changeset 16255:2b75978da320

synced with 1.87
author jheryan
date Thu, 18 Aug 2005 11:18:44 +0000
parents 136d745cc980
children 578e8b4c3e7f
files DOCS/xml/cs/mencoder.xml
diffstat 1 files changed, 7 insertions(+), 2606 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml	Thu Aug 18 10:50:27 2005 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml	Thu Aug 18 11:18:44 2005 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.70 -->
+<!-- Synced with: 1.87 -->
 <chapter id="mencoder">
-<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
+<title>Základní použití <application>MEncoder</application>u</title>
 
 <para>
 Úplný seznam dostupných voleb a příkladů pro <application>MEncoder</application>
@@ -56,17 +56,11 @@
 <title>Enkódování do MPEG formátu</title>
 <para>
 <application>MEncoder</application> umí vytvořit výstupní soubor formátu
-MPEG (MPEG-PS). To je pravděpodobně použitelné pouze s <emphasis>mpeg1video</emphasis>
-kodekem z <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>, protože
-přehrávače &ndash; s výjimkou <application>MPlayer</application>u &ndash;
-očekávají MPEG-1 video a MPEG-1 layer 2 (MP2) audio proudy v MPEG souborech.
-</para>
-
-<para>
-Tato vlastnost nyní není moc užitečná, pomiňme že má asi mnoho chyb, ale hlavně
-proto, že <application>MEncoder</application> v současnosti neumí enkódovat
-MPEG-1 layer 2 (MP2) zvuk, který všechny ostatní přehrávače očekávají v MPEG
-souborech.
+MPEG (MPEG-PS).
+Pokud používáte MPEG-1 nebo MPEG-2 video, obvykle je to proto, že enkódujete
+pro omezený formát jako je SVCD, VCD nebo DVD.
+Konkrétní požadavky těchto formátů jsou objasněny v sekci
+<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">návod pro vytvoření VCD a DVD</link>.
 </para>
 
 <para>
@@ -82,7 +76,6 @@
 </para>
 </sect1>
 
-
 <sect1 id="menc-feat-rescale">
 <title>Škálování (změna velikosti) filmů</title>
 
@@ -139,86 +132,6 @@
 </sect1>
 
 
-<sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec">
-<title>Enkódování s rodinou kodeků <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-</title>
-
-<para>
-<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
-zajišťuje jednoduché enkódování do mnoha zajímavých video a audio formátů.
-Můžete enkódovat do následujících kodeků (více méně aktuální):
-
-<informaltable frame="all">
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row><entry>Jméno kodeku</entry><entry>Popis</entry></row>
-</thead>
-<tbody>
-<row><entry>mjpeg</entry><entry>
-   Motion JPEG
-  </entry></row>
-<row><entry>ljpeg</entry><entry>
-   Lossless (bezztrátový) JPEG
-  </entry></row>
-<row><entry>h263</entry><entry>
-  H.263
-  </entry></row>
-<row><entry>h263p</entry><entry>
-  H.263+
-  </entry></row>
-<row><entry>mpeg4</entry><entry>
-  standardní ISO MPEG-4 (DivX 5, XVID kompatibilní)
-  </entry></row>
-<row><entry>msmpeg4</entry><entry>
-  prvotní MPEG-4 varianta od MS, v3 (DivX3)
-  </entry></row>
-<row><entry>msmpeg4v2</entry><entry>
-  prvotní MPEG-4 od MS, v2 (použitý ve starých asf souborech)
-  </entry></row>
-<row><entry>wmv1</entry><entry>
-  Windows Media Video, verze 1 (WMV7)
-  </entry></row>
-<row><entry>wmv2</entry><entry>
-  Windows Media Video, verze 2 (WMV8)
-  </entry></row>
-<row><entry>rv10</entry><entry>
-  starý RealVideo kodek
-  </entry></row>
-<row><entry>mpeg1video</entry><entry>
-  MPEG-1 video
-  </entry></row>
-<row><entry>mpeg2video</entry><entry>
-  MPEG-2 video
-  </entry></row>
-<row><entry>huffyuv</entry><entry>
-  bezztrátová komprese
-  </entry></row>
-<row><entry>asv1</entry><entry>
-  ASUS Video v1
-  </entry></row>
-<row><entry>asv2</entry><entry>
-  ASUS Video v2
-  </entry></row>
-<row><entry>ffv1</entry><entry>
-  bezztrátový video kodek z FFmpeg
-  </entry></row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-První pole obsahuje názvy kodeků, které můžete přiřadit konfiguračnímu parametru
-<literal>vcodec</literal>, např: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
-</para>
-
-<informalexample>
-<para>
-Příklad, s MJPEG kompresí:
-<screen>mencoder dvd://2 -o titul2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen>
-</para>
-</informalexample>
-</sect1>
-
-
 <sect1 id="menc-feat-enc-images">
 <title>Enkódování z množství vstupních obrázkových souborů (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
 
@@ -405,2517 +318,5 @@
 </para>
 </sect1>
 
-<sect1 id="custommatrices"><title>Uživatelské inter/intra matice</title>
-
-<para>
-Díky této vlastnosti
-<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>u
-můžete nastavit uživatelskou inter (I-snímky/klíčové snímky) a intra
-(P-snímky/predikované (rozumějte vypočítané) snímky) matice. To je podporováno
-mnoha kodeky:
-<systemitem>mpeg1video</systemitem> a <systemitem>mpeg2video</systemitem>
-jsou hlášeny jako funkční.
-</para>
-
-<para>
-Typické použití této vlastnosti je nastavení matic preferovaných
-<ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink> specifikacemi.
-</para>
-
-<para>
-<emphasis role="bold">Kvantizační Matice KVCD &quot;Notch&quot;:</emphasis>
-</para>
-
-<para>
-Intra:
-<screen>
- 8  9 12 22 26 27 29 34
- 9 10 14 26 27 29 34 37
-12 14 18 27 29 34 37 38
-22 26 27 31 36 37 38 40
-26 27 29 36 39 38 40 48
-27 29 34 37 38 40 48 58
-29 34 37 38 40 48 58 69
-34 37 38 40 48 58 69 79
-</screen>
-
-Inter:
-<screen>
-16 18 20 22 24 26 28 30
-18 20 22 24 26 28 30 32
-20 22 24 26 28 30 32 34
-22 24 26 30 32 32 34 36
-24 26 28 32 34 34 36 38
-26 28 30 32 34 36 38 40
-28 30 32 34 36 38 42 42
-30 32 34 36 38 40 42 44
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Použití:
-<screen>
-$ mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-<screen>
-$ mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts
-vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
-12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,
-29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79
-:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,
-28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,
-36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg
-</screen>
-</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
-<title>Vytvoření MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě</title>
-
-<para>
-  Velmi častou otázkou je "Jak mohu vytvořit rip v nejvyšší možné kvalitě pro
-  danou velikost?". Další otázkou je "Jak vytvořím DVD rip v nejvyšší možné
-  kvalitě? Velikost souboru mě nezajímá, chci tu nejvyšší kvalitu."
-</para>
-
-<para>
-  Druhá otázka je poněkud špatně položená. Konec konců, pokud je vám lhostejná
-  velikost souboru, proč prostě nezkopírujete celý MPEG-2 video proud z DVD?
-  Jistěže vaše AVI bude mít kolem 5 GB, ale pokud chcete nejvyšší kvalitu a
-  na velikosti nezáleží, je to jistě nejlepší volba.
-</para>
-
-<para>
-  Ve skutečnosti, důvodem převodu DVD do MPEG-4 je právě to, že vám na velikosti
-  souboru <emphasis role="bold">záleží</emphasis>.
-</para>
-
-<para>
-  Je těžké nabídnout kuchařku jak vytvořit DVD rip ve velmi vysoké kvalitě. Je
-  nutné uvážit množství faktorů a měli byste rozumět těmto detailům, jinak
-  budete asi zklamáni výsledkem. Níže prozkoumáme některé z těchto věcí a
-  pak se podíváme na příklad. Předpokládáme, že použijete
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro enkódování videa,
-  ačkoli teorie je stejná i pro ostatní kodeky.
-</para>
-
-<para>
-  Pokud je toho na vás moc, asi byste měli použít některý z pěkných frontendů,
-  které jsou zmíněny v
-  <ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/projects.html#mencoder_frontends">sekci MEncoder</ulink>
-  na naší stránce odvozených projektů.
-  Takto budete schopni dosahovat vysoce kvalitních ripů bez velkého přemýšlení,
-  protože většina těchto nástrojů je navržena tak, aby dělala vhodná rozhodnutí
-  za vás.
-</para>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode">
-<title>Příprava na enkódování: Určení zdrojového materiálu a datového toku</title>
-<para>
-  Předtím než i jen pomyslíte na enkódování filmu, budete muset učinit
-  několik přípravných kroků.
-</para>
-
-<para>
-  Prvním a nejdůležitějším krokem před enkódováním by mělo být zjištění
-  druhu obsahu se kterým máte co do činění.
-  Pokud vaše zdrojové video pochází z DVD nebo veřejné/kabelové/satelitní
-  TV, bude uložen v jednom ze dvou formátů: NTSC v Severní Americe a
-  Japonsku, PAL v Euvropě, atd.
-  Je ovšem důležité si uvědomit, že to je pouze formátování pro prezentaci
-  v televizi a často <emphasis role="bold">neodpovídá</emphasis>
-  originálnímu formátu filmu.
-  Abaste dosáhli uspokojivého výsledku, musíte znát původní formát.
-  Nevezmete-li to správně v potaz, dostanete obraz plný ošklivých kombinačních
-  (proklad) artefaktů.
-  Kromě toho, že budete mít nekvalitní obraz, artefakty rovněž snižují
-  efektivitu kódování:
-  Dosáhnete horší kvality při daném datovém toku.
-</para>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps">
-<title>Zjištění snímkové rychlosti zdroje</title>
-<para>
-  Zde máte seznam běžných typů zdrojového materiálu, kde na který nejspíš
-  narazíte a jejich volby:
-</para>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Standardní film</emphasis>: Vytvořený pro promítání
-  v kině při 24fps.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">PAL video</emphasis>: Zaznamenáno PAL
-  video kamerou s rychlostí 50 půlsnímků za sekundu.
-  Půlsnímek sestává jen z lichých nebo sudých řádků daného snímku.
-  Televize je navržena pro jejich střídavé zobrazování jako laciná
-  forma analogové komprese.
-  Lidské oko to pravděpodobně vykompenzuje, ale jakmile porozumíte
-  prokládání, naučíte se jej vidět i v TV a už si ji neužijete.
-  Dva půlsnímky <emphasis role="bold">netvoří</emphasis> úplný snímek,
-  protože jsou zaznamenány s časovou odchylkou 1/50 sekundy a proto se
-  nekryjí, dokud je zde pohyb.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">NTSC Video</emphasis>: Zaznamenáno
-  NTSC video kamerou s rychlostí 60000/1001 půlsnímků za sekundu, nebo 60
-  půlsnímků za sekundu v době před barevnou televizí.
-  Jinak obdobné PAL.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Animovaný film</emphasis>: Obvykle kreslený při
-  24 snímcích za sekundu, ale rovněž bývá v některé variantě prměnné snímkové
-  rychlosti.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Počítačová grafika (CG)</emphasis>: Může mít jakoukoli
-  snímkovou rychlost, ale některé jsou častější než jiné; 24 a 30 snímků za
-  sekundu jsou typické pro NTSC a 25 snímků za sekundu zase pro PAL.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Starý film</emphasis>: Různé nižší snímkové rychlosti.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material">
-<title>Určení zdrojového materiálu</title>
-<para>
-  Filmy sestávající ze snímků jsou nazývány progresivní,
-  zatímco ty složené z nezávislých půlsnímků buď prokládané, nebo
-  jen video &ndash; ačkoli druhý termín je zavádějící.
-</para>
-<para>
-  Abychom to ještě zkomplikovali, některé filmy mohou být směsí
-  všeho výše uvedeného.
-</para>
-<para>
-  Nejdůležitějším rozdílem mezi všemi těmito formáty je to, že základem
-  některých jsou snímky a jiných půlsnímky.
-  <emphasis role="bold">Vždy</emphasis>, když je film připravován pro promítání
-  v televizi (včetně DVD), je převeden na půlsnímky.
-  Různé metody jak toho lze dosáhnout jsou souhrnně nazývány "pulldown" a
-  nechvalně známé NTSC "3:2 telecine" je jednou z variant.
-  Pokud nebyl základ vašeho filmu rovněž půlsnímkový (se stejnou půlsnímkovou
-  rychlostí), máte film v jiném formátu, než byl původně.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Zde je několik běžných typů pulldown:</title>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Je nejhezčí z nich.
-  Každý snímek je zobrazován po dobu dvou půlsnímků tak, že se oddělí liché
-  a sudé řádky a zobrazují se střídavě.
-  Pokud měl originál 24 snímků za sekundu, zrychlí se film o 4%.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>:
-  Každý 12 snímek je zobrazen po dobu tří půlsnímků, místo dvou.
-  To odstraní nevýhodu 4% zrychlení, ale znesnadní obrácený proces.
-  Obvykle je používán pouze u hudební produkce, jelikož zde by 4% zrychlení
-  znatelně poškodilo hudební zážitek.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: Snímky jsou zobrazovány
-  po dobu 2 nebo 3 půlsnímků, čímž je dosaženo 2.5 krát
-  vyšší půlsnímkové rychlosti, než je originální snímková rychlost.
-  Výsledek je dále velmi mírně spomalen ze 60 půlsnímků za sekundu na
-  60000/1001 půlsnímků za sekundu, aby se dosáhlo NTSC půlsnímkové rychlosti.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: Používá se pro
-  promítání 30fps materiálu na NTSC.
-  Pěkné, stejně jako 2:2 PAL pulldown.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-  Existují rovněž metody pro konverzi mezi NTSC a PAL vieem, ale to
-  již je nad rámec této příručky.
-  Pokud se setkáte s takovým filmem a budete jej chtít enkódovat,
-  bude pro vás nejlepší opatřit si jej v originálním formátu.
-  Konverze mezi těmito formáty je vysoce destruktivní a nelze ji
-  čistě zvrátit, takže výsledek velmi utrpí, pokud je vytvořen z
-  konvertovaného materiálu.
-</para>
-<para>
-  Když je video ukládáno na DVD, po sobě jdoucí páry půlsnímků jsou
-  seskupovány do snímků, dokonce i když nejsou určeny pro zobrazení
-  ve stejném okamžiku.
-  Standard MPEG-2 použitý na DVD a digitální televizi poskytuje možnost
-  jak pro enkódování originálních progresivních snímků, tak pro uložení
-  informací do hlavičky snímku o počtu půlsnímků, po jejichž dobu by měl
-  být daný snímek zobrazován.
-  Pokud je použita tato metoda, film bývá často označen jako
-  "soft-telecined", jelikož proces pouze řídí DVD přehrávač pro
-  aplikaci pulldown na film spíše než že mění samotný film.
-  Tento případ je velmi upřednostňován, jalikož může být snadno
-  zvrácen (ve skutečnosti ignorován) enkodérem a proto poskytuje maximální
-  kvalitu.
-  Mnoho DVD a televizních produkčních společností však nepoužívá vhodné
-  enkódovací techniky, ale místo toho produkují filmy s
-  "hard telecine", kdy jsou ve skutečnosti půlsnímky duplikovány
-  ve výsledném MPEG-2.
-</para>
-<para>
-  Postupy pro tyto případy budou uvedeny později v této příručce.
-  Prozatím si řekneme několik návodů pro identifikaci o jaký typ materiálu jde:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>NTSC regiony:</title>
-<listitem><para>
-  Pokud <application>MPlayer</application> při přehrávání vypíše, že se snímková
-  rychlost změnila na 24000/1001 a již se to nezmění, pak se nejspíš jedná
-  o progresivní obsah, který byl "soft telecinován".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Pokud <application>MPlayer</application> ukazuje, že se snímková rychlost
-  mění tam a zpět mezi 24000/1001 a 30000/1001 a někdy vidíte
-  "combing", pak je zde několik možností.
-  Segmenty 24000/1001 fps mají téměř jistě "soft telecinovaný" progresivní
-  obsah, ale 30000/1001 fps části mohou mít buď hard-telecined 24000/1001 fps
-  obsah, nobo se jedná o 60000/1001 půlsnímků za sekundu NTSC video.
-  Použijte stejný postup jako v následujících dvou případech pro určení
-  který z nich to je.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti
-  a všechny snímky jsou zubaté, je váš film ve formátu NTSC video s 60000/1001
-  půlsnímky za sekundu.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti
-  a dva snímky z pěti vypadají zubatě, má vaše video "hard telecinovaný"
-  24000/1001fps obsah.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>PAL regiony:</title>
-<listitem><para>
-  Pokud není nikde vidět žádné zubatění, je váš film 2:2 pulldown.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Pokud vidíte jak se objevuje a mizí zubatění každou půlsekundu,
-  pak je váš film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Pokud je zubatění vidět stále, je to PAL video s 50 půlsnímky za sekundu.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<note><title>Rada:</title>
-<para>
-  <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa
-  pomocí volby -speed.
-  Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání a
-  najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti.
-</para>
-</note>
-</sect3>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
-<title>Pevný kvantizer vs. více průchodů</title>
-
-<para>
-  Enkódování vašeho videa je možné provést v široké škále kvality.
-  S moderními video enkodéry a trochou předkodekové komprese
-  (zmenšení a odšumování) je možné dosáhnout velmi dobré kvality v 700 MB,
-  pro 90-110 minut dlouhé širokoúhlé video.
-  Jinak lze všechna videa, snad kromě těch nejdelších, enkódovat v téměř
-  perfektní kvalitě do 1400 MB.
-</para>
-
-<para>
-  Jsou tři přístupy k enkódování videa: pevný datový tok (CBR), pevný kvantizer
-  a víceprůchodový (ABR, neboli průměrovaný datový tok).
-</para>
-
-<note><title>Poznámka:</title>
-<para>
-  Většina kodeků, které podporují ABR enkódování, podporují pouze dvouprůchodové
-  enkódování, zatímco ostatní jako <systemitem class="library">x264</systemitem>
-  a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> podporují víceprůchodové
-  enkódování, které s každým průchodem trochu zlepší kvalitu, ačkoli toto
-  zlepšení již není viditelné, nebo měřitelné po asi čtvrtém průchodu.
-  V této sekci budeme považovat dvouprůchodové a víceprůchodové
-  enkódování za shodné.
-</para>
-</note>
-
-<para>
-  V každém z těchto režimů <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-  rozbije videosnímek na makrobloky 16x16 pixelů a potom na každý makroblok
-  aplikuje kvantizer. Čím je nižší kvantizer, tím je vyšší kvalita a datový tok.
-  Metoda, kterou <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> používá pro
-  určení jaký kvantizer použít pro daný makroblok, se liší a je vysoce
-  ovlivnitelná. (Toto je extrémní zjednodušení daného procesu, ale je vhodné
-  rozumět základnímu principu.)
-</para>
-
-<para>
-  Pokud nastavíte konstantní datový tok, <systemitem
-  class="library">libavcodec</systemitem> bude enkódovat video tak, že zahodí
-  detaily podle potřeby a jen tolik, aby se udržel pod zadaným datovým tokem.
-  Pokud je vám opravdu lhostejná velikost souboru, můžete také použít CBR a
-  nastavit datový tok na nekonečno. (V praxi to znamená nastavit hodnotu tak
-  vysoko, aby nijak neomezovala, jako 10000 Kbitů.) Bez reálného omezení
-  datového toku použije <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-  nejnižší možný kvantizer pro každý makroblok (ten je nastaven pomocí
-  <option>vqmin</option>, výchozí je 2). Jakmile nastavíte dostatečně nižší
-  datový tok, takže je <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-  přinucen použít vyšší kvantizer, pak téměř jistě snížíte kvalitu svého videa.
-  Abyste se tomu vyhnuli, měli byste zvážit zmenšení videa podle postupu
-  popsaného později v této příručce.
-</para>
-
-<para>
-  Při konstantním kvantizeru <systemitem  class="library">libavcodec</systemitem>
-  používá kvantizer nastavený volbou <option>vqscale</option> na každý makroblok.
-  Pokud chcete maximálně kvalitní rip, opět bez ohledu na datový tok, můžete
-  použít <option>vqscale=2</option>. To povede ke stejnému datovému toku a PSNR
-  (odstup signál&ndash;šum) jako CBR s <option>vbitrate</option>=infinity a
-  výchozím <option>vqmin</option> rovným 2.
-</para>
-
-<para>
-  Problém s konstantní kvantizací je ten, že používá zadaný kvantizer ať to daný
-  makroblok potřebuje či nikoli. Je totiž možné použít vyšší kvantizer na
-  makroblok bez obětování viditelné kvality. Proč tedy plýtvat bity s nemístně
-  nízkým kvantizerem? Váše CPU má tolik cyklů, kolik máte času, ale na harddisku
-  máte jen určitý počet bitů.
-</para>
-
-<para>
-  Při dvouprůchodovém enkódování se v prvním průchodu projde film jakoby měl být
-  CBR, ale vlastnosti každého snímku se zaznamenají do logu. Tato data jsou pak
-  použita při druhém průchodu pro inteligentní stanovení použitého kvantizeru.
-  V rychlých scénách nebo scénách s malým počtem detailů budou častěji používány
-  vyšší kvantizery a v pomalých nebo detailních scénách zase nižší kvantizery.
-</para>
-
-<para>
-  Pokud použijete <option>vqscale=2</option>, plýtváte bity. Pokud použijete
-  <option>vqscale=3</option>, pak nedostanete nejkvalitnější možný rip.
-  Dejme tomu, že ripujete DVD při <option>vqscale=3</option> a
-  výsledkem je 1800Kbit. Pokud provedete dvouprůchodové enkódování
-  s <option>vbitrate=1800</option>, výsledné video bude mít <emphasis
-  role="bold">vyšší kvalitu</emphasis> při
-  <emphasis role="bold">stejném datovém toku</emphasis>.
-</para>
-
-<para>
-  Jelikož jsme vás nyní přesvědčili, že dvouprůchodový režim je správná volba,
-  skutečnou otázkou je, jaký datový tok použít? Odpověď je, že není jediná
-  odpověď. Ideálně byste měli zvolit takový datový tok, který zajistí nejlepší
-  rovnováhu mezi kvalitou a velikostí souboru. Ten bude pokaždé jiný
-  v závislosti na zdrojovém videu.
-</para>
-
-<para>
-  Pokud na velikosti souboru nezáleží, pak je dobrý startovní můstek pro rip
-  s velmi vysokou kvalitou je kolem 2000 Kbitů plus-mínus 200 Kbitů.
-  Pro rychlé akční nebo vysoce detailní zdrojové video, nebo máte-li velmi
-  kritické oko, se budete rozhodovat mezi 2400 nebo 2600.
-  U některých DVD nepoznáte rozdíl při 1400 Kbitech. Je vhodné experimentovat
-  se scénami při různých datových tocích, abyste pro to dostali cit.
-</para>
-
-<para>
-  Pokud se snažíte o určitou velikost, budete muset nějak spočítat datový tok.
-  Ale ještě předtím musíte zjistit, kolik místa byste měli rezervovat pro
-  zvukové(ou) stopy(u), takže byste si
-  <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">je měli ripnout</link> jako první.
-  Můžete si pak spočítat datový tok pomocí následující rovnice:
-  <systemitem>datový_tok = (požadovaná_velikost_v_Mbajtech - velikost_zvuku_v_Mbajtech) *
-  1024 * 1024 / délka_v_sek * 8 / 1000</systemitem>
-  Například abyste nacpali dvouhodinový film na 702MB CD, se 60MB zvukovou
-  stopou, bude muset být datový tok videa:
-  <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000
-  = 740kbps (kilobitů za sekundu)</systemitem>
-</para>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints">
-<title>Omezení pro efektivní enkódování</title>
-
-<para>
-  Ze samé podstaty komprese typu MPEG vyplývají určitá omezení, která byste měli
-  ctít, pokud chcete maximální kvalitu.
-  MPEG rozdělí video na čtverce 16x16 nazývané makrobloky, které se skládají
-  ze čtyř bloků 8x8 jasové (luma) složky a dvou bloků 8x8 barevné (chroma)
-  složky v polovičním rozlišení (jeden pro osu červená-cyan (modrozelená) a druhý pro osu
-  modrá-žlutá).
-  Dokonce i když šířka a výška vašeho videa nejsou násobky 16, použije enkodér
-  dostatek 16x16 makrobloků, aby pokryl celou oblast obrazu a zabere místo
-  navíc, které přijde vniveč.
-  Takže chcete-li maximalizovat kvalitu při dané velikosti souboru, není dobrý
-  nápad používat rozměry které nejsou násobky 16.
-</para>
-
-<para>
-  Většina DVD má také různě velké černé okraje videa. Ponechání těchto ploch
-  může různým způsobem snížit kvalitu.
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
-  Komprese typu MPEG je rovněž velmi závislá na plošných frekvenčních
-  transformacích, konkrétně Diskrétní Kosinové Transformaci (DCT), která se
-  podobá Fourierově transformaci. Tento druh enkódování je efektivní na
-  reprezentaci opakujících se vzorů a pozvolné přechody, ale má potíže s ostrými
-  přechody. Chcete-li je enkódovat, musíte použít mnoho bitů, jinak se objeví
-  artefakty známé jako kroužkování.
-</para>
-
-<para>
-  Frekvenční transformace (DCT) je provedena zvlášť pro každý makroblok
-  (ve skutečnosti na každý blok), takže problém nastane pouze tehdy, je-li ostrý
-  přechod uvnitř bloku. Pokud vaše černé okraje začínají přesně na hranicích
-  násobků 16 pixelů, pak to není problém. Černé okraje jsou však na DVD jen
-  málokdy pěkně umístěny, takže je v praxi budete muset vždy odstranit, abyste
-  se vyhnuli tomuto problému.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-  Navíc k plošně frekvenčním transformacím používá komprese typu MPEG vektory
-  pohybu k popisu změn od jednoho snímku ke druhému. Vektory pohybu přirozeně
-  pracují méně efektivně s novým obsahem přicházejícím zpoza okrajů snímku,
-  protože ten nebyl přítomen na předchozím snímku. Dokud se obraz rozšiřuje
-  směrem k okrajům snímku, nemají s tím vektory pohybu žádný problém, ale
-  jsou-li zde černé okraje, může problém nastat:
-</para>
-
-<orderedlist continuation="continues">
-<listitem>
-<para>
-  Komprese typu MPEG ukládá pro každý makroblok vektor, identifikující která
-  část předchozího obrázku by měla být zkopírována onoho makrobloku jako základ
-  pro predikci následujícího snímku. Pouze zbývající odlišnosti musí být
-  enkódovány. Pokud makroblok přesahuje okraj obrázku a obsahuje část černého
-  okraje, vektory pohybu z ostatních částí obrázku přepíší černý okraj.
-  To znamená mnoho bitů spotřebovaných buď na znovuzačernění, nebo se (spíš)
-  vektory pohybu nepoužijí vůbec a všechny změny v tomto makrobloku se budou
-  kódovat přímo. Jinými slovy se velmi sníží efektivita enkódování.
-</para>
-
-<para>
-  Tento problém nastává opět jen v případě, že černé okraje nezačínají na lince
-  jejíž pozice je násobkem 16.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
-  Nakonec zde máme makroblok uvnitř obrázku do nějž se posunuje objekt z okraje
-  obrázku. Kódování typu MPEG neumí říct "zkopíruj to co je na obrázku, ale ne
-  černý okraj." Takže se zkopíruje i černý okraj a spotřebuje se spousta bitů
-  na enkódování té části obrázku, která tu měla být.
-</para>
-
-<para>
-  Pokud se obrázek dostane úplně ven z enkódované oblasti, má MPEG speciální
-  optimalizace pro opakované kopírování pixelů na okraj obrázku pokud přijde
-  vektor pohybu zvenčí enkódované oblasti. Tato vlastnost bude k ničemu, pokud
-  má film černé okraje. Na rozdíl od problémů 1 a 2 zde umístění okrajů na
-  násobky 16 nepomůže.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
-  Navzdory tomu, že okraje jsou úplně černé a nikdy se nemění, je zde vždy
-  alespoň minimální datový tok spotřebovaný na větší množství makrobloků.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-  Ze všech těchto důvodů doporučujeme zcela odstranit černé okraje. Dále, pokud
-  je na okraji obrázku oblast se šumem/zkreslením, jejím odstřižením se ještě
-  zvýší efektivita enkódování. Videofilní puristé, kteří chtějí zůstat tak
-  blízko originálu, jak je to jen možné, mohou protestovat proti tomuto ořezání,
-  ale pokud nehodláte enkódovat s konstantním kvantizerem, kvalita kterou
-  dostanete díky ořezání znatelně převýší množství ztracených informací na
-  okrajích.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop">
-<title>Ořezávání a škálování</title>
-
-<para>
-  Připomeňme z předchozí části, že konečná velikost obrázku by měla mít
-  jak šířku, tak výšku beze zbytku dělitelnou 16, čehož můžete dosáhnout
-  pomocí ořezání, škálování, nebo kombinací obou.
-</para>
-
-<para>
-  Při ořezávání byste se měli držet několika zásad, abyste předešli poškození
-  svého filmu.
-  Normální YUV formát 4:2:0, ukládá barvonosnou (chroma) informaci
-  podvzorkovanou, čili hustota vzorkování barvy je poloviční oproti jasové
-  (černobílé) složce v obou směrech.
-  Prohlédněte si tento diagram, kde L označuje vzorkovací body jasu a C
-  barvy.
-</para>
-
-<informaltable>
-<?dbhtml table-width="40%" ?>
-<?dbfo table-width="40%" ?>
-<tgroup cols="8" align="center">
-<colspec colnum="1" colname="col1"/>
-<colspec colnum="2" colname="col2"/>
-<colspec colnum="3" colname="col3"/>
-<colspec colnum="4" colname="col4"/>
-<colspec colnum="5" colname="col5"/>
-<colspec colnum="6" colname="col6"/>
-<colspec colnum="7" colname="col7"/>
-<colspec colnum="8" colname="col8"/>
-<spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/>
-<spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/>
-<spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/>
-<spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/>
-  <tbody>
-    <row>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry spanname="spa1-2">C</entry>
-      <entry spanname="spa3-4">C</entry>
-      <entry spanname="spa5-6">C</entry>
-      <entry spanname="spa7-8">C</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry spanname="spa1-2">C</entry>
-      <entry spanname="spa3-4">C</entry>
-      <entry spanname="spa5-6">C</entry>
-      <entry spanname="spa7-8">C</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-    </row>
-  </tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para>
-  Jak vidíte, řádky i sloupce obrázku se přirozeně párují. Při ořezávání tedy
-  <emphasis>musí</emphasis> být hodnoty odsazení i rozměrů sudá čísla.
-  Pokud nejsou, nebude se barvonosná informace zprávně krýt s jasovou.
-  Teoreticky lze stříhat s lichým odsazením, ale to vyžaduje převzorkování
-  barvy, což je potenciálně ztrátový úkon a není podporován filtrem crop.
-</para>
-
-<para>
-  Dále, prokládané video je vzorkováno takto:
-</para>
-
-<informaltable>
-<?dbhtml table-width="80%" ?>
-<?dbfo table-width="80%" ?>
-<tgroup cols="16" align="center">
-<colspec colnum="1"  colname="col1"/>
-<colspec colnum="2"  colname="col2"/>
-<colspec colnum="3"  colname="col3"/>
-<colspec colnum="4"  colname="col4"/>
-<colspec colnum="5"  colname="col5"/>
-<colspec colnum="6"  colname="col6"/>
-<colspec colnum="7"  colname="col7"/>
-<colspec colnum="8"  colname="col8"/>
-<colspec colnum="9"  colname="col9"/>
-<colspec colnum="10" colname="col10"/>
-<colspec colnum="11" colname="col11"/>
-<colspec colnum="12" colname="col12"/>
-<colspec colnum="13" colname="col13"/>
-<colspec colnum="14" colname="col14"/>
-<colspec colnum="15" colname="col15"/>
-<colspec colnum="16" colname="col16"/>
-<spanspec spanname="spa1-2"   namest="col1" nameend="col2"/>
-<spanspec spanname="spa3-4"   namest="col3" nameend="col4"/>
-<spanspec spanname="spa5-6"   namest="col5" nameend="col6"/>
-<spanspec spanname="spa7-8"   namest="col7" nameend="col8"/>
-<spanspec spanname="spa9-10"  namest="col9" nameend="col10"/>
-<spanspec spanname="spa11-12" namest="col11" nameend="col12"/>
-<spanspec spanname="spa13-14" namest="col13" nameend="col14"/>
-<spanspec spanname="spa15-16" namest="col15" nameend="col16"/>
-  <tbody>
-    <row>
-      <entry namest="col1" nameend="col8">Horní půlsnímek</entry>
-      <entry namest="col9" nameend="col16">Spodní půlsnímek</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry spanname="spa1-2">C</entry>
-      <entry spanname="spa3-4">C</entry>
-      <entry spanname="spa5-6">C</entry>
-      <entry spanname="spa7-8">C</entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry spanname="spa9-10">C</entry>
-      <entry spanname="spa11-12">C</entry>
-      <entry spanname="spa13-14">C</entry>
-      <entry spanname="spa15-16">C</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry spanname="spa1-2">C</entry>
-      <entry spanname="spa3-4">C</entry>
-      <entry spanname="spa5-6">C</entry>
-      <entry spanname="spa7-8">C</entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry spanname="spa9-10">C</entry>
-      <entry spanname="spa11-12">C</entry>
-      <entry spanname="spa13-14">C</entry>
-      <entry spanname="spa15-16">C</entry>
-    </row>
-    <row>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry></entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-      <entry>L</entry>
-    </row>
-  </tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para>
-  Jak vidíte, tak se vzor opakuje každé 4 řádky, takže při ořezu prokládaného
-  videa musí být odsazení v ose y a výška beze zbytku delitelné 4.
-</para>
-
-<para>
-  Nativní DVD rozlišení je 720x480 pro NTSC a 720x576 pro PAL, ale je zde ještě
-  příznak poměru stran, který udává, zda se jedná o obrazovku (full-screen)(4:3),
-  nebo širokoúhlý film (wide-screen)(16:9). Mnoho (jestli ne většina)
-  širokoúhlých DVD není přesně 16:9, ale bude buď 1.85:1 anebo 2.35:1
-  (cinescope). To znamená, že zde budou ve videu černé okraje, které bude nutné
-  odstřihnout.
-</para>
-
-<para>
-  <application>MPlayer</application> poskytuje filtr pro detekci potřebného
-  ořezu, který stanoví ořezový obdélník (<option>-vf cropdetect</option>).
-  Spusťte <application>MPlayer</application> s volbou
-  <option>-vf cropdetect</option> a on vám vypíše nastavení filtru crop pro
-  ořezání okrajů.
-  Měli byste nechat běžet film tak dlouho, dokud není použita celá plocha
-  obrázku, abyste dostali správné hodnoty crop.
-</para>
-
-<para>
-  Pak otestujte získané hodnoty z příkazového řádku
-  <application>MPlayer</application>u vypisované <option>cropdetect</option>em
-  a upravte obdélník podle potřeby.
-  V tom vám pomůže filtr <option>rectangle</option>, který interaktivně
-  nastavit obdélník pro váš film.
-  Nezapomeňte zachovat výše uvedená doporučení, abyste nepoškodili barevnou
-  mapu.
-</para>
-
-<para>
-  Škálování je obvykle nevhodné.
-  Škálování prokládaného videa je obtížné a pokud chcete zachovat prokládání,
-  měli byste se mu úplně vyhnout.
-  Pokud mebudete škálovat, ale budete chtít používat rozměry v násobcích 16,
-  budete muset oříznout i část obrazu.
-  Neponechávejte ani malé černé okraje, jelikož se velmi špatně kódují!
-</para>
-
-<para>
-  Protože MPEG-4 používá makrobloky 16x16, měli byste se ujistit, že oba rozměry
-  videa jsou násobkem 16, jinak snížíte kvalitu, zvlášť při nízkých datových
-  tocích. Můžete to zajistit zaokrouhlením šířky a výšky ořezového obdélníku
-  dolů na nejbližší násobek 16.
-  Jak jsme již řekli, měli byste při ořezávání zvýšit odsazení
-  (offset) v ose y o polovinu rozdílu mezi starou a novou výškou, takže bude
-  výsledné video bráno ze středu snímku. Z důvodu principu vzorkování DVD videa
-  se ujistěte, že je odsazení sudé číslo. (Popravdě, přijměte jako pravidlo,
-  nikdy nepoužívat liché hodnoty pro jakýkoli z parametrů při ořezávání a
-  škálování videa.) Pokud nechcete zahodit těch několik pixelů navíc, můžete
-  místo toho raději změnit velikost videa (škálovat). Na to se podíváme
-  v příkladu níže.
-  V praxi můžete nechat filtr <option>cropdetect</option> udělat všechnu práci
-  zmíněnou výše, jelikož má volitelný parametr <option>round</option>
-  (zaokrouhlení), jehož výchozí hodnota je 16.
-</para>
-
-<para>
-  Rovněž buďte opatrní na "napůl černé" pixely na okrajích. Vždy je rovněž
-  odstřihněte, jinak zde budete plýtvat bity, které můžete použít jinde.
-</para>
-
-<para>
-  Poté co provedete vše, co jsme si doposud řekli, budete mít video, které asi
-  nebude právě 1.85:1 nebo 2.35:1, ale někde poblíž. Můžete spočítat nový poměr
-  stran ručně, ale <application>MEncoder</application> nabízí volbu pro
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> nazývanou <option>autoaspect</option>,
-  která to za vás udělá. Nezvětšujte video jen proto, abyste dosáhli čtvercových
-  pixelů, pokud je vám milé místo na disku. Škálování by mělo být provedeno při
-  přehrávání, kdy přehrávač použije poměr stran uložený v AVI pro zajištění
-  správného rozlišení.
-  Naneštěstí ne všechny přehrávače uplatňují tuto autoškálovací informaci,
-  takže můžete přece jen chtít škálovat.
-</para>
-
-<para>
-  Nejdřív byste si měli spočítat enkódovaný poměr stran:
-  <systemitem>PSo = (Šo x (PSa / PRdvd )) / Vo</systemitem>
-<itemizedlist>
-<title>kde:</title>
-<listitem><para>
-  Šo a Vo jsou šířka a výška ořezaného videa,
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  PSa je zobrazovaný poměr stran, jež je obvykle 4/3 nebo 16/9,
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  PRdvd je poměr pixelů v DVD, který je roven 1.25=(720/576) pro DVD
-  v PALu a 1.5=(720/480) pro DVD v NTSC,
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-  Pak si můžete spočítat rozlišení X a Y podle určitého faktoru kvality komprese
-  (CQ):
-  <systemitem>RozY = INT(SQRT( 1000*Datový_tok/25/PSo/CQ )/16) * 16</systemitem>
-  a
-  <systemitem>RozX = INT( RozY * PSo / 16) * 16</systemitem>
-</para>
-
-<para>
-  Dobře, ale co je ten CQ?
-  CQ odpovídá počtu bitů na pixel a na snímek v zakódování. Jinými slovy, čím
-  vyšší je CQ, tím nižší je šance uvidět enkódovací artefakty.
-  Pokud ovšem máte cílový rozměr vašeho filmu (1 nebo 2 CD například), máte jen
-  omezené množství bitů, které můžete spotřebovat; takže je nutné najít vhodný
-  kompromis mezi komprimovatelností a kvalitou.
-</para>
-
-<para>
-  CQ závisí jak na datovém toku, tak na rozlišení filmu. Abyste zvýšili CQ,
-  obvykle zmenšíte daný film, takže je datový tok spočítán ve funkci cílové
-  velikosti a délky filmu, které jsou konstantní.
-  CQ pod 0.18 obvykle vede k velmi čtverečkovanému obrazu, protože není dostatek
-  bitů pro zakódování informací každého makrobloku (MPEG4, stejně jako mnoho
-  jiných kodeků seskupuje pixely do bloků při komprimaci obrázku; pokud není
-  dostatek bitů, jsou viditelné hranice těchto bloků).
-  Proto je rozumné volit CQ v rozmezí 0.20 až 0.22 pro rip na 1 CD a
-  0.26 až 0.28 pro 2 CD.
-</para>
-
-<para>
-  Prosíme berte v potaz, že CQ je jen informační pomůcka závisející na
-  enkódovaném obsahu. CQ okolo 0.18 může být dostatečně dobrý pro Bergmana,
-  na rozdíl od filmu jako je Matrix, který obsahuje mnoho rychlých scén.
-  Na druhou stranu je zbytečné zvyšovat CQ výš než 0.30, jelikož budete plýtvat
-  bity za minimální zisk kvality.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
-<title>Zvuk</title>
-
-<para>
-  Zvuk je mnohem jednodušší problém k řešení: pokud prahnete po kvalitě, prostě
-  jej nechte tak jak je.
-  Dokonce i AC3 5.1 datové proudy mají nanejvýš 448Kbitů/s a stojí za každý bit.
-  Možná jste v pokušení převést zvuk do Ogg Vorbis při vysoké kvalitě, ale jen
-  proto, že dnes nemáte A/V receiver pro hardwarové dekódování AC3 neznamená,
-  že jej nebudete mít zítra. Připravte své DVD ripy zachováním AC3 datových
-  proudů.
-  Datový proud AC3 můžete zachovat buď jeho zkopírováním přímo do video proudu
-  <link linkend="menc-feat-mpeg4">během enkódování</link>.
-  Také můžete extrahovat AC3 proud, abyste jej pak namixovali do nosičů jako je
-  NUT nebo Matroska.
-  <screen>mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>zvuk.ac3</replaceable></screen>
-  vytáhne do souboru <replaceable>zvuk.ac3</replaceable> zvukovou stopu
-  číslo 129 ze souboru <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> (NB: DVD
-  VOB soubory obvykle používají odlišné číslování audia,
-  což znamená, že VOB zvuková stopa 120 je druhou zvukovou stopou v souboru).
-</para>
-
-<para>
-  Někdy ovšem opravdu nemáte jinou možnost než dále zkomprimovat zvuk, aby vám
-  zbylo více bitů na video.
-  Většina lidí volí komprimaci buď pomocí MP3 nebo Vorbis audio kodeků.
-  Zatímco ten druhý je efektivnější z prostorového hlediska, MP3 je lépe
-  podporován hardwarovými přehrávači, ačkoli časy se mění.
-</para>
-
-<para>
-  Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak
-  použije zvukový kodek jako vstup.
-  Například:
-  <screen>mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>výsledný_zvuk.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen>
-  vylije druhou zvukovou stopu ze souboru
-  <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> do souboru
-  <replaceable>výsledný_zvuk.wav</replaceable>.
-  Měli byste normalizovat zvuk před enkódováním, protože DVD zvukové stopy jsou
-  obvykle nahrávány při nízkých hlasitostech.
-  Můžete například použít nástroj <application>normalize</application>, který je
-  k dispozici ve většině distribucí.
-  Pokud používáte Windows, stejnou práci udělá nástroj jako
-  <application>BeSweet</application>.
-  Komprimovat budete buď ve Vorbisu nebo MP3.
-  Například:
-  <screen>oggenc -q1 <replaceable>cílový_zvuk.wav</replaceable></screen>
-  provede enkódování <replaceable>cílového_zvuku.wav</replaceable> s kvalitou 1,
-  která přibližně odpovídá 80Kb/s a je to minimální kvalita na kterou byste měli
-  enkódovat, pokud vám záleží na kvalitě.
-  Poznamenejme, že <application>MEncoder</application> v současnosti neumí
-  muxovat Vorbis zvukové stopy do výstupního souboru, protože podporuje pouze
-  AVI a MPEG kontejnery jako výstup. Pro oba platí, že některé přehrávače mohou
-  mít problémy s udržením audio/video synchronizace, pokud je přítomen VBR zvuk
-  jako je Vorbis.
-  Nemějte obavy, v tomto dokumentu vám ukážeme, jak to lze udělat pomocí
-  programů třetích stran.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing">
-<title>Prokládání a Telecine</title>
-
-<para>
-  Téměř veškeré filmy jsou natáčeny při 24 snímcích/s. Jelikož NTSC má
-  snímkovou rychlost 30000/1001 snímků/s, je třeba provést úpravu těchto
-  24 snímků/s videí, aby měly správnou NTSC snímkovou rychlost. Tato úprava se
-  jmenuje 3:2 pulldown a obecně je známa jako telecine (protože je pulldown
-  často prováděn během přenosu filmu na video) a, jednoduše řečeno, pracuje tak,
-  že se film zpomalí na 24000/1001 snímků/s a každý čtvrtý snímek se zopakuje.
-</para>
-
-<para>
-  Naopak žádné speciální úpravy se neprovádějí videu pro PAL DVD, která běží
-  při 25 snímcích/s. (Technicky lze na PAL provést telecine, tzv. 2:2 pulldown,
-  ale v praxi se nepoužívá.) Film s 24 snímky/s je jednoduše přehráván rychlostí
-  25 snímků/s. Výsledkem je, že video běží o něco rychleji, ale pokud nejste
-  vetřelec, tak si rozdílu ani nevšimnete. Většina filmů má navíc výškově
-  korigovaný zvuk, takže při přehrávání 25 snímků/s vše zní jak má i přesto, že
-  zvuk (a proto i celé video) má o 4% kratší dobu přehrávání než NTSC DVD.
-</para>
-
-<para>
-  Jelikož video na PAL DVD nebylo upravováno, nemusíte si dělat starosti s jeho
-  snímkovou rychlostí. Zdroj má 25 snímků/s, váš rip také. Pokud ovšem ripujete
-  NTSC DVD film, musíte provést inverzní telecine.
-</para>
-
-<para>
-  Filmy točené rychlostí 24 snímků/s jsou na NTSC DVD uloženy buď jako
-  30000/1001 po telecine, nebo jako progresivní (neprokládaný) se snímkovou
-  24000/1001 snímků/s, na kterých by měl provést telecine DVD přehrávač za letu.
-  Není to ale zákon: některé TV série jsou prokládané (např. Buffy Lovec upírů),
-  zatímco jiné jsou porůznu neprokládané nebo prokládané (např. Anděl, nebo 24
-  hodin).
-</para>
-
-<para>
-  Doporučujeme, abyste si přečetli sekci o tom
-  <link linkend="menc-feat-telecine">Jak si poradit s telecine a prokladem na NTSC DVD</link>
-  a naučili se jak využít různé možnosti.
-</para>
-
-<para>
-  Pokud ovšem většinou ripujete pouze filmy, nejspíš se setkáváte
-  s neprokládaným nebo prokládaným videem 24 snímků/s. V tom případě můžete
-  použít <option>pullup</option> filtr <option>-vf pullup,softskip</option>.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced">
-<title>Enkódování prokládaného videa</title>
-
-<para>
-  Pokud je film, který chcete enkódovat, prokládaný (NTSC video nebo
-  PAL video), budete si muset vybrat, zda jej chcete "odproložit" nebo ne.
-  Zatímco odstranění prokladu učiní váš film použitelným na progresivně
-  vykreslovaných zobrazovačích jako jsou počítačové monitory a projektory.
-  Cenou za to je, snížení rychlosti z 50 nebo 60000/1001 půlsnímků za sekundu
-  na 25 nebo 30000/1001 snímků za sekundu a zhruba polovina informací bude
-  z vašeho filmu ztracena ve scénách s významným množstvím pohybu.
-</para>
-
-<para>
-  Proto pokud enkódujete ve vysoké kvalitě pro archivační účely, doporučujeme
-  ponechat film prokládaný.
-  Vždy můžete provést odstranění prokladu při přehrávání pokud zobrazujete
-  na progresivním zařízení a přehrávače v budoucnosti budou schopny odstraňovat
-  proklad v plné půlsnímkové rychlosti, čili odvozovat 50 nebo 60000/1001
-  úplných snímků za sekundu z prokládaného videa.
-</para>
-
-<para>
-Když pracujete s prokládaným videem, musíte zvláště dbát na:
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-  Výška a svislé odsazení musí být násobkem 4.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Jakékoli svislé škálování musí být provedeno v prokládaném režimu.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Postprocesní a odšumovací filtry nemusí pracovat podle očekávání,
-  dokud nezařídíte, aby zpracovávaly najednou pouze jeden půlsnímek a
-  mohou vám poškodit video při nesprávném použití.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-S vědomím těchto souvislostí vám předkládáme první příklad:
-</para>
-<screen>
-  mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
-  vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilmv:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
-</screen>
-<para>
-Povšimněte si voleb <option>ilmv</option> a <option>ildct</option>.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering">
-<title>Filtrování</title>
-
-<para>
-  Obecně byste měli filtrovat video tak málo, jak je to jen možné, abyste
-  zůstali co nejblíž DVD originálu. Ořezání je často nutné (jak jsme již řekli),
-  ale neškálujte video. Ačkoli zmenšení rozlišení je občas upřednostňováno před
-  použitím vyšších kvantizerů, musíme se vyhnout oběma případům: pamatujme, že
-  jsme se již na začátku rozhodli obětovat bity za kvalitu.
-</para>
-
-<para>
-  Rovněž neupravujte gamu, kontrast, jas, atd. Co vypadá dobře na vaší
-  obrazovce, nemusí vypadat dobře na jiných. Tato přizpůsobení by měla být
-  prováděna pouze při přehrávání.
-</para>
-
-<para>
-  Jednu věc byste však udělat měli, a to protáhnout video velmi lehkým
-  odšumovací filtr, jako je <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>.
-  Opět je to proto, abychom mohli některé bity lépe využít: proč s nimi plýtvat
-  na šum, když si jej můžete přidat při přehrávání? Zvýšení parametrů pro
-  <option>hqdn3d</option> ještě více zvýší komprimovatelnost, ale pokud to
-  přeženete, riskujete zhoršení viditelnosti obrazu. Doporučené hodnoty okolo
-  (<option>2:1:2</option>) jsou dost konzervativní; měli byste volně
-  experimentovat s vyššími hodnotami a posoudit výsledek sami.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options">
-<title>Enkódovací volby libavcodecu</title>
-
-<para>
-  V ideálním případě byste asi chtěli jen říct enkodéru, aby se přepnul do
-  režimu "vysoká kvalita" a šel na to.
-  To by bylo jistě hezké, ale naneštěstí je to těžké zavést, jelikož různé
-  volby enkódování vedou k různé kvalitě v závislosti na zdrojovém materiálu.
-  To proto, že komprese závisí na vizuálních vlastnostech daného videa.
-  Například anime a živá akce mají zcela rozdílné vlastnosti a tedy vyžadují
-  odlišné volby pro dosažení optimálního enkódování.
-  Dobrá zpráva je, že některé volby by nikdy neměly chybět, jako
-  <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> a <option>v4mv</option>.
-  Podrobný popis obvyklých enkódovacích voleb naleznete níže.
-</para>
-
-
-<itemizedlist>
-<title>Volby k nastavení:</title>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 nebo 2 je v pořádku,
-  v závislosti na filmu.
-  Poznamenejme, že libavcodec zatím nepodporuje uzavřený GOP (volba
-  <option>cgop</option> zatím nepracuje), takže DivX5 nebude schopen dekódovat
-  nic enkódovaného s B-snímky.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: pomáhá ve scénách s rychlým
-  pohybem.
-  Vyžaduje vmax_b_frames >= 2.
-  V některých videích může vmax_b_frames snížit kvalitu, ale vmax_b_frames=2
-  spolu s vb_strategy=1 pomůže.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">dia</emphasis>: okruh vyhledávání pohybu. Čím větší, tím
-  lepší a pomalejší.
-  Záporné hodnoty mají úplně jiný význam.
-  Dobrými hodnotami jsou -1 pro rychlé enkódování, nebo 2-4 pro pomalejší.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">predia</emphasis>: předprůchod pro vyhledávání pohybu.
-  Není tak důležitý jako dia. Dobré hodnoty jsou 1 (výchozí) až 4. Vyžaduje
-  preme=2, aby byla opravdu k něčemu.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Porovnávací funkce pro
-  odhad pohybu.
-  Experimentujte s hodnotami 0 (výchozí), 2 (hadamard), 3 (dct) a 6 (omezení
-  datového toku).
-  0 je nejrychlejší a dostatečná pro precmp.
-  Pro cmp a subcmp je 2 dobrá pro anime a 3 zase pro živou akci.
-  6 může, ale nemusí být o něco lepší, ale je pomalá.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Počet prediktorů pohybu
-  přebíraných z předchozího snímku.
-  1-3 nebo tak pomůžou za cenu menšího zdržení.
-  Vyšší hodnoty jsou však pomalé a nepřináší žádný další užitek.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: Ovládá výběr makrobloků.
-  Malá ztráta rychlosti za malý zisk kvality.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptivní kvantizace založená na
-  komplexnosti makrobloku.
-  Může pomoci i uškodit v závislosti na videu a ostatních volbách.
-  Toto může způsobovat artefakty, pokud nenastavíte vqmax na nějakou rozumně
-  malou hodnotu (6 je dobrá, možná byste ale měli jít až na 4); vqmin=1 může
-  také pomoci.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">qns</emphasis>: velmi pomalá, zvlášť v kombinaci
-  s qprd.
-  Tato volba nutí enkodér minimalizovat šum díky kompresi artefaktů, místo aby
-  se snažil striktně zachovávat věrnost videa. Nepoužívejte ji, pokud jste již
-  nezkusili všechno ostatní kam až to šlo a výsledek přesto není dost dobrý.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Vylepšení ovládání datového toku.
-  Dobré hodnoty se liší podle videa. Můžete to bezpečně ponechat jak to je,
-  pokud chcete.
-  Snížením vqcomp pustíte více bitů do scén s nízkou komplexností, zvýšením je
-  pošlete do scén s vysokou komplexností (výchozí: 0.5, rozsah: 0-1. doporučený
-  rozsah: 0.5-0.7).
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Nastaví jediný koeficient
-  prahu eliminace pro jasové a barevné roviny.
-  Ty jsou enkódovány odděleně ve všech MPEGu podobných algoritmech.
-  Myšlenka stojící za těmito volbami je použití dobré heuristiky pro určení,
-  zda je změna v bloku menší než vámi nastavený práh a v tom případě se blok
-  enkóduje jako "nezměněný".
-  To šetří bity a možná i zrychlí enkódování. vlelim=-4 a vcelim=9 se zdají být
-  dobré pro hrané filmy, ale příliš nepomohou s anime; pokud enkódujete anime,
-  měli byste je asi nechat beze změn.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Odhad pohybu s přesností na čtvrt
-  pixelu. MPEG-4 používá přesnost na půl pixelu jako výchozí při vyhledávání
-  pohybu, proto je tato volba spojena s určitou režií, jelikož se do výstupního
-  souboru ukládá více informací.
-  Kompresní zisk/ztráta závisí na filmu, ale obvykle to není příliš efektivní
-  na anime.
-  qpel vždy způsobí zvýšení výpočetní náročnosti dekódování (v praxi +20% času
-  CPU).
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: neovlivní aktuální enkódování, ale
-  zaznamená typ/velikost/kvalitu každého snímku do log souboru a na konci vypíše
-  souhrnný PSNR (odstup signálu od šumu).
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>Volby se kterými nedoporučujeme si hrát:</title>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Výchozí je nejlepší.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Psychovizuálně
-  adaptivní kvantizace.
-  Nehrajte si s těmito volbami, pokud vám jde o kvalitu. Rozumné hodnoty mohou
-  být efektivní ve vašem případě, ale pozor, je to velmi subjektivní.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Snaží se předcházet blokovým
-  artefaktům, ale postprocesing je lepší.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example">
-<title>Příklad</title>
-
-<para>
-  Takže jste si koupili zbrusu novou kopii filmu Harry Potter a Tajemná komnata
-  (širokoúhlou verzi samozřejmě) a chcete si toto DVD ripnout, takže si jej
-  můžete přidat do svého Domácího kino-počítače PC. Je to region 1 DVD, takže je
-  v NTSC. Níže uvedený příklad je stále vhodný i pro PAL, jen musíte vynechat
-  <option>-ofps 24000/1001</option> (protože výstupní snímková rychlost je
-  shodná se vstupní) a přirozeně budou rozdílné souřadnice pro ořez.
-</para>
-
-<para>
-  Po spuštění <option>mplayer dvd://1</option>, postupujeme podle informací
-  obsažených v sekci <link linkend="menc-feat-telecine">Jak naložit s telecine
-  a prokladem v NTSC DVD</link> a zjistíme že je to 24000/1001 neprokládané
-  video, takže nepotřebujeme použít inverzní telecine filtr, jako je
-  <option>pullup</option> nebo <option>filmdint</option>.
-</para>
-
-<para>
-  Dále musíme zjistit vhodný ořezový obdélník, takže použijeme filtr cropdetect:
-
-  <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
-
-  Ujistěte se, že jste přešli přes zaplněný snímek (nějakou jasnou scénu) a
-  v konzoli <application>MPlayer</application>u uvidíte:
-
-  <screen>crop area: X: 0..719  Y: 57..419  (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
-
-  Potom přehrajeme film s tímto filtrem, abychom otestovali jeho správnost:
-
-  <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
-
-  A zjistíme, že to vypadá zcela v pořádku. Dále se ujistíme, že šířka i výška
-  jsou násobky 16. Šířka je v pořádku, výška ovšem ne. Protože jsme nepropadli
-  v sedmé třídě z matematiky, víme, že nejbližším násobkem 16 nižším než 362 je
-  352.
-</para>
-
-<para>
-  Mohli bychom použít <option>crop=720:352:0:58</option>, ale bude lepší
-  ustřihnout kousek nahoře i dole, takže zachováme střed. Zkrátili jsme výšku
-  o 10 pixelů, ale nechceme zvýšit odsazení y o 5 pixelů, protože je to liché
-  číslo, což by nepříznivě ovlivnilo kvalitu. Místo toho zvýšíme odsazení y o 4
-  pixely:
-
-  <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
-
-  Další důvod pro odstřižení pixelů shora i zdola je to, že si můžeme být jisti
-  odstřižením napůl černých pixelů pokud existují. Pokud je však vaše video
-  telecinováno, ujistěte se, že máte v řetězu filtrů <option>pullup</option>
-  filtr (nebo jiný filtr pro inverzi telecine, který hodláte použít) ještě před
-  odstraněním prokladu a ořezem. (Pokud se rozhodnete zachovat vaše video
-  prokládané, pak se ujistěte, že vaše vertikální odsazení (offset)
-  je násobkem 4.)
-</para>
-
-<para>
-  Pokud si děláte starosti se ztrátou těch 10 pixelů, možná raději snížíte
-  rozměry na nejbližší násobek 16. Řetězec filtrů by pak vypadal asi takto:
-
-  <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
-
-  Takovéto zmenšení videa bude znamenat ztrátu malého množství detailů, což bude
-  pravděpodobně stěží postřehnutelné. Zvětšování by naopak vedlo ke snížení
-  kvality (pokud byste nezvýšili datový tok). Ořez odstraní tyto pixely úplně.
-  To je jedna z věcí, kterou byste si měli uvážit pro každý případ zvlášť.
-  Například pokud bylo DVD video vyrobeno pro televizi, měli byste se vyvarovat
-  vertikálnímu škálování, jelikož počet řádků odpovídá originální nahrávce.
-</para>
-
-<para>
-  Při prohlídce jsme zjistili, že video je poměrně akční, s vysokým počtem
-  detailů, takže jsme zvolili datový tok 2400 Kbitů.
-</para>
-
-<para>
-  Nyní jsme připraveni provést dvouprůchodové enkódování. Průchod jedna:
-
-  <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
--lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
--o Harry_Potter_2.avi</screen>
-
-  A průchod dva je stejný, jen nastavíme <option>vpass=2</option>:
-
-  <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
--lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
--o Harry_Potter_2.avi</screen>
-</para>
-
-<para>
-  Volby <option>v4mv:mbd=2:trell</option> velmi zvýší kvalitu za cenu časové
-  náročnosti enkódování. Vcelku není důvod tuto volbu vypustit, pokud je
-  primárním cílem kvalita. Volby <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option>
-  vyberou porovnávací funkci, která poskytuje lepší kvalitu, než výchozí.
-  S tímto parametrem můžete zkusit experimentovat (nahlédněte do man stránky pro
-  seznam možných hodnot), jelikož různé funkce mohou mít velký vliv na kvalitu
-  v závislosti na zdrojovém materiálu. Například pokud zjistíte, že
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> produkuje příliš mnoho
-  čtverečkových artefaktů, můžete zkusit zvolit experimentální NSSE jako
-  porovnávací funkci přes <option>*cmp=10</option>.
-</para>
-
-<para>
-  V případě tohoto filmu bude výsledné AVI dlouhé 138 minut a veliké kolem 3GB.
-  A protože jste řekli, že na velikosti nezáleží, je to přijatelná velikost.
-  Ale pokud byste jej chtěli menší, můžete zkusit nižší datový tok.
-  Efekt zvyšování datového toku se totiž neustále snižuje, takže zatímco je
-  zlepšení po zvýšení z 1800 Kbitů na 2000 Kbitů zjevné, nemusí být již tak
-  velké nad 2000 Kbitů. Beze všeho s tím experimentujte, dokud nebudete
-  spokojeni.
-</para>
-
-<para>
-  Jelikož jsme protáhli video odšumovacím filtrem, měli bychom jej trochu přidat
-  během přehrávání. To, spolu s <option>spp</option> post-procesním filtrem,
-  znatelně zvýší vnímanou kvalitu a pomůže odstranit čtverečkové artefakty ve
-  videu. S <application>MPlayer</application>ovou volbou <option>autoq</option>
-  může být množství postprocesingu prováděného filtrem spp přizpůsobováno
-  vytížení CPU. V tuto chvíli rovněž můžete provést korekci gama a/nebo barevnou
-  korekci k dosažení nejlepších výsledků. Například:
-
-  <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen>
-
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing">
-<title>Muxování (multiplexování)</title>
-<para>
-  Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat
-  s jedním nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je
-  AVI, MPEG, Matroska nebo NUT.
-  <application>MEncoder</application> je zatím schopen zvuk a video zapracovat
-  pouze do nosných formátů MPEG a AVI.
-  Například:
-  <screen>mencoder -oac copy -ovc copy  -o <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable></screen>
-  To by mělo sloučit video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable>
-  a zvukový soubor <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable>
-  do AVI souboru <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable>.
-  Tento příkaz pracuje s MPEG-1 layer I, II a III (známým jako MP3) zvukem,
-  WAV a také několika dalšími formáty zvuku.
-</para>
-
-<para>
-  <application>MEncoder</application> obsahuje experimentální podporu pro
-  <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, což je knihovna
-  z projektu FFmpeg, která podporuje muxování a demuxování celé řady nosných
-  formátů.
-  Například:
-  <screen>mencoder -oac copy -ovc copy  -o <replaceable>výstupní_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
-  To provede stejnou činnost jako předchozí příklad, avšak výstupním formátem
-  bude ASF.
-  Prosím berte na vědomí, že tato podpora je velmi experimentální (ale de ode
-  dne lepší) a bude funkční pouze pokud jste zkompilovali
-  <application>MPlayer</application> s podporou pro
-  <systemitem class="library">libavformat</systemitem> (což znamená, že
-  předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat).
-</para>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">
-<title>Limitace nosného formátu AVI</title>
-<para>
-  Ačkoli je to po MPEG-1 nejpodporovanější nosný formát, má AVI i jisté
-  zásadní nedostatky. Snad nejviditelnější je režie.
-  Na každý chunk AVI souboru je 24 bajtů ztraceno na hlavičky a index.
-  To se projeví asi 5 MP na hodinu, neboli 1-2.5% prodloužení 700 MB filmu.
-  Nevypadá to jako mnoho, ale může to znamenat rozdíl mezi možností použít
-  video při 700 kbitech/s nebo 714 kbitech/s a tady se každý bit projeví na
-  kvalitě.
-</para>
-
-<para>
-  Navíc k této neefektivitě má AVI také následující hlavní omezení:
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
-  Může být uchováván pouze obsah s konstantní snímkovou rychlostí. To je
-  zvláště omezující, když má původní materiál, který chcete enkódovat, smíšený
-  obsah. Například směs NTSC videa a filmového materiálu.
-  Jistěže jsou zde cestičky, které umožní uložit obsah se smíšenou snímkovou
-  rychlostí v AVI, ale ty zvyšují (již tak velkou) režii pětinásobně nebo víc,
-  proto nejsou praktické.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
-  Zvuk v AVI musí mít buď konstantní datový tok (CBR) nebo konstantní velikost
-  rámce (čili všechny rámce se dekódují na stejný počet vzorků).
-  Naneštěstí ten nejefektivnější kodek, Vorbis, nesplňuje ani jeden z těchto
-  požadavků.
-  Pokud tedy plánujete uložit svůj film do AVI, budete muset použít méně
-  efektivní kodek, jako MP3 nebo AC3.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-  Z výše uvedených důvodů <application>MEncoder</application> zatím
-  nepodporuje proměnnou snímkovou rychlost ani enkódování do Vorbisu.
-  Nemusíte to však považovat za omezení, jestliže je
-  <application>MEncoder</application> jediným nástrojem pro vaše
-  enkódování. Nakonec je možné použít <application>MEncoder</application> pouze
-  pro enkódování videa a pak použít externí nástroje pro enkódování zvuku a
-  namuxování do jiného nosného formátu.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska">
-<title>Muxování do nosného formátu Matroska</title>
-<para>
-  Matroska je svobodný a otevřený standard nosného formátu, zaměřený na
-  nabídku mnoha pokročilých vlastností, které starší nosné formáty, jako AVI,
-  nemohou poskytnout.
-  Například Matroska podporuje zvuk s proměnným datovým tokem (VBR),
-  proměnné snímkové rychlosti (VFR), kapitoly, přílohy souborů, kód pro
-  detekci chyb (EDC) a moderní A/V kodeky jako "Advanced Audio
-  Coding" (AAC), "Vorbis" nebo "MPEG-4 AVC" (H.264), z nichž žádný nelze
-  použít v AVI.
-</para>
-
-<para>
-  Nástroje pro vytváření Matroska souborů jsou souhrnně nazvány 
-  <application>mkvtoolnix</application> a jsou dostupné pro většinu Unixových
-  platforem a stejně tak <application>Windows</application>.
-  Protože je Matroska otevřený standard, můžete najít jiné nástroje, které vám
-  lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován
-  přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití.
-</para>
-
-<para>
-  Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít 
-  <application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s
-  <application>mkvtoolnix</application> a řídit se
-  <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink>
-</para>
-
-<para>
-  Můžete rovněž muxovat zvukové a video soubory z příkazového řádku:
-  <screen>mkvmerge -o <replaceable>výstup.mkv</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> <replaceable>vstupní_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>vstupní_audio2.ac3</replaceable></screen>
-  To spojí video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable>
-  a dva zvukové soubory <replaceable>vstupní_audio1.mp3</replaceable>
-  a <replaceable>vstupní_audio2.ac3</replaceable> do Matroska souboru
-  <replaceable>výstup.mkv</replaceable>.
-  Matroska, jak jsme již řekli, umí mnohem víc než to, jako více zvukových stop
-  (včetně doladění audio/video synchronizace), kapitoly, titulky, stříhání,
-  atd...
-  Detaily naleznete v dokumentaci k těmto aplikacím.
-</para>
-
-</sect3>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="menc-feat-x264">
-<title>Enkódování s <systemitem class="library">x264</systemitem> kodekem</title>
-<para>
-  <systemitem class="library">x264</systemitem> je svobodná knihovna pro
-  enkódování H.264/AVC video proudů.
-  Pře zahájením enkódování budete muset <link linkend="codec-x264-encode">
-  nastavit její podporu v<application>MEncoder</application>u</link>.
-</para>
-
-<sect2 id="menc-feat-x264-intro">
-<title>Jaké volby bychom měli nastavit pro nejlepší výsledky?</title>
-
-<para>
-  Začněte prosím prostudováním části
-  <systemitem class="library">x264</systemitem> v man stránce
-  <application>MPlayer</application>u.
-  Tato sekce je zamýšlena jako doplněk man stránky.
-</para>
-
-<orderedlist>
-<title>Obecně jsou zde tři typy uvažování při volbě vhodných voleb enkodéru:
-</title>
-  <listitem><para>Časová náročnost enkódování vs. kvalita</para></listitem>
-  <listitem><para>Volby rozhodující o typu snímků</para></listitem>
-  <listitem><para>Volby ovlivňující kontrolu datového toku a kvantizaci</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-  Tento návod se většinou zaměřuje na první skupinu voleb.
-  Další dvě skupiny často záleží na osobních preferencích a individuálních
-  požadavcích.
-</para>
-
-<para>
-  Než budeme pokračovat, poznamenejme, že tento návod používá jediné měřítko
-  kvality: celkový PSNR.
-  Stručné vysvětlení co je to PSNR, naleznete
-  <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">ve Wikipedii pod heslem PSNR</ulink>.
-  Celkové PSNR je poslední hlášené PSNR číslo při zařazení volby
-  <option>psnr</option> v <option>x264encopts</option>.
-  Kdykoli píšeme o PSNR, je jedním z předpokladů tohoto sdělení
-  to, že jsou použity shodné datové toky.
-</para>
-
-<para>
-  Téměř všechny komentáře v tomto návodu předpokládají, že enkódujete
-  dvouprůchodově.
-  Při porovnávání voleb jsou zde dva hlavní důvody pro použití dvouprůchodového
-  enkódování.
-  Zaprvé, dvouprůchodové enkódování vám získá zhruba 1dB PSNR, což je
-  znatelný rozdíl.
-  Zadruhé, testování voleb pomocí přímého porovnání kvality v jednoprůchodových
-  výsledcích je pochybné, jelikož se datový tok značně liší s každým
-  enkódováním.
-  Není vždy snadné určit, zda se změnila kvalita díky změně voleb, nebo
-  z větší části odpovídají změnám datového toku.
-</para>
-
-<para>
-  Z voleb, které umožňují vyměnit čas za kvalitu, jsou obvykle nejdůležitější
-  <option>subq</option> a <option>frameref</option>.
-  Máte-li zájem ovlivnit jak rychlost, tak kvalitu, jsou to první volby,
-  které byste měli zvážit.
-</para>
-
-<para>
-  Ve smyslu rychlosti se spolu volby <option>frameref</option> a
-  <option>subq</option> velmi silně ovlivňují.
-  Zkušenosti ukazují, že při jednom referenčním snímku si
-  <option>subq=5</option> vezme asi o 35% více času než
-  <option>subq=1</option>.
-  Při 6 referenčních snímcích naroste spomalení nad 60%.
-  Vliv <option>subq</option> na PSNR se zdá být poměrně stálý,
-  bez ohledu na počet referenčních snímků.
-  Typicky <option>subq=5</option> získá 0.2-0.5 dB
-  celkového PSNR přes <option>subq=1</option>.
-  To je obvykle již viditelné.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options">
-<title>Enkódovací volby x264</title>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">frameref</emphasis>:
-  Výchozí nastavení <option>frameref</option> je 1, ale nemělo by to být bráno
-  tak, že je rozumné nastavovat jej na 1.
-  Pouhé zvýšení <option>frameref</option> na 2 získá okolo
-  0.15dB PSNR s 5-10% spomalením, což je zřejmě dobrý obchod.
-  <option>frameref=3</option> získá kolem 0.25dB PSNR navíc k
-  <option>frameref=1</option>, což již může být viditelný
-  rozdíl.
-  <option>frameref=3</option> je asi o 15% pomalejší než
-  <option>frameref=1</option>.
-  Naneštěstí se zisk rychle vytrácí.
-  Prř <option>frameref=6</option> můžete očekávat zisk pouze
-  0.05-0.1 dB nad <option>frameref=3</option> při dodatečném
-  15% zpomalení.
-  Nad <option>frameref=6</option> je zisk kvality obvykle velmi malý
-  (ačkoli byste měli mít na paměti, že se to může výrazně lišit v závislosti
-  na zdrojovém materiálu).
-  V poměrně typickém případě zlepší <option>frameref=12</option>
-  celkový PSNR o pouhé 0.02dB nad <option>frameref=6</option>,
-  při spomalení o 15%-20%.
-  Při tak vysokých hodnotách <option>frameref</option> lze říct pouze
-  jedinou dobrou věc, a to že jejich další zvyšování téměř nikdy
-  <emphasis role="bold">nesníží</emphasis> PSNR, ale další zisk kvality
-  je stěží měřitelný, natož viditelný.
-</para>
-<note><title>Poznámka:</title>
-<para>
-  Zvýšení <option>frameref</option> na nemístně vysokou hodnotu
-  <emphasis role="bold">může</emphasis> a
-  <emphasis role="bold">obvykle taky sníží</emphasis>
-  efektivitu kódování, pokud vypnete CABAC.
-  Se zapnutým CABAC (výchozí chování) se zdá být možnost nastavit
-  <option>frameref</option> "příliš vysoko" příliš vzdálená na to,
-  abyste se tím museli trápit a v budoucnu mohou optimalizace
-  tuto možnost zcela vyloučit.
-</para>
-</note>
-<para>
-  Pokud vám záleží na rychlosti, bývá vhodným kompromisem použít
-  nízké hodnoty <option>subq</option> a <option>frameref</option>
-  v prvním průchodu a zvýšit je ve druhém.
-  Typicky to má zanedbatelný záporný vliv na konečnou kvalitu:
-  Pravděpodobně stratíte méně než 0.1dB PSNR, což by měl být až příliš
-  malý rozdíl, než aby byl vidět.
-  Odlišné hodnoty <option>frameref</option> však mohou místy ovlivnit
-  volbu typu snímku.
-  Nejspíš to budou ojedinělé případy, ale chcete-li si být zcela jisti,
-  zjistěte, jestli vaše video obsahuje buď blýskavé vzory přes celou obrazovku,
-  nebo rozsáhlé krátkodobé změny, které by mohly vynutit I-snímek.
-  Nastavte <option>frameref</option> pro první průchod tak, aby byl
-  dostatečně velký pro pokrytí doby bliknutí (nebo změny).
-  Například, pokud scéna přepíná tam a zpět mezi dvěma obrázky přes tři snímky,
-  nastavte <option>frameref</option> pro první průchod na 3 a více.
-  Tento případ je nejspíš zcela ojedinělý v hraných filmech, ale občas se
-  vyskytuje v záznamech z videoher.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">me</emphasis>:
-  Tato volba je určena pro výběr metody vyhledávání pohybu.
-  Změnou této volby jednoduše měníte poměr kvalita-versus-rychlost.
-  Volba <option>me=1</option> je jen o málo procent rychlejší než
-  výchozí vyhledávání za cenu pod 0.1dB globálního PSNR.
-  Výchozí nastavení (<option>me=2</option>) je rozumným kompromisem
-  mezi rychlostí a kvalitou. Volba <option>me=3</option> získá o trošku méně
-  než 0.1dB globální PSNR, při spomalení, které se liší v závislosti na
-  <option>frameref</option>.  Při vysokých hodnotách
-  <option>frameref</option> (řekněme 12 nebo tak), je <option>me=3</option>
-  asi o 40% pomalejší než výchozí <option> me=2</option>. Při
-  <option>frameref=3</option>, klesne způsobené spomalení na
-  25%-30%.
-</para>
-<para>
-  Volba <option>me=4</option> používá tak rozsáhlé vyhledávání, že je příliš
-  pomalá pro praktické využití.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">4x4mv</emphasis>:
-  Tato volba zapíná použití podčástí 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných
-  makroblocích. Její aktivace vede k poměrně stálé 
-  10%-15% ztrátě rychlosti. Tato volba je poměrně neužitečná ve zdroji
-  obsahujícím pouze pomalý pohyb, naproti tomu u některých zdrojů s rychlým
-  pohybem, přesněji zdrojů s velkým množstvím malých pohyblivých objektů,
-  můžete očekávat zisk okolo 0.1dB.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">bframes</emphasis>:
-  Použitelnost B-snímků je ve většině ostatních kodeků diskutabilní.
-  V H.264 se to změnilo: jsou zde nové techniky a typy bloků pro použití
-  v B-snímcích.
-  Obvykle i naivní algoritmus pro výběr B-snímku může zajistit znatelný
-  zisk PSNR.
-  Také je zajímavé, že pokud vypnete adaptivní rozhodování o B-snímku
-  (<option>nob_adapt</option>), zvýší obvykle enkódování s
-  <option>bframes</option> o trochu rychlost enkódování.
-</para>
-<para>
-  S vypnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku
-  (<option>x264encopts</option>'s <option>nob_adapt</option>),
-  se optimální hodnota této volby obvykle pohybuje od
-  <option>bframes=1</option> do <option>bframes=3</option>.
-  Se zapnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku (výchozí chování),
-  je obvykle bezpečné použít vyšší hodnoty; enkodér se pokusí snížit
-  použití B-snímků ve scénách, kde by snížily kompresi.
-</para>
-<para>
-  Pokud vůbec použijete <option>bframes</option>, zvažte
-  nastavení maximálního počtu B-snímků na 2 nebo více, pokud chcete
-  těžit z vážené predikce.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>:
-  Poznámka: Výchozí je zapnuto.
-</para>
-<para>
-  Je-li tato volba zapnuta, bude enkodér používat jendoduchou
-  heuristiku pro snížení počtu B-snímků ve scénách, kde by jejich
-  použitím příliš nezískaly.
-  Můžete použít <option>b_bias</option> pro nastavení jak přátelský
-  bude enkodér k B-snímkům.
-  Spomalení působené adaptivními B-snímky je nyní spíše malé, ale
-  stejně tak potenciální zisk kvality.
-  Obvykle však nijak neškodí.
-  Poznamenejme, že ovlivňuje rychlost a rozhodování o typu snímku pouze
-  v prvním průchodu.
-  <option>b_adapt</option> a <option>b_bias</option> nemají žádný vliv
-  v náslydných průchodech.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>:
-  Pokud používáte >=2 B-snímky, můžete také zapnout tuto volbu; jak
-  říká man stránka, dostanete malé zvýšení kvality bez ztráty rychlosti.
-  Poznamenejme, že tato videa nelze číst dekodéry založenými na libavcodec
-  staršími než 5. března 2005.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>:
-  V typických případech tato volba nepřináší velký zisk.
-  V prolínacích nebo stmívacích scénách však vážená predikce
-  umožňuje poměrně velkou úsporu datového toku.
-  V MPEG-4 ASP bývá stmívání obvykle nejlépe kódováno jako série
-  velkých I-snímků; použití vážené predikce v B-snímcích umožňuje
-  změnit alespoň některé z nich na rozumně menší B-snímky.
-  Spomalení enkódování se zdá být minimální, pokud nějaké je.
-  Rovněž, v rozporu s tím, co si někteří lidé mohou myslet,
-  požadavky dekodéru na CPU nejsou váženou predikcí ovlivněny,
-  ostatní možnosti jsou stejně náročné.
-</para>
-<para>
-  Naneštěstí má aktuálně algoritmus adaptivního rozhodování o B-snímcích
-  výraznou tendenci vyvarovat se B-snímků při stmívání.
-  Dokud se to nezmění, bude dobré přidat
-  <option>nob_adapt</option> do x264encopts, pokud očekáváte, že stmívání
-  bude mít znatelný vliv ve vašem konkrétním klipu.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">deblockalpha, deblockbeta</emphasis>:
-  Toto bude poněkud kontroverzní.
-</para>
-<para>
-  H.264 definuje jednoduchou deblokující proceduru na I-blocích, která
-  používá přednastavené síly a prahy na QP daného bloku.
-  Ve výchozím stavu jsou bloky s nízkým QP silně filtrovány a bloky s
-  nízkým QP nejsou deblokovány vůbec.
-  Přednastavené síly definované standardem jsou dobře voleny a
-  odchylky jsou velmi dobré, takže jsou PSNR optimální pro jakékoli
-  video, které zkoušíte enkódovat.
-  Volby <option>deblockalpha</option> a <option>deblockbeta</option>
-  vám umožní nastavit odchylky přednastavených deblokovacích prahů.
-</para>
-<para>
-  Zdá se, že si mnoho lidí myslí, že je vhodné výrazně snížit sílu (řekněme, -3)
-  deblokovacího filtru.
-  To však není téměř nikdy dobrý nápad a v mnoha případech lidé, kteří
-  tak činí, dobře nerozumí jak výchozí deblokování pracuje.
-</para>
-<para>
-  První a nejdůležitější věc, kterou byste měli o in-loop deblokovacím
-  filtru vědět je, že výchozí nastavení prahů je téměř vždy optimální
-  vzhledem k PSNR.
-  V řídkých případech kdy není, je ideální odchylka plus mínus 1.
-  Změna deblokujících parametrů o větší hodnotu vede téměř s jistotou
-  ke zhoršení PSNR.
-  Zesílení filtru setře více detailů; zeslabení zvýší viditelnost čtverečkování.
-</para>
-<para>
-  Rozhodně je nevhodné snižovat deblokovací prahy, pokud má vaše video
-  nízkou prostorovou komplexnost (čili nemnoho detailů nebo šumu).
-  In-loop filtr téměř perfektně kryje artefakty, které se vyskytnou.
-  Pokud má však zdroj vysokou prostorovou komplexnost, jsou artefakty
-  hůře rozeznatelné.
-  To proto, že kroužkování má tendenci vypadat jako detail nebo šum.
-  Lidská vizuální vnímavost si snadno povšimne, když je odstraněn detail,
-  ale obtížněji si všimne, když je špatně reprezentován šum.
-  Když příjde na subjektivní kvalitu, je šum částečně zaměnitelný s detaily.
-  Snížením síly deblokovacího filtru nejspíše zvýšíte chybu přidáním
-  kroužkových artefaktů, ale oko si toho nevšimne, protože si splete
-  artefakty s detaily.
-</para>
-
-<para>
-  To však <emphasis role="bold">stále</emphasis> neospravedlňuje
-  snížení síly deblokovacího filtru.
-  Obecně dostanete kvalitnější šum z postprocesingu.
-  Pokud vaše H.264 videa vypadají příliš rozmazané nebo flekaté, zkuste si
-  pohrát s
-  <option>-vf noise</option> při přehrávání.
-  <option>-vf noise=8a:4a</option> by mělo zamaskovat většinu smazaných
-  artefaků.
-  Téměř jistě to bude vypadat lépe než to, co dostanete pomocí
-  podvádění deblokovacího filtru.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1 id="menc-feat-telecine">
-<title>Jak naložit s telecine a prokladem v NTSC DVD</title>
-
-<sect2 id="menc-feat-telecine-intro">
-<title>Představení</title>
-<formalpara>
-<title>Co je to telecine?</title>
-<para>
-  Pokud moc nerozumíte tomu, co je napsáno v tomto dokumentu, doporučujeme
-  navštívit tuto stránku:
-  <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10">http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10</ulink>
-  Na této adrese je srozumitelný a rozumně vyčerpávající popis co je to
-  telecine.
-</para></formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>Poznámka k číslům.</title>
-<para>
-  Mnoho dokumentů, včetně výše odkazované příručky, udává hodnotu půlsnímků za
-  sekundu NTSC videa jako 59.94 a odpovídající snímky za sekundu jako 29.97
-  (pro telecinované a prokládané video) a 23.976 (pro neprokládané).
-  Pro jednoduchost některé dokumenty zaokrouhlují tyto hodnoty na 60, 30 a 24.
-</para></formalpara>
-
-<para>
-  Přesně řečeno jsou všechny tyto čísla přibližná. Černobílé NTSC video mělo
-  přesně 60 půlsnímků za sekundu, ale později byla zvolena hodnota 60000/1001,
-  aby bylo možné přidat barevná data a zůstat kompatibilní se starými
-  černobílými televizemi. Digitální NTSC (jak je na DVD) má rovněž rychlost
-  60000/1001 půlsnímků za sekundu. Z toho vyplývá, že prokládané a telecinované
-  video má 30000/1001 snímků za sekundu; neprokládané video má 24000/1001 snímků
-  za sekundu.
-</para>
-
-<para>
-  Starší verze dokumentace <application>MEncoder</application>u a mnoho zpráv
-  v archivu konference hovoří o 59.94, 29.97 a 23.976.
-  Všechna dokumentace <application>MEncoder</application>u byla aktualizována
-  a používá zlomkových hodnot. Vy byste je měli používat také.
-</para>
-
-<para>
-  <option>-ofps 23.976</option> je nesprávně.
-  Místo toho byste měli použít <option>-ofps 24000/1001</option>.
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>Jak je používáno telecine.</title>
-<para>
-  Veškeré video určené k zobrazení na NTSC televizi musí mít 60000/1001
-  půlsnímků za sekundu. Filmy vyráběné pro televizi jsou často natáčeny přímo
-  ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, ale většina filmů do kin je natáčena při
-  24 nebo 24000/1001 snímcích za sekundu. Když je film přepisován na DVD, je
-  video upraveno pro televizi v procesu zvaném telecine.
-</para></formalpara>
-
-<para>
-  Na DVD není video ve skutečnosti nikdy uloženo v 60000/1001 půlsnímcích za
-  sekundu. Video jež bylo původně 60000/1001, bude mít každý pár půlsnímků
-  zkombinován do podoby snímku s rychlostí 30000/1001 snímků za sekundu.
-  Hardwarové DVD přehrávače pak čtou příznak, zabudovaný ve video proudu, který
-  udává jestli první půlsnímek tvoří liché nebo sudé řádky.
-</para>
-
-<para>
-  Obsah ve 24000/1001 snímcích za sekundu obvykle zůstává tak jak byl v době
-  přepisu na DVD a DVD přehrávač musí provést telecine za letu. Někdy je však
-  video telecinováno <emphasis>před</emphasis> uložením na DVD; dokonce i když
-  mělo původně 24000/1001 snímků za sekundu, bude mít 60000/1001 půlsnímků za
-  sekundu. Pokud je uložen na DVD, páry půlsnímků jsou zkombinovány do formy
-  30000/1001 snímků za sekundu.
-</para>
-
-<para>
-  Když se podíváme na jednotlivé snímky vzniklé z videa o 60000/10001 půlsnímcích
-  za sekundu, telecinovaného nebo ne, je zřetelně vidět toto prokládání jakmile
-  je zde nějaký pohyb, jelikož jeden půlsnímek (řekněme liché řádky)
-  reprezentuje časový okamžik o 1/(60000/1001) sekundy pozdější než ten druhý.
-  Přehrávání prokládaného videa na počítači vypadá škaredě jak proto, že monitor
-  má vyšší rozlišení, ale i protože video je zobrazováno snímek po snímku místo
-  půlsnímek po půlsnímku.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Poznámky:</title>
-<listitem><para>
-  Tento odstavec platí pouze pro NTSC DVD, nikoli PAL.
-  </para></listitem>
-<listitem><para>
-  Řádky s příklady spuštění <application>MEncoder</application>u v dokumentu
-  <emphasis role="bold">nejsou</emphasis> určeny pro opravdové použití.
-  Obsahují pouze nutné minimum vyžadované pro enkódování příslušné ke kategorii
-  videa. Jak dělat dobré DVD ripy nebo doladit
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro maximální kvalitu
-  není v záběru tohoto dokumentu.
-  </para></listitem>
-<listitem><para>
-  Poznámky pod čarou příslušné pro tuto příručku jsou linkovány takto:
-  <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
-  </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
-<title>Jak zjistit o jaký typ videa se jedná</title>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
-<title>Progresivní (neprokládané)</title>
-<para>
-  Progresivní video je původně natočeno při 24000/1001 snímcích za sekundu a
-  uloženo na DVD beze změn.
-</para>
-
-<para>
-  Když přehrajete progresivní DVD v <application>MPlayer</application>u,
-  <application>MPlayer</application> vypíše následující řádek jakmile začne
-  přehrávat:
-
-  <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
-
-  Od tohoto okamžiku by demux_mpg neměl nikdy říct že našel
-  &quot;30000/1001 fps NTSC obsah.&quot;
-</para>
-
-<para>
-  Když sledujete progresivní video, neměli byste nikdy vidět žádný proklad.
-  Dejte si ale pozor, jelikož je občas trošku telecine namixováno tam, kde byste
-  to vůbec nečekali. Setkal jsem se s TV show na DVD, které měly sekundu
-  telecine při každé změně scény nebo na zcela náhodných místech. Jednou jsem se
-  díval na DVD, které bylo do půlky progresivní a od půlky telecinováno. Pokud
-  chcete být <emphasis>opravdu</emphasis> důkladní, můžete oskenovat celý film:
-
-  <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
-
-  Použití volby <option>-benchmark</option> nechá
-  <application>MPlayer</application> přehrát film tak rychle, jak je to jen
-  možné; stejně to ale, v závislosti na vašem stroji, chvíli potrvá.
-  Vždy, když demux_mpg ohlásí změnu snímkové rychlosti, řádek těsně nad hlášením
-  ukáže čas ve kterém ke změně došlo.
-</para>
-
-<para>
-  Občas je progresivní video na DVD označeno jako
-  &quot;soft-telecine&quot; protože je zamýšleno, aby telecine provedl DVD
-  přehrávač.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
-<title>Telecinováno (přepsáno pro NTSC televizi)</title>
-<para>
-  Telecinované video bylo původně natočeno při 24000/1001, ale bylo telecinováno
-  <emphasis>před</emphasis> zápisem na DVD.
-</para>
-
-<para>
-  <application>MPlayer</application> (nikdy) nehlásí žádnou změnu snímkové
-  rychlosti, když přehrává telecinované video.
-</para>
-
-<para>
-  Při sledování telecinovaného videa uvidíte prokladové artefakty, které jako by
-  &quot;blikaly&quot;: opakovaně mizí a objevují se.
-  Blíže se na to můžete podívat:
-  <orderedlist>
-  <listitem>
-    <screen>mplayer dvd://1</screen>
-    </listitem>
-  <listitem><para>
-    Převiňte na část s pohybem.
-    </para></listitem>
-  <listitem><para>
-    Použijte klávesu <keycap>.</keycap> pro krokování po jednom snímku.
-    </para></listitem>
-  <listitem><para>
-    Sledujte vzor prokládaně vypadajících a progresivně vypadajících snímků.
-    Pokud je vzor, který sledujete PPPII,PPPII,PPPII,..., pak je video
-    telecinováno. Pokud vidíte jiný vzor, pak mohlo být video telecinováno
-    použitím nějaké nestandardní metody; <application>MEncoder</application>
-    neumí bezztrátově převést nestandardní telecine do progresivního. Pokud
-    nevidíte žádný vzor, pak je video nejspíš prokládané.
-    </para></listitem>
-  </orderedlist>
-</para>
-
-<para>
-  Někdy je telecinované video na DVD označeno jako &quot;hard-telecine&quot;.
-  Jelikož hard-telecine již je ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, DVD
-  přehrávač přehraje video bez jakýchkoli manipulací.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
-<title>Prokládané</title>
-<para>
-  Prokládané video bylo od samého začátku filmováno při 60000/1001 půlsnímcích
-  za sekundu a uloženo na DVD ve 30000/1001 snímcích za sekundu. Efekt
-  prokládání (často označovaný jako &quot;roztřepení&quot;) je výsledkem
-  skládání půlsnímků do snímků. Vzdálenost mezi půlsnímky má být 1/(60000/1001)
-  sekundy a proto když jsou zobrazeny současně, je rozdíl jasně patrný.
-</para>
-
-<para>
-  Stejně jako u telecinovaného videa by <application>MPlayer</application> neměl
-  hlásit jakékoli změny snímkové rychlosti při přehrávání prokládaného obsahu.
-</para>
-
-<para>
-  Když si prohlédnete video blíže pomocí krokování snímků pomocí klávesy
-  <keycap>.</keycap>, uvidíte, že každý jednotlivý snímek je prokládaný.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
-<title>Smíšené progresivní a telecinované</title>
-<para>
-  Veškerý obsah &quot;smíšeného progresivního a telecinovaného&quot; videa měl
-  původně 24000/1001 snímků za sekundu, ale některé části prošly telecine.
-</para>
-
-<para>
-  Když <application>MPlayer</application> přehrává tuto kategorii, bude (často
-  i opakovaně) přepínat mezi &quot;30000/1001 snímky/s NTSC&quot;
-  a &quot;24000/1001 snímky/s progresivním NTSC&quot;. Sledujte spodek
-  <application>MPlayer</application>ova výstupu, abyste zachytili tyto zprávy.
-</para>
-
-<para>
-  Měli byste prověřit části se &quot;30000/1001 snímky/s NTSC&quot;, abyste měli
-  jistotu, že jsou skutečně telecinovány a ne jen prokládané.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
-<title>Smíšené progresivní a prokládané</title>
-<para>
-  Ve &quot;smíšeném progresivním a prokládaném&quot; obsahu bylo progresivní a
-  prokládané video splácáno dohromady.
-</para>
-
-<para>
-  Tato kategorie vypadá jako &quot;smíšené progresivní a telecine&quot;,
-  dokud si neprohlédnete části se 30000/1001 snímky/s a neuvidíte, že nemají
-  telecine vzor.
-</para>
-</sect3>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
-<title>Jak enkódovat jednotlivé kategorie</title>
-<para>
-  Jak jsem se zmínil na začátku, příklady příkazových řádků
-  <application>MEncoder</application>u níže <emphasis role="bold">nejsou</emphasis>
-  určeny pro praktické použití; pouze demonstrují, minimum voleb nutných k tomu,
-  abyste správně enkódovali každou kategorii.
-</para>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
-<title>Progresivní</title>
-<para>
-  Progresivní video nevyžaduje žádné speciální filtrování pro enkódování.
-  Jediná volba, která by určitě neměla chybět je
-  <option>-ofps 24000/1001</option>. Jinak se <application>MEncoder</application>
-  pokusí enkódovat při 30000/1001 snímcích/s a bude opakovat snímky.
-</para>
-
-<para>
-  <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
-</para>
-
-<para>
-  Často se stává, že video, které vypadá progresivně, má v sobě zamíchány
-  kratičké telecinované části. Pokud si nejste jisti, je nejbezpečnější
-  považovat video za
-  <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">smíšené progresivní a
-  telecinované</link>. Ztráta výkonu je jen malá
-  <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
-<title>Telecinované</title>
-<para>
-  Telecine lze obrátit a dostat tak původní 24000/1001 obsah, za použití metody
-  zvané inverzní telecine.
-  <application>MPlayer</application> má několik filtrů právě pro tuto činnost;
-  nejlepší z těchto filtrů, <option>pullup</option>, je popsán v části
-  <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">smíšené progresivní a
-  telecinované</link>.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
-<title>Prokládané</title>
-<para>
-  V praxi není většinou možné dostat kompletní progresivní video z prokládaného
-  obsahu. Jediný způsob jak to udělat bez ztráty poloviny svislého rozlišení je
-  zdvojením snímkové rychlosti a zkusit &quot;odhadnout&quot; co mám provést
-  s odpovídajícími linkami každého z půlsnímků (má to ovšem i nevýhody &ndash;
-  viz metoda 3).
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-  Enkódujte video v prokládané formě. Obvykle prokládání způsobí těžkou újmu
-  schopnosti enkodéru dobře komprimovat, ale
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> má dvě volby určené právě
-  pro lepší ukládání prokládaného videa: <option> ildct</option> a
-  <option>ilme</option>. Rovněž velmi doporučujeme použití volby
-  <option>mbd=2</option> <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link>
-  protože bude enkódovat makrobloky jako neprokládané tam, kde není žádný pohyb.
-  Volba <option>-ofps</option> zde <emphasis role="bold">není</emphasis> nutná.
-
-  <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
-  </para></listitem>
-<listitem><para>
-  Použijte filtr odstraňující proklad před enkódováním. Je jich zde několik,
-  můžete si vybrat. Každý z nich má svá pro i proti. Prohlédněte si výstup
-  <option>mplayer -pphelp</option> abyste zjistili, které jsou k dispozici
-  (grep pro &quot;deint&quot;) a vyhledejte
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design6/info.html#mailing_lists">
-  e-mailové konference MPlayeru</ulink>, kde naleznete mnoho diskusí o různých
-  filtrech. Snímková rychlost se ani zde nemění, takže žádné
-  <option>-ofps</option>. Odstranění proklady by rovněž mělo být provedeno po
-  ořezání <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>, ale před
-  škálováním.
-
-  <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
-  </para></listitem>
-<listitem><para>
-  Naneštěstí je tato volba vadná v <application>MEncoder</application>u;
-  měla by dobře pracovat v <application>MEncoder G2</application>, ale ten tu
-  zatím není. Stejně je určením <option> -vf tfields</option> vytvoření
-  kompletního snímku z každého půlsnímku, což zvýší snímkovou rychlost na
-  60000/1001. Výhoda tohoto přístupu je v tom, že nepřijdete o žádná data;
-  Protože však každý snímek pochází jen z jediného půlsnímku, musí být chybějící
-  linky nějak dopočítány. Neexistuje mnoho dobrých metod, generujících chybějící
-  data, takže výsledek bude trochu podobný tomu, když se použije některý filtr
-  odstraňující proklad.
-  Generováním chybějících linek vznikají další problémy tím, že se zdvojnásobí
-  množství dat. Takže jsou potřeba vyšší datové toky pro enkódování, aby byla
-  zachována kvalita a spotřebuje se více výkonu CPU jak pro enkódování, tak pro
-  dekódování. tfields má několik různých voleb pro volbu způsobu generování
-  chybějících linek. Pokud použijete tuto možnost, prostudujte si manuál a
-  zvolte si volbu, která s vaším materiálem vypadá nejlépe.
-  Poznamenejme, že při použití <option>tfields</option>
-  <emphasis role="bold">musíte</emphasis> nastavit <option>-fps</option> a
-  <option>-ofps</option> na dvojnásobek snímkové rychlosti originálu.
-
-  <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
-  </para></listitem>
-<listitem><para>
-  Pokud plánujete výrazné zmenšování, můžete extrahovat a enkódovat jen jeden
-  z půlsnímků. Samozřejmě přijdete o polovinu svislého rozlišení, ale pokud
-  plánujete zmenšení ideálně na 1/2 originální velikosti, nebude na této ztrátě
-  vůbec záležet. Výsledek bude progresivní soubor s 30000/1001 snímky za sekundu.
-  Celý postup spočívá v použití <option>-vf field</option> a následném ořezu
-  <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> a příslušném
-  škálování. Pamatujte, že musíte nastavit scale tak, aby kompenzoval
-  zmenšení svislého rozměru na polovinu.
-  <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen>
-  </para></listitem>
-</orderedlist>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
-<title>Smíšené progresivní a telecinované</title>
-<para>
-  Abychom převedli smíšené progresivní a telecinované video zcela na progresivní
-  video, musí být telecinované části inverzně telecinovány. K tomu lze dospět
-  třemi postupy popsanými níže.Poznamenejme, že byste měli
-  <emphasis role="bold">vždy</emphasis> provést inverzní telecine před
-  jakýmkoliv škálováním; a v případě, že přesně nevíte co děláte, také před
-  ořezáním <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
-  Volba <option>-ofps 24000/1001</option> je vyžadována, protože výstupní video
-  bude mít 24000/1001 snímků za sekundu.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-  <option>-vf pullup</option> je navržen tak, aby inverzně telecinoval, ale
-  progresivní data nechával jak jsou. Pro správnou funkci
-  <emphasis role="bold">musí</emphasis> být <option>pullup</option> následován
-  filtrem <option>softskip</option>, jinak <application>MEncoder</application>
-  zhavaruje. <option>pullup</option> je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou
-  metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak &quot;smíšeného progresivního a
-  telecinovaného&quot;.
-
-  <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
-  </para>
-
-
-  </listitem>
-  <listitem><para>
-  Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části,
-  telecinovat progresivní části a poté inverzně telecinovat celé video.
-  Zmatení? softpulldown je filtr, který projde celé video a převede celý soubor
-  na telecinovaný. Pokud budeme následovat softpulldown buď
-  <option>detc</option> nebo <option>ivtc</option>, bude konečný výsledek zcela
-  progresivní. Nutná je volba <option>-ofps 24000/1001</option>.
-
-  <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
-  </para>
-  </listitem>
-
-<listitem><para>
-  Osobně jsem nepoužil <option>-vf filmdint</option>, ale toto o něm (přibližně)
-  řekl D Richard Felker III:
-
-  <blockquote><para>Je to OK, ale IMO to zkouší až příliš často odstraňovat
-    proklad místo provádění inverzního telecine (stejně jako settop DVD
-    přehrávače &amp; progresivní televize) což vede ke škaredému třepotání a
-    dalším artefaktům. Pokud jej chcete používat, měli byste předtím alespoň
-    trochu času věnovat ladění voleb a sledováním výstupu, abyste měli jistotu,
-    že vám to něco nekazí.</para></blockquote>
-  </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
-<title>Smíšené progresivní a prokládané</title>
-<para>
-  Máme dvě volby pro práci s touto kategorií, obě jsou však kompromisem. Měli
-  byste se rozhodnout podle trvání/umístění každého typu.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-  Považujte to za progresivní. Prokládané části budou vypadat prokládaně a
-  některé z prokládaných políčen bude muset být zahozeno, což povede
-  k nestejnoměrnému poskakování. Můžete proti tomu nasadit postprocesní filtr,
-  pokud chcete, ale tím mírně degradujete progresivní části.
-  </para>
-
-  <para>
-  Této volbě byste se měli rozhodně vyhnout, pokud chcete nakonec zobrazovat
-  video na zobrazovači s prokládaným obrazem (přes TV kartu například).
-  Pokud máte prokládané snímky ve videu s rychlostí 24000/1001 snímků za
-  sekundu, budou telecinovány spolu s progresivními snímky. Polovina
-  prokládaných "snímků" bude zobrazena po dobu trvání třech snímků
-  (3/(60000/1001) sekund), což povede k poskakování. Efekt
-  &quot;cukání zpět&quot; vypadá skutečně zle. Pokud se o to přece pokusíte,
-  <emphasis role="bold">musíte</emphasis> použít filtr odstraňující proklad,
-  jako je <option>lb</option> nebo <option>l5</option>.
-  </para>
-
-  <para>
-  Špatnou volbou je to i pro progresivní zobrazovač. Ten zahodí páry po sobě
-  jdoucích snímků, což povede k přerušování, které může být více viditelné, než
-  při druhé metodě, která zobrazuje některé progresivní snímky dvakrát.
-  Prokládané video se 30000/1001 snímky za sekundu je totiž poněkud trhané,
-  protože by ve skutečnosti mělo být promítáno při 60000/1001 půlsnímcích za
-  sekundu, takže zdvojení některých snímků není tak moc vidět.
-  </para>
-
-  <para>
-  V každém případě je nejlepší posoudit obsah a způsob, jakým bude zobrazován.
-  Pokud je vaše video z 90% progresivní a nikdy jej nebudete pouštět na
-  televizi, měli byste volit progresivní přístup.
-  Pokud je progresívní jen z poloviny, pravděpodobně jej bude lepší enkódovat
-  jako ba bylo celé prokládané.
-  </para>
-  </listitem>
-
-<listitem><para>
-  Pokládat jej za prokládané. Některé snímky v progresivních částech budou muset
-  být duplikovány, což povede k nepravidelnému poskakování. Opět platí, že
-  filtry pro odstranění prokladu mohou poněkud degradovat progresivní části.
-  </para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
-<title>Poznámky pod čarou</title>
-<orderedlist>
-<listitem><formalpara>
-  <title>K ořezu:</title>
-  <para>
-  Video data na DVD jsou ukládána ve formátu zvaném YUV 4:2:0. V YUV videu jsou,
-  jasová (&quot;černobílá&quot;; angl. luma) a barvonosná (angl. chroma) složka
-  ukládány odděleně. Protože je lidské oko méně citlivé na změnu barvy, než na
-  jas, připadá v YUV 4:2:0 obrázku pouze jeden barvonosný pixel na každé čtyři
-  jasové pixely. V progresivním obrázku má každý čtverec 2x2 jasovými pixely
-  právě jeden barvonosný pixel. Proto musíte ořezávat progresivní YUV 4:2:0
-  na sudé rozměry a používat sudé odsazení (offsety). Například
-  <option>crop=716:380:2:26</option> je OK, ale
-  <option>crop=716:380:3:26 </option> není.
-  </para>
-  </formalpara>
-
-  <para>
-  Když máte co do činění s prokládaným YUV 4:2:0, je situace mnohem
-  komplikovanější. Místo každých čtyřech pixelů v <emphasis>rámu</emphasis>
-  sdílejících barvonosný pixel, každé čtyři jasové pixely v každém
-  <emphasis>půlsnímku</emphasis> sdílejí barvonosný pixel. Když jsou půlsnímky
-  proloženy do snímku, každá linka má výšku jeden pixel. A nyní místo aby dané
-  čtyři pixely tvořily čtverec, jsou první dva vedle sebe a druhé dva jsou vedle
-  sebe o dvě linky níž. Dva pixely těsně pod nimi patří do jiného půlsnímku a
-  proto sdílí jiný barvonosný pixel se dvěma jasovými pixely o dva řádky níž.
-  Všechno tohle nás nutí mít svislé rozměry ořezání a odsazení bezezbytku
-  dělitelné čtyřmi. Vodorovné stačí mohou zůstat jen sudé.
-  </para>
-
-  <para>
-  Pro telecinované video doporučuji, abyste ořezání prováděli až po inverzi
-  telecine. Jakmile je video progresivní, stačí řezat jen na sudé rozměry.
-  Pokud si však přece jen chcete dopřát mírné zrychlení, které může poskytnout
-  časný ořez, musíte svisle dodržet násobky čtyřech, jinak nebude mít filtr
-  pro inverzi telecine správná data.
-  </para>
-
-  <para>
-  Prokládané (nikoli telecinované) video musíte vždy ořezávat svisle násobky
-  čtyř, pokud před ořezáním nepoužijete <option>-vf field</option>.
-  </para>
-  </listitem>
-
-<listitem><formalpara>
-  <title>K volbám pro enkódování a kvalitě:</title>
-  <para>
-  Jen proto, že doporučuji <option>mbd=2</option> zde neznamená, že by tato
-  volba nemohla být použita jinde. V kombinaci s <option>trell</option>, je
-  <option>mbd=2</option> jednou ze dvou voleb
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, které nejvíce zvyšují
-  kvalitu a vy byste měli vždy použít alespoň tyto dvě, pokud není na škodu
-  zpomalení rychlosti enkódování (např. při enkódování v reálném čase).
-  Mnoho dalších voleb <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u
-  zvyšuje kvalitu enkódování (a snižuje jeho rychlost), ale to je mimo zaměření
-  tohoto textu.
-  </para>
-  </formalpara>
-  </listitem>
-
-<listitem><formalpara>
-  <title>K výkonu filtru pullup:</title>
-  <para>
-  Použití <option>pullup</option> je bezpečné (spolu se <option>softskip
-  </option>) ne progresivní video a je to obvykle dobrá volba, pokud nebyl zdroj
-  prověřen, že je celý progresivní. Ve většině případů je ztráta výkonu malá.
-  V ojedinělých případech enkódování způsobí <option>pullup</option>, že je
-  <application>MEncoder</application> o 50% pomalejší. Přidání zpracování zvuku
-  a pokročilých <option>lavcopts</option> zastíní tento rozdíl tak, že rozdíl
-  v rychlosti působený použitím <option>pullup</option> se sníží na 2%.
-  </para>
-  </formalpara>
-  </listitem>
-
-<!-- Some further explanation, because of homonym problem in interlace and
-     interleave translation. If anybody wants it in english, just ask.  -->
-
-<listitem><formalpara>
-  <title>K překladu:</title>
-  <para>
-  Překlad slov interlace a interleave je velmi obtížný, protože vede k jedinému
-  českému ekvivalentu &ndash; prokládání. V prvním případě (interlace) se jedná
-  o prokládání obrázku, kdy se z lichých a sudých řádků vytvoří dva půlsnímky,
-  což je běžné v TV.
-  Prokládání (interleave) je naproti tomu sloučení různého obsahu (zvuk, video)
-  do jediného souboru &ndash; kontejneru (např. AVI) tak, že se každá složka
-  rozdělí na malé části (tzv. chunky) a ty se pak jeden za druhým ukládají podle
-  určitého vzoru. O to se stará muxer (multiplexer). Abychom dostali zpět
-  jednotlivé složky, musíme poskládat proházené kousky zase zpět, o což se stará
-  demuxer (demultiplexor).
-  
-  </para>
-  </formalpara>
-  </listitem>
-
-</orderedlist>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
 
 </chapter>