Mercurial > mplayer.hg
changeset 8241:2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
MPlayer user from Poland:
Konrad Materka (zorg) < kmaterka@wp.pl >
Adrain Pawlik (imoteph) < imoteph@wp.pl >
author | gabucino |
---|---|
date | Wed, 20 Nov 2002 21:35:18 +0000 |
parents | 5a9cac1cbbf1 |
children | 630d6e297294 |
files | DOCS/Polish/mplayer.1 |
diffstat | 1 files changed, 230 insertions(+), 97 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Polish/mplayer.1 Wed Nov 20 21:28:08 2002 +0000 +++ b/DOCS/Polish/mplayer.1 Wed Nov 20 21:35:18 2002 +0000 @@ -5,16 +5,16 @@ .\" Uruchom aby otrzymać wersję html manuala: .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html .\" Uruchom aby otrzymać wersję tekstową manuala: -.\" groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt +.\" groff -m man -Tlatin1 /ścieżka/do/mplayer.1 | col -bx > manpage.txt .\" . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Macro definicje .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.\" domyślny idntyfikator to 7, nie zmniać! +.\" domyślny identyfikator to 7, nie zmniać! .nr IN 7 -.\" określ indentyfikator dla subopcji +.\" określ identyfikator dla subopcji .nr SS 20 .\" dodaj nową subopcję .de IPs @@ -192,14 +192,14 @@ Wyszczególnienie \-autosync\ 1 zrobi to samo, ale subtly zmieni używany algorytm korekcji A/\:V. Nierówne klatki wideo szacowane, które odtwarzane są dobrze z \-nosound często -mogą być wspomagane przez ustawienie tego do całkowitych watrości większych niż 1. +mogą być wspomagane przez ustawienie tego do całkowitych wartości większych niż 1. Większe wartości, bliższe timingowi (klatki) będą -nosound. Wypróbuj \-autosync\ 30 do tłumienia problemów ze sterownikami dźwięku, które nie nadzorują perfekcyjnie pomiaru opóźnienia. -Z tą wartością, jeżeli zdaży się duże odgałęzienie synchronizacji A/\:V, +Z tą wartością, jeżeli zdarzy się duże odgałęzienie synchronizacji A/\:V, zostaną wzięte tylko 1 lub 2 sekundy do wyregulowania. To opóźnienie w reakcji z czasem do nagłego wygałęzienia -Opóźnienie w reakcji czasu do nagłego offsetu A/\:V powinno być tylko bocznym +Opóźnienie w reakcji czasu do nagłego offsetu A/\:V powinno być tylko ubocznym efektem włączanie tej opcji, dla wszystkich sterowników dźwięku. .TP .B \-benchmark @@ -247,7 +247,7 @@ Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać. .IPs js\-dev Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). ->IPs plik +.IPs plik Czytaj komendy z otrzymanego pliku. Głównie pożyteczny z fifo. .RE .PD 1 @@ -393,12 +393,17 @@ . .TP .B \-channels <numer> -Wybierz numer kanałów wyjścia audio, które będą użyte +Wybierz numer kanału odtwarzania. +Jeżeli numer kanału wyjściowego jest większy od numeru kanału wejściowego, +puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał +mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). +Jeżeli numer kanału wyjściowego jest mnieszy od numeru kanału wejściowego, +kanały przekraczające go zostaną przycięte. .I INFORMACJA: .br Aktualnie ta opcja jest uhonorowaniem dla kodeków (tylko ac3), filtrów (surround) -i sterowników ao (oss i najmniejszych). +i sterowników ao (co najmniej oss). .br Dostępne opcje to: @@ -624,6 +629,8 @@ szerokość okna danych wyjściowych .IPs height=<wartość> wysokość okna danych wyjściowych +.IPs buffersize=<wartość> +przechwyć rozmiar buforu w megabajtach (domyślnie jest to połowa pamięci fizycznej) .IPs norm=<wartość> dostępne: PAL, SECAM, NTSC .IPs channel=<wartość> @@ -632,6 +639,8 @@ dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp. .IPs audiorate=<wartość> ustaw bitrate wychwytywania audio +.IPs forceaudio +przechwyć audio nawet gdy nie ma żródła audio zaraportowanego przez v41 .IPs alsa przechwytywanie z ALSA .IPs amode=<0..3> @@ -759,12 +768,12 @@ Włącz wyświetlanie napisów DVD. Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na -dane wyjściowe. +konsolę. .TP .B \-slang <dwu\ literowy\ kod\ kraju> (patrz też opcję \-sid) Działa tylko z odtwarzaniem DVD! Włącza/\:wybiera podane języki napisów. Po listę -dostępnych napisów, użyj opcji \-v i patrz na dane wyjściowe. +dostępnych napisów, użyj opcji \-v i patrz na konsolę. .I PRZYKŁAD: .PD 0 @@ -809,6 +818,7 @@ Ustawia tym autoskalowanie. .I INFORMACJA: +.br Zero oznacza, że text-scale i osd-scale są wysokością czcionki w punktach. .br Może być: @@ -880,9 +890,72 @@ .B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE) Zmień wykryty bufor audio urządzenia/\:karty, tylko \-ao oss .TP +.B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=opcje],...> +Aktywuj, podzieloną przecinkami, listę filtrów audio i ich opcji. +.br +Dostępne opcje to: +. +.RSs +.IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]] +Zmień częstotliwość próbki audio do liczby całkowitej srate (Hz). +Wspierany tylko format 16 bitowy little endian. +.IPs channels[=nch] +Zmień numer kanału na kanał wyjściowy nch. +Jeżeli numer kanału wyjściowego jest większy od numeru kanału wejściowego, +puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał +mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). +Jeżeli numer kanału wyjściowego jest mnieszy od numeru kanału wejściowego, +kanały przekraczające go zostaną przycięte. +.IPs format[=f,bps] +Wybierz format f użyty dla wyjścia warstwy filtru. +Format może być wybrany zgodnie z definicjami z libao2/afmt.h. +Opcja bps jest liczba całkowitą i oznacza bajty na próbkę i dostosowuje się +do wybranego formatu. +.IPs "volume[=v0:v1:v2:v3:v4:v5:sc:pr:en]" +Wybierz poziom głośności wyjścia. +Ten filtr nie jest re-używalny i może zatem być uruchomiony tylko raz dla +wszystkich strumieni audio. +.RSss +v0 do v5: chęć przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu. +Przyrost możeby być ustawiony od -60dB do +20dB (gdzie -60dB równa się przyrostowi +1/1000, a +20dB równa się przyrostowi 10). +.br +sc: włącz wycinanie programowe. +.br +pr: włącz badanie natychmiastowego strumienia audio. +Maksymalna głośność jest badana na standardowym kanale i moźe być dostepny +tylko poprzez interfejs runtime filtra. +.br +en: wyłącz lub wyłącz kontrolę głośności. +.REss +.IPs delay[=d] (KOD DEBUGOWANY) +Opóźnij wyjście dźwięku o d sekund (liczba rzeczywista). +.RE +. +.TP +.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (patrz też opcję -af) +Określ zaawansowane opcje filtrów audio: +. +.RSs +.IPs force=<0-3> +Wymuszanie trybu wprowadzenia filtrów audio w/g jednego z nastepujących: +.RSss +0: Kompletnie automatyczne wprowadzanie filtrów (domyślnie) +.br +1: Zoptymalizowany do szybkości +.br +2: Zoptymalizowany do dokładności +.br +3: Wyłącz auto +.REss +.IPs list=<filters> +To samo co -af (patrz też opcję -af). +.RE +. +.TP .B \-ao <sterownik1[:urządzenie], sterownik2,...[,]> Określ priorytetową listę wyjściowych sterowników audio(opcjonalne z urządzeniem) -do użytku. Urządzenie jest także poprawne z SDL, wtedy oznacza podsterownik. +do użycia. Urządzenie jest także poprawne z SDL, wtedy oznacza podsterownik. . INFORMACJA: .br @@ -985,37 +1058,73 @@ Ostrzeżenie: może powodować zepsucie OSD/\:SUB! .TP .B \-dxr2 <option1:option2:...> -Ta opcja jest użyteczna do kontroli sterownika dxr2. +Ta opcja jest używana do kontroli sterownika dxr2. +Informacja: Filtr lavc jest teraz automatycznie wstawiany jeżeli próbujesz +odtwarzać format nie MPEG1/2, więc wszystkie formaty wspierane przez MPlayera +powinny być odtwarzane na zewnątrz skrzynki (jeżeli masz mocny CPU potrzebny +do kodowania w locie). +Chipset overlay używany przez dxr2 jest całkowicie złej jakości, ale domyślne +ustwienia powinny działać u wszystkich. OSD może być użyte z overlay (nie na TV) +poprzez rysowanie go w kolorze niewidocznym (colorkey). Z domyślnymi ustawieniami +koloru niewidocznego możesz dostać zmienne wyniki, zazwyczaj zabaczysz ten kolor +wokół znaków lub inne zabawne efekty. Ale jeżeli poprawnie zmienisz ustawienia +koloru przezroczystego powinieneś dostać aceptowalne rezultaty. . .RSs -.IPs overlay -włącz overlay -.IPs overlay-ratio -ustaw overlay +.IPs ar-mode=<wartość> +tryb wideo (aspect ratio) (0 = normalny, 1 = pan scan, 2 = letterbox (domyślnie)) +.IPs iec958\-encoded/\:decoded +tryb wyjścia iec958 +.IPs mute +wycisz wyjście dzwięku .IPs ucode=<wartość> ścieżka do microcode -.IPs norm=<wartość> -norma TV -.IPs ar-mode=<wartość> -tryb stosunku aspektu -.IPs macrovision=<wartość> -tryb macrovision +.RE +.RS + +.I TV Out +.RE +.RSs .IPs 75ire włącz 7.5 IRE .IPs bw\ \ \ -czarno/\:białe dane wyjściowe TV +czarno/\:białe wyjście TV .IPs color -kolorowe dane wyjściowe TV +kolorowe wyjście TV .IPs interlaced -interlaced TV output +interlaced (przeplatane) wyjście TV output +.IPs macrovision=<wartość> +tryb macrovision (0 = off (domyślnie), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe, +3 = agc 4 colorstripe) +.IPs norm=<wartość> +norma TV (ntsc (default), pal,pal60,palm,paln,palnc) .IPs square/\:ccir601-pixel tryb TV pixel -.IPs iec958-encoded/\:decoded -tryb iec958 danych wyjśiowych -.Ips mute -wycisz dźwięk danych wyjściowych +.RE +.RS + +.I Overlay +.RE +.RSs +.IPs cr-[lewy|prawy|góra|gół]=<\-20\-20> +modyfikuj przycinanie overlay +.IPs ck-[rgb]min=<0\-255> +minimalna wartość dla koloru kluczowego (color key) +.IPs ck-[rgb]max=<0\-255> +maksymalna wartość dla koloru kluczowego (color key) +.IPs ck-[rgb]=<0\-255> +wartość koloru kluczowego (color key) .IPs ignore-cache nie używaj cache'u VGA +.IPs ol-osd +włącz osd hack w overlay +.IPs ol[hwxy]\-cor=<wartość> +modyfikuj rozmiar overlay i pozycję w przypadku gdy nie pasuje do okna +perfekcyjnie +.IPs overlay +włącz overlay +.IPs overlay-ratio=<1\-2500> +ustaw overlay (domyślnie 1000) .IPs update-cache odnów cache VGA .RE @@ -1048,12 +1157,13 @@ Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym. .TP .B \-geometry x[%][:y[%]] -Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. Ustawienia X i Y -mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do górnego-prawego rogu -wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli procent podawany jest po argumencie -włącza wartość do procentu ekranu do tego kierunku. -Podawane wartości muszą być całkowite. Przykład: +Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. +Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do +górnego-prawego rogu wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli po argumencie podawany +jest procent, ustawia je do procentu ekranu w tym kierunku. +Podawane wartości muszą być liczbami całkowitymi. +.I PRZYKŁAD .PD 0 .RSs .IPs 50:40 @@ -1067,6 +1177,7 @@ .RE .PD 1 . +.TP .B \-hue <\-100\ \-\ 100> Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu. @@ -1159,7 +1270,7 @@ .TP .B \-vo <sterownik1[:urządzenie],sterownik2,...[,]> Określ priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem). -do użytku. +do użycia. "Urządzenie" jest zgodne z SDL i także GGI, oznacza to wówczas podsterownik. .I INFORMACJA: @@ -1252,7 +1363,7 @@ .SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA" .TP .B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> -Określ priorytetową listę kodeków audio do użytku, według ich nazw +Określ priorytetową listę kodeków audio do użycia, według ich nazw w codecs.conf. Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. @@ -1278,7 +1389,7 @@ . .TP .B \-afm <sterownik1,sterownik2,...> -Określ priorytetową listę sterowników audio do użytku, zgodnie z ich nazwami +Określ priorytetową listę sterowników audio do użycia, zgodnie z ich nazwami w codecs.conf. Powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. @@ -1379,7 +1490,7 @@ . .TP .B \-noaspect -Wyłącz automatycznie wyrównywanie stosunku aspektu filmu. +Wyłącz automatycznie wyrównywanie trybu wideo filmu. .TP .B \-nosound Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku. @@ -1542,7 +1653,7 @@ . .TP .B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> -Określ priorytetową listę kodeków wideo do użytku, według ich nazw w codecs.conf. +Określ priorytetową listę kodeków wideo do użycia, według ich nazw w codecs.conf. Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. .I INFORMACJA: @@ -1590,8 +1701,8 @@ .PD 1 . .TP -.B \-vop <plugin3[=opcje],plugin2,plugin1> -Uruchom osobną listę filtrów video w odwrotnym porządku. +.B \-vop <...,filter3[=options],filter2,filter1> +Uruchom, rozdzieloną przecinkami, listę filtrów video w odwrotnym porządku. .I INFORMACJA: .br @@ -1603,7 +1714,7 @@ .br By pobrać listę dostępnych pluginów patrz \-vop help. .br -Dostępne pluginy to: +Dostępne filtry to: . .RSs .IPs crop[=w:h:x:y] @@ -1630,7 +1741,7 @@ .IPs scale[=w:h[:c[:p]]] Skaluje obraz programowym skalatorem (wolny) i wykonuje konwersję kolorów YUV<\->RGB (zobacz także opcję \-sws). -Wartość 0 używana jest dla wyskalowanego celu (aspectu) w/\:h. +Wartość 0 używana jest dla wyskalowanego celu (aspektu) w/\:h. (domyślnie: oryginał w/\:h, cel w/\:h z \-zoom) Dodatkowe parametry chroma skipping (c z 0\-3) i scaling mogą być określone. (po detale zobacz opcję \-sws) @@ -1656,7 +1767,7 @@ (aspect=DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO, domyślnie: 768) .IPs cropdetect[=0\-255] Oblicza niezbędne parametry i podaje sugerowane parametry do stdout. -Próg dodatkowo może być określnony od niczego (0), do wszystkiego (255). +Próg dodatkowo może być określonony od niczego (0), do wszystkiego (255). (domyślnie: 24) .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]" Dodaje zaburzenie @@ -1665,13 +1776,13 @@ .br <0\-100>: zaburzenie chromowane .br -u: jadnolite zaburzenia +u: jednolite zaburzenia .br t: zaburzenie temporal .br a: średnia zaburzenia temporal .br -h: wyskoa jakość +h: wysoka jakość .br p: mix według wzoru .REss @@ -1685,10 +1796,40 @@ Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości, gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne. .IPs dint[=sense:poziom] -Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się kalek w strumieniu wideo. +Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się klatek w strumieniu wideo. Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki. +.IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]" +Maska "odostrzająca" / rozmycie gaussian. +.RSss +l: zastosuj efekty w komponencie luma +.br +c: zastosuj efekty w komponentach chroma +.br +WxH: szerokość i wysokośc macierzy, nieparzysty rozmiar w obu wskaźnikach +(min = 3x3, max = 13x11 lub 11x13, zazwyczaj coś pomiędzy 3x3 i 7x7) +.br +amount: współczynnik wyostrzania / rozmycia obrazu +(amount < 0 = rozmycie, amount > 0 = sharpen, zazwyczaj coś pomiędzy -1.5 i 1.5) +.REss +.IPs swapuv +Zamiana płaszczyzny U & V. +.IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" +(nie) pomijanie linii (oryg. (de)interleaves). +.RSss +d: nie pomijanie +.br +i: pomijanie +.br +s: zamień pola (wymiana parzystych i nieparzystych linii) +.REss +.IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]" +.RSss +radius: rozmiar do filtrowania +.br +power: jak często filtr powinien być stosowany +.REss .RE . .TP @@ -1761,10 +1902,10 @@ uzyskaj pomoc .IPs br=<wartość> określ bitrate w -.RSssfileta -kbit <4\-16000> lub +.RSss +kbitach <4\-16000> lub .br -bit <16001\-24000000> +bitach <16001\-24000000> .REss .IPs key=<wartość> maksymalna przerwa klatki (w klatkach) @@ -1784,17 +1925,21 @@ współczynnik kontroli reakcji .IPs crispness=<0\-100> wyszczególnienie chropowatości/\:gładkości +.IPs pass=<1\-2> +Z tą opcją możesz kodować 2-krokowo pliki DivX4. +najpierw koduj z pass=1, potem z tymi samymi parametrami, koduj z pass=2. .IPs vbrpass=<0\-2> -Z góry potraktuj argument -pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4 +Unieważnij argument pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4 VBR. Dostępne opcje to: . .RSss -0: jedno-krokowe kodowanie (w nie umieszczanych -pass na linii komend) +0: jedno-krokowe kodowanie (krok nie umieszczany w linii komend) .br 1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania. -Otrzymywane pliki AVI będę przekierowywane to /dev/null. +Otrzymywane pliki AVI mogą być przekierowywane to /dev/null. .br -2: Finał (drugiego) kroku z dwu-krokowego kodowania. +2: Finalny (drugi) krok z dwu-krokowego kodowania. +.REss .RE . .TP @@ -1831,7 +1976,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-include <plik\ konfiguracjfiletai> +.B \-include <plik\ konfiguracyjny> Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym .TP .B \-info <opcja1:opcja2:...> (tylko .AVI) @@ -1932,6 +2077,7 @@ Dostępne opcje: .RE . +.RSs .IPs vcodec=<wartość> używaj określonych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać): .RSss @@ -1944,6 +2090,7 @@ mpeg4: DivX 4/\:5 .br msmpeg4: DivX 3 +.br rv10: stary kodek RealVideo .br mpeg1video: MPEG1 wideo :) @@ -1987,7 +2134,7 @@ B. (domyślnie: wyłączone) .IPs keyint=<0\-300> -Przerwa pomiędzy keyframes w klatfiletakach. +Przerwa pomiędzy keyframes w klatkach. Większe liczny oznaczają lekko mniejsze pliki, ale mniej dokładnie szuka, 0 oznacza brak kluczowych klatek i wartości mniejsze niż 300 nie są rekomendowane. Dla dokładnej zgody mpeg1/\:2/\:4 musi to być <=132. @@ -2137,8 +2284,8 @@ 1: użyj ładnych różniących się funkcji (domyślne) .REss .IPs vlelim=<-1000\-1000> -pojedynczy nieefektywny próg eliminacji dla luminance. -Ujemne wartości będą także rozważane do nieefektywnego (powinny być najmniejsze -4) +pojedynczy efektywny próg eliminacji dla luminance. +Ujemne wartości będą także rozważane do efektywnego (powinny być najmniejsze -4) lub zniżone do kodowania na quant=1): .RSss 0: wyłączony (domyślne) @@ -2285,7 +2432,7 @@ .IPs "\-ovc copy" nie koduj, tylko kopiuj strumień .IPs "\-ovc divx4" -koduj do DivX4/\:DivX5, lub XviD +koduj do DivX4/\:DivX5 .IPs "\-ovc rawrgb" koduj do odkompesowanego RGB24 .IPs "\-ovc lavc" @@ -2294,14 +2441,6 @@ .PD 1 . .TP -.B \-pass <1/2> -Z tym możesz kodować pliki 2-krokowo DivX4. -Najpierw koduje z \-pass\ 1, później z tym samym parametrem, koduje z \-pass\ 2. - -.I INFORMACJA: -.br -Użyj -lavcopts vpass=1/\:2 dla libavcodec 2-krokowego zamiast -pass 1/\:2 -.TP .B \-passlogfile <nazwa pliku> Kiedy koduje w trybie 2-krokowym, MEncoder zrzuca najpierw informacje o pierwszym kroku do podanego pliku zamiast domyślnego divx2pass.log. @@ -2332,41 +2471,35 @@ Dostępne opcje to: . .RSs -.IPs mode=<tryb> -określ tryb, który będzie użyty do kodowania -.RSss -help: pokaż tą pomoc -.br -cbr: stały bit tempa (domyślne) -.br -2pass-1: pierwszy krok trybu dwukrokowego -.br -2pass-2: drugi krok trybu dwukrokowego -.br -fixedquant: ustawiony tryb quantizera -.REss +.IPs pass=<1|2> +wyszczególnij kroki w trybie 2-krokowym mode .IPs quality=<0\-6> -określ jakość kodowania +określ jakość kodowania (domyślnie=6) .IPs br=<wartość> -ustawia bitrate do użytku, w bitach/\:sekundy +ustaw używany bitrate, w bitach/\:sekundy, jeżeli <16000 lub w bits/\:second jeżeli >16000 +(CBR lub tryb 2-krokowy, standardowo=687 kbits/s) .IPs rc_reaction_delay_factor=<wartość> określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze .IPs rc_averaging_period=<wartość> do zakresu wymagającego średniej .IPs rc_buffer=<wartość> rozmiar bufora kontroli tempa +.IPs min_quantizer=<wartość> +minimalny quantizer (domyslnie=2) .IPs max_quantizer=<wartość> -maksymalny quantizer -.IPs min_quantizer=<wartość> -minimalny quantizer +maksymalny quantizer (domyślnie=31) .IPs min_key_interval=<wartość> -minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (tylko 2krokowy) +minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (tylko 2krokowy, domyślnie=0) .IPs max_key_interval=<wartość> -maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami -.IPs (no)debug -zapisz lub nie zapisuj komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: on) -.IPs statsfile=<nazwa\ pliku> -nazwa pliku do statystyk pierwszego kroku (tylko tryb 1/\:2krokowy) +maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=10*fps) +.IPs mpeg_quant +użyj quantizery MPEG zamiast H.263 (domyślnie=off) +.IPs lumi_mask +użyj algorytmu lumimasking (domyślnie=off) +.IPs debug +zapisz komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: off) +.br +to *nie* jest plik kontrolny trybu 2-krokowego .IPs keyframe_boost=<wartość> (tylko tryb 2krokowy) .IPs kfthreshold=<wartość> @@ -2374,7 +2507,7 @@ .IPs kfreduction=<wartość> (tylko tryb 2krokowy) .IPs fixed_quant=<1\-31> -określ quantizer (tylko tryb wyznaczonego quantizera) +przełącz do trybu stałego quantizera i wybierz quantizer, który ma byc użyty .RE @@ -2664,7 +2797,7 @@ .TP .B Kodowanie z archiwum rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 -\-pass\ 1 \-\- \- +\-\- \- .TP .B Kodowanie zbiorowych plików *.vob cat *.vob | mencoder <opcje> \- @@ -2700,7 +2833,7 @@ Strona przetłumaczona przez: .B Adriana Pawlika < imoteph@wp.pl > .br -.B Konrada Materkę < kmaterka@wp.pl >. +.B Konrada Materkę < kmaterka@wp.pl > .PP Maile odnośnie manuala prosimy przesyłać do grupy maillingowej MPlayer-users, informacje o błędach w tłumaczeniu bezpośrednio do tłumaczy. @@ -2718,7 +2851,7 @@ błędnie lub nie powinny być tłumaczone. Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala (oryginalnego, bądź tłumaczenia). -Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawione -sukcesywnie, do wersji 0.90-pre9. Mamy nadzieje, że w przyszłości tłumaczenie +Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawiane +sukcesywnie, do wersji 0.90-pre10. Mamy nadzieje, że w przyszłości tłumaczenie też będzie uaktualniane, zgłaszanie błędów na pewno w tym pomoże. .\" end of file