Mercurial > mplayer.hg
changeset 12825:388e2fe5107e
Sync, reword, fix 80 column barrier :)
author | lumag |
---|---|
date | Thu, 15 Jul 2004 16:37:54 +0000 |
parents | 651923c8561f |
children | fb55f94f3001 |
files | help/help_mp-ru.h |
diffstat | 1 files changed, 47 insertions(+), 37 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-ru.h Thu Jul 15 00:14:35 2004 +0000 +++ b/help/help_mp-ru.h Thu Jul 15 16:37:54 2004 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ /* Translated by: Nick Kurshev <nickols_k@mail.ru>, * Dmitry Baryshkov <mitya@school.ioffe.ru> - Was synced with help_mp-en.h: rev 1.116 + Was synced with help_mp-en.h: rev 1.121 ========================= MPlayer help =========================== */ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC @@ -8,10 +8,10 @@ "Запуск: mplayer [опции] [URL|path/]filename\n" "\n" "Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n" -" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видео вывода (список см. с '-vo help')\n" -" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудио вывода (список см. с '-ao help')\n" +" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видео вывода (см. '-vo help')\n" +" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудио вывода (см. '-ao help')\n" #ifdef HAVE_VCD -" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство, не монтируйте его)\n" +" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD)\n (указывайте устройство, не монтируйте его)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n" @@ -19,7 +19,7 @@ #endif " -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n" " -nosound без звука\n" -" -fs опции полноэкранного проигрывания (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" +" -fs полноэкранное проигрывание (или -vm,-zoom, подробности в man'е)\n" " -x <x> -y <y> установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n" " -sub <файл> указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <файл> указать playlist\n" @@ -36,12 +36,12 @@ " p или ПРОБЕЛ приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n" " q или ESC остановить воспроизведение и выход\n" " + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n" -" o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n" +" o цикличный перебор режимов OSD: нет/ навигация/ навигация+таймер\n" " * или / прибавить или убавить PCM громкость\n" " z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n" " r или t регулировка вертикальной позиции субтитров,см. также -vf expand\n" "\n" -" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n" +" * * * ПОДРОБНЕЕ О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ СМ. В ДОКУМЕНТАЦИИ! * * *\n" "\n"; #endif @@ -54,7 +54,7 @@ #define MSGTR_Exit_eof "Конец файла" #define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти HOME(домашний) каталог\n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти каталог HOME(домашний)\n" #define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Недопустимое имя драйвера видео вывода: %s\nСм. '-vo help' чтобы получить список доступных драйверов.\n" @@ -69,9 +69,9 @@ #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Выбранный поток потерян!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл для дампирования!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте -fps опцию!\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %s...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не могу найти аудио кодек для форсированного семейства драйверов, переход на другие драйвера.\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не могу найти аудио кодек для форсированного семейства драйверов,\n переход на другие драйвера.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X!\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не смог инициализировать аудио кодек! -> без звука\n" @@ -87,17 +87,17 @@ " *****************************************************************\n"\ "Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\ "- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\ -" - Попытайтесь -ao sdl или используйте ALSA 0.5 или эмуляцию oss на ALSA 0.9.\n"\ +" - Попытайтесь -ao sdl или используйте ALSA 0.5 или эмуляцию OSS на ALSA 0.9.\n"\ " - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\ "- Медленный видео вывод\n"\ -" - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\ +" - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или с -framedrop!\n"\ "- Медленный ЦПУ\n"\ -" - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах! попытайтесь -hardframedrop\n"\ +" - Не смотрите большие DVD/DivX на медленных CPU! попробуйте -hardframedrop\n"\ "- Битый файл.\n"\ " - Попытайтесь различные комбинации: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ "- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т. п.)\n"\ " - Используйте -cache 8192.\n"\ -"- Используете ли Вы -cache для проигрывания не-'слоёных'[non-interleaved] AVI файлов?\n"\ +"- Используете ли Вы -cache для проигрывания не-'слоёных' AVI файлов?\n"\ " - Используйте -nocache.\n"\ "Читайте DOCS/HTML/ru/devices.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\ "Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n" @@ -107,7 +107,7 @@ #define MSGTR_Playing "Проигрывание %s.\n" #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (ftime: %5.3f).\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определениея типа процессора во время выполнения - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - это не оптимально!\nДля получения максимальной производительности, перекомпилируйте MPlayer c --disable-runtime-cpudetection.\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определениея типа процессора во время выполнения -\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - это не оптимально!\nДля получения максимальной производительности,\nперекомпилируйте MPlayer c --disable-runtime-cpudetection.\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Доступные плагины вывода видео:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n" @@ -131,23 +131,24 @@ #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить playlist %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer сломался из-за 'Неправильной инструкции'.\n"\ -" Это может быть ошибкой нашего нового кода определения типа CPU во время выполнения...\n"\ +" Это может быть ошибка нашего нового кода определения типа CPU при выполнении...\n"\ " Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer сломался из-за 'Неправильной инструкции'.\n"\ -" Обычно, это происходит когда вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\ -" он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\ +" Обычно, это происходит когда вы его запускаете на CPU, отличном от того,\n"\ +" для которого он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\ " Проверьте это!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer сломался из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\ " Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\ -" дизассемблирование. Для подробностей, см. DOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" +" дизассемблирование.\n"\ +" Подробности, см. DOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer сломался. Это не должно происходить.\n"\ " Это может быть ошибкой в коде MPlayer'а _или_ в Вашем драйвере _или_\n"\ " Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\ -" прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда. Мы не сможем\n"\ -" и не будем помогать, если Вы не предоставите эту информацию,\n"\ +" прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда.\n"\ +" Мы не сможем и не будем помогать, если Вы не предоставите эту информацию,\n"\ " сообщая о возможной ошибке.\n" @@ -158,8 +159,8 @@ #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n" #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Ошибка при DVD авторизации.\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не могу открыть демуксер[demuxer].\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -oac help) или используйте -nosound.\n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -ovc help), используйте -ovc help!\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран. Выберете нужный (см. -oac help)\nили используйте -nosound.\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете нужный (см. -ovc help).\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Инициализация аудио кодека...\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл '%s'для вывода.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n" @@ -171,8 +172,8 @@ #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nПишу индекс AVI...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Подправляю заголовок AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f kbit/s (%d bps) размер: %d байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f kbit/s (%d bps) размер: %d байт(а/ов) %5.3f сек.\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/s (%d б/с) размер: %d байт/а/ов %5.3f сек. %d кадр/а/ов\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с (%d б/с) размер: %d байт/а/ов %5.3f сек.\n" // cfg-mencoder.h: @@ -187,13 +188,13 @@ " abr усреднённый битпоток\n"\ "\n"\ " cbr постоянный битпоток\n"\ -" Также форсирует CBR режим кодирования в некоторых предустановленных ABR режимах\n"\ +" Также вызывает CBR кодирование в предустановленных ABR режимах\n"\ "\n"\ -" br=<0-1024> укажите битпоток в kBit (только CBR и ABR)\n"\ +" br=<0-1024> укажите битпоток в кБит (только CBR и ABR)\n"\ "\n"\ " q=<0-9> качество (0-высшее, 9-наименьшее) (только для VBR)\n"\ "\n"\ -" aq=<0-9> качество алгоритма (0-лучшее/самый медленный, 9-худшее/быстрейший)\n"\ +" aq=<0-9> качество алгоритма(0-лучшее/самый медленный, 9-худшее/быстрейший)\n"\ "\n"\ " ratio=<1-100> коэффициент сжатия\n"\ "\n"\ @@ -210,7 +211,7 @@ " 1: все\n"\ " 2: регулируемое\n"\ "\n"\ -" fast Переключиться на быстрое кодирование в некоторых предустановленных VBR\n"\ +" fast Переключиться на быстрое кодирование в предустановленных VBR\n"\ " режимах, значительно худшее качество и высокие битпотоки.\n"\ "\n"\ " preset=<value> Представляют наибольшие возможные установки качества.\n"\ @@ -222,7 +223,7 @@ " (амплитуда битпотока - 200-240 kbps)\n"\ " insane: CBR кодирование, лучшее предустановленное качество\n"\ " (битпоток 320 kbps)\n"\ -" <8-320>: ABR кодирование с заданным в kbit'ах средним битпотоком.\n\n" +" <8-320>: ABR кодирование с заданным в кбит средним битпотоком.\n\n" @@ -276,7 +277,7 @@ #define MSGTR_UsingNINI "Использование 'НЕСЛОЁНОГО' испорченного формата AVI файла!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не смог определить число кадров (для абсолютного перемещения).\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу переместиться в сыром потоке AVI! (требуется индекс, попробуйте с ключом -idx!)\n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу перемещаться в сырых потоках AVI! (необходим индекс, попробуйте с -idx!)\n" #define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Шифрованный VOB файл! См. DOCS/HTML/ru/dvd.html\n" @@ -293,12 +294,12 @@ #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не могу открыть поток субтитров: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не могу открыть демуксер[demuxer] аудио: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не могу открыть демуксер[demuxer] субтитров: %s\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "По TV входу нельзя перемещаться! (Возможно перемещение будет для смены каналов ;)\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "По TV нельзя перемещаться! (Возможно перемещение будет для смены каналов ;)\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Информация демуксера[demuxer] %s уже существует!\n" #define MSGTR_ClipInfo "Информация о клипе:\n" #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 30fps NTSC содержимое, переключаю частоту кадров.\n" -#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 24fps постепенное[progressive] NTSC содержимое, переключаю частоту кадров.\n" +#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 24fps поступательное NTSC содержимое, переключаю частоту кадров.\n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "Не смог открыть кодек\n" @@ -344,7 +345,7 @@ #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не могу найти видео фильтр '%s'.\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Не могу открыть видео фильтр '%s'.\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Открываю видео фильтр: " -#define MSGTR_CannotFindColorspace "Не могу найти общее цветовое пространство, даже вставив 'scale' :(\n" +#define MSGTR_CannotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство, даже вставив 'scale' :(\n" // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, попытаюсь обойти.\n" @@ -353,6 +354,15 @@ #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - премасштабирую для коррекции соотношения сторон фильма.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - премасштабирование не применяется.\n" +// vd_dshow.c, vd_dmo.c +#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Вам нужно обновить/установить пакет бинарных кодеков.\nСм. http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n" +#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: инициализация Win32/DShow видео кодека прошла успешно.\n" +#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: инициализация Win32/DMO видео кодека прошла успешно.\n" + +// x11_common.c +#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Не могу отослать событие EWMH 'на весь экран'!\n" + +#define MSGTR_NeedAfVolume "Микшер: Этому драйверу вывода аудио для изменения громкости звука\n необходимо указывать \"-af volume\".\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== @@ -398,9 +408,9 @@ // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] ошибка в файле конфигурации скина на строке %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: widget найден но до этого не найдена \"section\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: widget найден но до этого не найдена \"subsection\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: эта подсекция не поддерживается этим виджетом[widget] (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\n widget найден но до этого не найдена \"section\" (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\n widget найден но до этого не найдена \"subsection\" (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\n эта подсекция не поддерживается данным виджетом[widget] (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина bitmap в 16 бит и меньше не поддерживается (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файл не найден (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения BMP (%s)\n"