DOCS/video.html pour les astuces de réglage.\n"\ +"- CPU lent. Evitez de lire de gros DVD/DivX sur un CPU lent! essayez -hardframedrop.\n"\ +"- Fichier corrompu => essayez des mélanges de: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ +"- Pour jouer depuis un média lent (nfs/smb, DVD, VCD, etc.), essayez avec -cache 8192\n"\ +"- -cache est utilisé avec un fichier AVI mal multiplexé? Essayez avec -nocache\n"\ +"Si rien de tout cela ne résout le problème, lisez DOCS/bugreports.html.\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI a besoin de X11!\n" #define MSGTR_Playing "Joue %s\n" -#define MSGTR_NoSound "Audio: Aucun son!!!\n" +#define MSGTR_NoSound "Audio: aucun son!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS forcé à %5.3f (ftime: %5.3f)\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilé avec détection du CPU à l'exécution - attention, c'est sous-optimal! Pour de meilleures performances, recompilez MPlayer avec l'option --disable-runtime-cpudetection\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilé avec détection du CPU à l'exécution - ATTENTION, ce n'est pas optimal! Pour de meilleures performances, recompilez MPlayer avec l'option --disable-runtime-cpudetection\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilé pour CPU x86 avec les extensions:" -#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Plugins de sortie vidéo:\n" -#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Modules de sortie vidéo disponibles:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Modules de sortie audio disponibles::\n" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Plugins de sortie vidéo disponibles:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Pilotes de sortie vidéo disponibles:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Pilotes de sortie audio disponibles::\n" #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs audio disponibles:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs vidéo disponibles:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n(Familles de) Codecs audio disponibles (inclus à la compilation):\n" -#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n(Familles de) Codecs vidéo disponibles (inclus à la compilation):\n" +#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nFamilles/pilotes de codecs audio disponibles (inclus à la compilation):\n" +#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nFamilles/pilotes de codecs vidéo disponibles (inclus à la compilation):\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "Utilisation de la synchronisation matérielle par RTC (%ldHz)\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Vidéo: ne pas pas lire les propriétés\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Pas de flux trouvé\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialisation des codecs audio...\n" -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erreur à l'ouverture/l'initialisation de la sortie vidéo choisie (-vo)!\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erreur à l'ouverture/initialisation de la sortie vidéo choisie (-vo)!\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec vidéo forcé: %s\n" #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forcé: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Description: %s\nAO: Auteur: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Commentaire: %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo: pas de vidéo!!!\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: n'a pas pu initialiser les filtres vidéo (-vop) ou la sortie vidéo (-vo) !\n" -#define MSGTR_Paused "\n------ EN PAUSE -------\r" +#define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo: Pas de vidéo!!!\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: n'a pas pu initialiser les filtres vidéo (-vop) ou la sortie vidéo (-vo).\n" +#define MSGTR_Paused "\n================= PAUSE =================\n" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNe peut pas charger la liste de lecture %s\n" // mencoder.c -#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (voir les DOCS!)\n" +#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (voir les DOCS)\n" #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Utilisation du fichier de contrôle de la passe 3\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nNom de fichier manquant!\n\n" -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Ne peut pas ouvrir le fichier/le périph.\n" -#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Erreur à l'authentification du DVD...\n" +#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Ne peut pas ouvrir le fichier/périph.\n" +#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Erreur dans l'authentification du DVD.\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ne peut pas ouvrir le démultiplexeur\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nPas d'encodeur audio (-oac) choisi! Choisissez en un ou utilisez -nosound. Essayez -oac help !\n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nPas d'encodeur vidéo (-ovc) choisi! Choisissez-en un, essayez -ovc help !\n" @@ -147,18 +147,18 @@ #define MSGTR_EncoderOpenFailed "N'a pas pu ouvrir l'encodeur\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Code fourcc de sortie forcé à %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Ecriture de l'entête AVI...\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d trame(s) dupliquée(s)!!! \n" -#define MSGTR_SkipFrame "\ntrame supprimée!!! \n" -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: erreur à l'écriture du fichier.\n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d trame(s) dupliquée(s)!!!\n" +#define MSGTR_SkipFrame "\nTrame supprimée!!! \n" +#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Erreur durant l'écriture du fichier.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEcriture de l'index AVI...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Correction de l'entête AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate vidéo recommandé pour %s CD: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo: %8.3f kbit/s (%d bps) size: %d bytes %5.3f secs %d trames\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlux audio: %8.3f kbit/s (%d bps) size: %d bytes %5.3f secs\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo: %8.3f kbit/s (%d bps) taille: %d octets %5.3f secs %d trames\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlux audio: %8.3f kbit/s (%d bps) taille: %d octets %5.3f secs\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "Lecteur CD-ROM '%s' non trouvé!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Erreur lors du choix de la piste VCD!" +#define MSGTR_ErrTrackSelect "Erreur lors du choix de la piste VCD.\n" #define MSGTR_ReadSTDIN "Lecture depuis stdin...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Ne peut ouvrir l'URL: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Connecté au serveur: %s\n" @@ -169,7 +169,7 @@ #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer n'a pas été compilé avec le support SMB.\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Ne peut ouvrir le lecteur DVD: %s\n" -#define MSGTR_DVDwait "Lecture de la structure du disque, veuillez attendre...\n" +#define MSGTR_DVDwait "Lecture de la structure du disque, veuillez patienter...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Il y a %d titres sur ce DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numéro de titre DVD invalide: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Il y a %d chapitres sur ce titre DVD.\n" @@ -178,44 +178,43 @@ #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numéro de séquence DVD invalide: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Ne peut ouvrir le fichier IFO pour le titre DVD %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Ne peut ouvrir titre VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDopenOk "DVD ouvert avec succès!\n" +#define MSGTR_DVDopenOk "DVD ouvert avec succès.\n" // demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Attention! Entête du flux audio %d redéfini!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Attention! Entête du flux vidéo %d redéfini!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets audio dans le tampon!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets vidéo dans le tampon!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "Peut-être jouez-vous un flux/fichier mal multiplexé, ou le codec n'est pas là...\n"\ - "Pour les fichier .AVI, essayez l'option -ni." -#define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier .AVI mal multiplexé - passage en mode -ni!\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Fichier de type %s détecté!\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile "Fichier audio détecté!\n" -#define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un flux de transport?)\n" +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux audio %d redéfini.\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux vidéo %d redéfini.\n" +#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de paquets audio dans le tampon!\n" +#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de paquets vidéo dans le tampon!\n" +#define MSGTR_MaybeNI "Peut-être que vous jouez un flux/fichier mal multiplexé, ou qu le codec a échoué?\n" \ + "Pour les fichier .AVI, essayez de forcer le mode non-entrelaçé avec l'option -ni.\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier .AVI non entrelaçé - passage en mode -ni...\n" +#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Fichier de type %s détecté.\n" +#define MSGTR_DetectedAudiofile "Fichier audio détecté.\n" +#define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un Flux de Transport?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Flux MPEG-ES invalide??? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bug :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Désolé, ce format de fichier n'est pas reconnu/supporté ===========\n"\ - "========= Si ce fichier est un fichier AVI, ASF ou MPEG en bon état, =========\n"\ - "======================= merci de contacter l'auteur ! ========================\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "Ne peut trouver de flux vidéo!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Ne peut trouver de flux audio... -> pas de son\n" + "== Si ce fichier est un flux AVI, ASF ou MPEG, merci de contacter l'auteur! ==\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "Aucun flux vidéo trouvé.\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Aucun flux audio trouvé -> pas de son\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Flux vidéo manquant!? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bug :(\n" -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demux: le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné\n" +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demux: le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné.\n" #define MSGTR_NI_Forced "Forcé" #define MSGTR_NI_Detected "Détecté" -#define MSGTR_NI_Message "%s format de fichier AVI mal multiplexé!\n" +#define MSGTR_NI_Message "%s format de fichier AVI NON-ENTRELACE.\n" #define MSGTR_UsingNINI "Utilise le support des fichiers AVI mal multiplexés!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Ne peut déterminer le nombre de frames (pour recherche absolue)\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Ne peut déterminer le nombre de trames (pour recherche absolue)\n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Ne peut chercher dans un flux .AVI brut! (Index requis, essayez l'option -idx!)\n" #define MSGTR_CantSeekFile "Ne peut chercher dans ce fichier! \n" -#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB crypté (support libcss NON compilé!) Lire DOCS/cd-dvd.html\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux crypté mais l'authentification n'a pas été demandée explicitement!\n" +#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB crypté (support libcss non compilé!) Lire DOCS/cd-dvd.html\n" +#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux crypté mais vous n'avez pas demandé d'authentification!!\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressées ne sont pas (encore) supportés!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Attention! Variable FOURCC détectée!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Attention! Trop de pistes!" +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressées ne sont pas (encore) supportées!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATTENTION: Variable FOURCC détectée!?\n" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATTENTION: Trop de pistes!" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Flux audio trouvé: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Flux vidéo trouvé: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "TV détectée! ;-)\n" @@ -266,17 +265,17 @@ // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "Mise en place du support LIRC...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Impossible d'activer le support LIRC!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Impossible de lire le fichier de configuration LIRC %s !\n" +#define MSGTR_LIRCopenfailed "Impossible d'activer le support LIRC.\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Impossible de lire le fichier de config de LIRC %s.\n" // vf.c -#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "N'a pas pu trouvé le filtre vidéo '%s'\n" +#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "N'a pas pu trouver le filtre vidéo '%s'\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "N'a pas pu ouvrir le filtre vidéo '%s'\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Ouverture du filtre vidéo: " #define MSGTR_CannotFindColorspace "Ne peut pas trouver d'espace de couleurs commun, même en utilisant 'scale' :(\n" // vd.c -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: le codec n'a pas défini sh->disp_w and sh->disp_h, essai de contournement!\n" +#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: le codec n'a pas défini sh->disp_w et sh->disp_h, essai de contournement!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: requête de configuration du vo - %d x %d (csp préferé: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "N'a pas pu trouver d'espace de couleur correspondant - nouvel essai avec -vop scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "L'aspect du film est %.2f:1 - pré-redimensionnement à l'aspect correct.\n" @@ -497,7 +496,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchro: " // --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erreur fatale ..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erreur fatale!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erreur!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Attention!"