Mercurial > mplayer.hg
changeset 9642:29694f961362
sync
author | gabucino |
---|---|
date | Sat, 22 Mar 2003 10:37:23 +0000 |
parents | 3c74e2d21b17 |
children | f1b66e97c3d3 |
files | DOCS/hu/mplayer.1 |
diffstat | 1 files changed, 153 insertions(+), 157 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/hu/mplayer.1 Fri Mar 21 18:21:00 2003 +0000 +++ b/DOCS/hu/mplayer.1 Sat Mar 22 10:37:23 2003 +0000 @@ -67,7 +67,7 @@ 'in +\n[.k]u [globális opciók] .RI { "file-ok csoportja és opcióik" } -[csopotspecifikus opciók] +[csoportspecifikus opciók] .br .in .B mplayer @@ -3132,122 +3132,122 @@ .\" Irányítás billentyűzetről .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH "KEYBOARD CONTROL" -.I NOTE: +.SH "IRÁNYÍTÁS BILLENTYŰZETRŐL" +.I MEGJEGYZÉS: .br -MPlayer has a fully configurable, command driven, control layer -which allow you to control MPlayer using keyboard, mouse, joystick -or remote control (using lirc). +Az MPlayer egy teljesen személyre szabható irányitóréteggel rendelkezik, +lehetőséget adva a billentyűzettel, egérrel, joystick-kal, és távírányítóval +történő irányításra. .br -The default configuration file for the input system is -~/.mplayer/\:input.conf but it can be overriden -using the \-input conf option. +Ez az input rendszer alapértelmezésben a ~/.mplayer/\:input.conf file +átírásával konfigurálható, de az \-input opcióval megadható más útvonal is. .br -These keys may/\:may not work, depending on your video output driver. +Az itt leírt billentyűk működése a használt video kimenettől függ. .TP -.B general control +.B általános irányítás .PD 0 .RSs -.IPs "<\- and \->" -seek backward/\:forward 10 seconds -.IPs "up and down" -seek backward/\:forward 1 minute -.IPs "pgup and pgdown" -seek backward/\:forward 10 minutes -.IPs "< and >" -backward/\:forward in playlist -.IPs "HOME and END" -go to next/\:previous playtree entry in the parent list -.IPs "INS and DEL" -go to next/\:previous alternative source (asx playlist only) +.IPs "<\- és \->" +hátra illetve előretekerés 10 másodperccel +.IPs "fel és le" +hátra illetve előretekerés 1 perccel +.IPs "pgup és pgdown" +hátra illetve előretekerés 10 perccel +.IPs "< és >" +hátra illetve előrelépés a lejátszási listában +.IPs "HOME és END" +a következő illetve az előző szülői playtree bejegyzésre ugrás +.IPs "INS és DEL" +a következő illetve az előző alternatív forrás kiválasztása (asx) .IPs "p / SPACE" -pause movie (any key unpauses) +szünet .IPs "q / ESC" -stop playing and quit +lejátszás leállítása és kilépés .IPs "+ and \-" -adjust audio delay by +/\:\- 0.1 second -.IPs "/ and *" -decrease/\:increase volume -.IPs "9 and 0" -decrease/\:increase volume +audio késleltetés +/\:\- 0.1 másodperccel +.IPs "/ és *" +hangerő csökkentése/\:növelése +.IPs "9 és 0" +hangerő csökkentése/\:növelése .IPs m\ \ \ \ -mute sound +hang elnémítása .IPs f\ \ \ \ -toggle fullscreen +teljesképernyős illetve ablakos mód közti váltás .IPs "w and e" -decrease/\:increase panscan range +panscan mértékének megváltoztatása .IPs o\ \ \ \ -toggle between OSD states: none / seek / seek+timer +váltás az OSD állapotai között: nincs / seek / seek+idő .IPs d\ \ \ \ -toggle frame dropping +képkockák eldobásának ki/bekapcsolása .IPs v\ \ \ \ -toggle subtitle visibility +feliratok megjelenítésének ki/bekapcsolása .IPs j\ \ \ \ -switch subtitle language +feliratok nyelvének kiválasztása .IPs a\ \ \ \ -toggle subtitle aligment: top/middle/bottom -.IPs "z and x" -adjust subtitle delay by +/\:\- 0.1 second -.IPs "r and t" -adjust subtitle position +feliratok elrendezése: fent / közép / lent +.IPs "z és x" +feliratkésleltetés +/\:\- 0.1 másodperccel +.IPs "r és t" +feliratok pozícionálása .IPs "i" -set EDL mark +EDL bejegyzés .PP -(The following keys are valid only when using \-vo xv or -\-vo [vesa|fbdev]:vidix or \-vo xvidix \-vo (x)mga or \-vc divxds (slow).) +(A következő billentyűk csak hardveres támogatású videokimeneteken +(xv, (x)vidix, (x)mga, stb), vagy szoftveres equalizer használatakor +(-vop eq vagy -vop eq2) működnek. -.IPs "1 and 2" -adjust contrast -.IPs "3 and 4" -adjust brightness -.IPs "5 and 6" -adjust hue -.IPs "7 and 8" -adjust saturation +.IPs "1 és 2" +kontraszt beállítása +.IPs "3 és 4" +fényerő beállítása +.IPs "5 és 6" +hue beállítása +.IPs "7 és 8" +szaturáció beállítása .RE .PD 1 . .TP -.B GUI keyboard control +.B A GUI irányítása billentyűzetről .PD 0 .RSs .IPs "ENTER" -start playing +lejátszás indítása .IPs s\ \ \ \ -stop playing +lejátszás leállítása .IPs l\ \ \ \ -load file +file betöltése .IPs c\ \ \ \ -skin browser +skin böngésző .IPs p\ \ \ \ -toggle playlist +playlist ki/bekapcsolása .RE .PD 1 . .TP -.B TV input control +.B TV bemenet irányítása .PD 0 .RSs .IPs "h and k" -select previous/\:next channel +előző/\:következő csatorna .IPs n\ \ \ \ -change norm +normaváltás .IPs u\ \ \ \ -change channel list +csatornalista átváltása .RE .PD 1 . .TP -.B DVDNAV input control +.B DVDNAV bemenet irányítása .PD 0 .RSs .IPs "K,J,H,L" -browse up/\:down/\:left/\:right +fel/\:le/\:balra/\:jobbra .IPs M\ \ \ \ -jump to main menu +ugrás a főmenűbe .IPs S\ \ \ \ -select +kiválasztás .RE .PD 1 @@ -3256,91 +3256,91 @@ .\" Slave mode protocol .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH "SLAVE MODE PROTOCOL" -If the \-slave option is given, playback is controlled by a -line\-based protocol. -Each line must contain one command otherwise one of the following tokens: +.SH "SLAVE MÓD PROTOKOLL" +A \-slave opció megadása után az MPlayer egy sor-alapú protokollal lesz +vezérelhető. +Minden sor egy parancsot kell tartalmazzon. .TP -.B Commands +.B Parancsok .RSs -.IPs "seek <value> [type=<0/\:1/\:2>]" -Seek to some place in the movie. -Type 0 is a relative seek of +/\:- <value> seconds. -Type 1 seek to <value> % in the movie. -Type 2 is a seek to an absolute position of <value> seconds. -.IPs "audio_delay <value>" -Adjust the audio delay of value seconds +.IPs "seek <érték> [tipus=<0/\:1/\:2>]" +Ugrás a film adott pozíciójára. +A 0-ás tipus relatív +/\:- <érték> mennyiségű tekerést tesz lehetővé. +Az 1-es tipus a film <érték> százalékához ugrik. +A 2-es tipus abszolut <érték> másodperc pozícióra ugrik. +.IPs "audio_delay <érték>" +Audio késleltetésének beállítása adott másodpercre. .IPs quit -Quit MPlayer +Kilépés az MPlayer-ből .IPs pause -Pause/\:unpause the playback +Lejátszás szüneteltetése .IPs grap_frames -Somebody know ? -.IPs "pt_step <value> [force=<value>]" -Go to next/\:previous entry in the playtree. -.IPs "pt_up_step <value> [force=<value>]" -Like pt_step but it jumps to next/\:previous in the parent list. -.IPs "alt_src_step <value>" -When more than one source is available it selects the next/\:previous one -(only supported by asx playlist). -.IPs "sub_delay <value> [abs=<value>]" -Adjust the subtitles delay of +/\:- <value> seconds or set it to <value> -seconds when abs is non zero. -.IPs "osd [level=<value>]" -Toggle osd mode or set it to level when level > 0. +Tudja valaki? +.IPs "pt_step <érték> [force=<érték>]" +A következő/\:előző playtree bejegyzésre ugrás. +.IPs "pt_up_step <érték> [force=<érték>]" +Mint a pt_step, de a szülői bejegyzésben történő ugrás. +.IPs "alt_src_step <érték>" +Ha egynél több kiválasztható forrás áll rendelkezésre, ezzel az opcióval +lehet a következő/\:előző között váltani (csak asx lejátszási listában). +.IPs "sub_delay <érték> [abs=<érték>]" +Feliratok késleltetésének beállítása +/\:- <érték> másodpercre. +.IPs "osd [level=<érték>]" +OSD mód átváltása. .IPs "volume <dir>" -Increase/\:decrease volume -.IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\-100> [abs=<value>]" -Set/\:Adjust video parameters. -.IPs "frame_drop [type=<value>]" -Toggle/\:Set frame dropping mode. +Hangerő növelése/\:csökkentése +.IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\-100> [abs=<érték>]" +Video paramétereinek beállítása. +.IPs "frame_drop [type=<érték>]" +Képkockák eldobásának bekapcsolása/módjának kiválasztása. .IPs "sub_visibility" -Toggle subtitle visibility. -.IPs "sub_pos <value>" -Adjust subtitles position. +Feliratok megjelenítésének ki/bekapcsolása. +.IPs "sub_pos <érték>" +Feliratok pozíciójának megváltoztatása. .IPs vo_fullscreen -Switch to fullscreen mode. +Teljesképernyős módba váltás. .IPs "tv_step_channel <dir>" -Select next/\:previous tv channel. +Következő/\:előző tv csatornára váltás. .IPs "tv_step_norm" -Change TV norm. +TV norma átváltása. .IPs "tv_step_chanlist" -Change channel list. +Csatornalista átváltása. .IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]" -GUI actions +GUI funkciók .RE .\" -------------------------------------------------------------------------- -.\" Files +.\" File-ok .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH FILES +.SH FILE-OK .TP /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf -system\-wide settings +rendszerszintű beállítások .TP ~/.mplayer/\:config -user settings +felhasználói beállítások .TP ~/.mplayer/\:input.conf -input bindings (see '\-input keylist' for full keylist) +input rendszer konfigurációja (lásd '\-input keylist') .TP ~/.mplayer/\:gui.conf -GUI configuration file +GUI konfigurációs file-ja .TP ~/.mplayer/\:gui.pl -GUI playlist +GUI lejátszási listája .TP ~/.mplayer/\:font/ -font directory (There must be a font.desc file and files with .RAW extension.) +betűtipusok könyvtára (egy font.desc file-t, és több .RAW kiterjesztésű +file-t kell tartalmaznia) .TP ~/.mplayer/\:DVDkeys/ -cracked CSS keys +feltört CSS kulcsok .PD 0 .TP -Sub files -are searched for in this priority (for example /mnt/\:movie/\:movie.avi): +A felirat file-ok keresési sorrendje a következő (a példa film +/mnt/\:movie/\:movie.avi): .RSs /mnt/\:cdrom/\:movie.sub .br @@ -3352,71 +3352,72 @@ .\" -------------------------------------------------------------------------- -.\" Examples +.\" Példák .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH EXAMPLES +.SH PÉLDÁK .TP -.B Quickstart DVD playing +.B DVD lejátszás indítása mplayer \-dvd 1 .TP -.B Play in japanese with english subtitles +.B Japán hanggal, és angol felirattal mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en .TP -.B Play only chapters 5, 6, 7 +.B Csak az 5, 6, 7 fejezetek lejátszása mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 .TP -.B Multiangle DVD playing +.B Más nézőpont kiválasztása mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 .TP -.B Playing from a different DVD device +.B Más DVD egység használata mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 .TP -.B Old style DVD (VOB) playing +.B Régi tipusú DVD (VOB) lejátszás mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB .TP -.B Stream from HTTP +.B HTTP stream lejátszása mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi .TP -.B Stream using RTSP +.B RTSP stream lejátszása mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName .TP -.B Convert subtitle to MPsub (to ./\:dump.mpsub) +.B Felirat konvertálása MPsub-á (./\:dump.mpsub) mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub .TP -.B Input from standard V4L +.B V4L bemenet használata mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv .TP -.B Encoding DVD title #2, only selected chapters +.B DVD 2-es sávjának enkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP -.B Encoding DVD title #2, resizing to 640x480 +.B DVD 2-es sávjának enkódolása, átméretezés 640x480-ba mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP -.B Encoding DVD title #2, resizing to 512xHHH (keep aspect ratio) +.B DVD 2-es sávjának enkódolása, átméretezés 512xMMM-be (képarány +megtartásával) mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP -.B The same, but with libavcodec family, MPEG4 (Divx5) compression +.B Ugyanez, de a libavcodec-kel, MPEG4 tömörítéssel mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP -.B The same, but with libavcodec family, MJPEG compression +.B Ugyanez MJPEG-gel mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP -.B Encoding all *.jpg files in the current dir +.B A jelenlegi könyvtárban lévő összes *.jpg file enkódolása mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4 .TP -.B Encoding from tuner +.B Enkódolás tunerről mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb .TP -.B Encoding from a pipe +.B Enkódolás pipe-ból rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \-\- \- .TP -.B Encoding multiple *.vob files +.B Több *.vob file enkódolása cat *.vob | mencoder <options> \- @@ -3424,36 +3425,31 @@ .\" Bugs, authors, standard disclaimer .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH BUGS -Probably. -PLEASE, double-check the documentation (especially bugreports.html), -the FAQ and the mail archive before! +.SH BUGOK +Nyüzsögnek. Ott is meg ott is! +De mielőtt ezt a tapasztalatodat velünk is megosztod, rágd át magad a +dokumentáción (főleg a bugreports.html-en), a FAQ-n, és a listaarchivumokon! .br -Send your complete bug reports to the MPlayer-users mailing list at -<mplayer-users@mplayerhq.hu>. -We love complete bug reports :) +A mindenre kiterjedő jelentést az MPlayer-users levelezési listára +várjuk <mplayer-users@mplayerhq.hu>. -.SH AUTHORS -Check documentation. +.SH KÉSZÍTŐK +Lásd a dokumentációban. .TP -MPlayer is (C) 2000\-2003 +MPlayer (C) 2000\-2003 .B Arpad Gereoffy .TP -This man page is written and maintained by +Ezen man page készítői és karbantartói .B Gabucino .br .B Diego Biurrun .br .B Jonas Jermann .PP -Please send mails about it to the MPlayer-users mailing list. +A véleményeket az MPlayer-users levelezési listára várjuk. -.SH "STANDARD DISCLAIMER" -Use only at your own risk! -There may be errors and inaccuracies that could be damaging to your system or -your eye. -Proceed with caution, and although this is highly unlikely, the authors don't -take any responsibility for that! +.SH "A SZOKÁSOS SZÖVEG" +Semmiféle felelősséget nem vállalunk semmiért. .\" end of file