Mercurial > mplayer.hg
changeset 9453:41cd0f009115
sync by unknown
author | diego |
---|---|
date | Mon, 17 Feb 2003 19:46:49 +0000 |
parents | 22739ed7d801 |
children | 50ef22bcc0c3 |
files | help/help_mp-tr.h |
diffstat | 1 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-tr.h Mon Feb 17 18:21:01 2003 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Mon Feb 17 19:46:49 2003 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "\n"; static char help_text[]= -"Kullanim: mplayer [options] [adres|yer/]dosyaismi\n" +"Kullanım: mplayer [options] [adres|yer/]dosyaismi\n" "\n" "Genel seçenekler: (Tüm seçenekleri görmek için man sayfalarına bakın)\n" " -vo <drv[:aygıt]> video çıkış sürücüsünü & aygıtını seçin ('-vo help' ile listeyi görebilirsiniz)\n" @@ -24,24 +24,24 @@ #endif #ifdef USE_DVDREAD " -dvd <başlıkno> DVD başlığı çal. Başlık numarasını gireblirsiniz.\n" -" -alang/-slang DVD dublaj/altyazi dili seçin (2-char country codu tarafından)\n" +" -alang/-slang DVD dublaj/altyazı dili seçin (2-char country codu tarafından)\n" #endif -" -ss <zamanpoz> Verilmiş pozisyonu ara (saniye yada hh:mm:ss)\n" -" -nosound Sesleri çalmaz\n" -" -fs -vm -zoom Tam ekran çalıştırma seçenekleri (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" -" -x <x> -y <y> Ekran çönürlülüğünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanımı için)\n" -" -sub <dosya> Kullanmak için bir altyazi seçer (-subfps, -subdelay ada bakin)\n" +" -ss <zamanpoz> Verilmiş pozisyonu ara (saniye yada hh:mm:ss)\n" +" -nosound Sesleri çalmaz\n" +" -fs -vm -zoom Tam ekran çalıştırma seçenekleri (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" +" -x <x> -y <y> Ekran çözünürlülüğünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanımı için)\n" +" -sub <dosya> Kullanmak için bir altyazi seçer (-subfps, -subdelay ada bakın)\n" " -playlist <dosya> Playlist dosyası seç\n" -" -vid x -aid y Video seçmek için seçenekler (x) ve ses seçmek için seçenkler (y)\n" -" -fps x -srate y Video değiştirmek için seçenekler (x fps) ve ses (y Hz) oranı\n" -" -pp <kalite> postprocessing filtresini aktifleştirir (detaylar için man sayfalarına bakın)\n" -" -framedrop frame dropping i aktifleştirir (yavaş bilgisayarlar için)\n" +" -vid x -aid y Video seçmek için seçenekler (x) ve ses seçmek için seçenkler (y)\n" +" -fps x -srate y Video değiştirmek için seçenekler (x fps) ve ses (y Hz) oranı\n" +" -pp <kalite> postprocessing filtresini aktifleştirir (detaylar için man sayfalarına bakın)\n" +" -framedrop frame dropping i aktifleştirir (yavaş bilgisayarlar için)\n" "\n" "Başlıca Tuşlar: (tüm liste için man sayfalarına bakın, input.conf'u kontrol edin)\n" " <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye)\n" " yukarı veya asağı geri sar/ileri sar (1 dakika)\n" " pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n" -" < veya > Playlist te ileri sar/geri sar\n" +" < veya > Playlist te ileri/geri sar\n" " p veya BOŞLUK Çalmayı duraklat (devam ettirmek için bir tuşa basın)\n" " q veya ESC Çalmayı durdur ve çık\n" " + veya - Ses gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n" @@ -50,7 +50,7 @@ " z veya x Altyazı gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n" " r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vop expand 'ada bakın\n" "\n" -" * * * DETAYLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKIN, GELIŞMIŞ TUŞLARI VE SEÇENEKLERİ BULABİLİRSİNİZ * * *\n" +" * * * DETAYLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKIN, GELİŞMİŞ TUŞLARI VE SEÇENEKLERİ BULABİLİRSİNİZ * * *\n" "\n"; #endif @@ -58,7 +58,7 @@ // mplayer.c: -#define MSGTR_Exiting "\nÇıkıyor... (%s)\n" +#define MSGTR_Exiting "\nÇıkılıyor... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Çıkış" #define MSGTR_Exit_eof "Dosyanın Sonu" #define MSGTR_Exit_error "Ölümcül Hata" @@ -79,9 +79,9 @@ #define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump(boşaltım) dosyası açılamadı!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "Program kapandı :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS seçili değil (veya hatalı) ! -fps komutunu kullanın!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr " Ses codecleri sürücü ailesi çalışmaya zorlanıyor %s ...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri sürücü ailesi çalışmaya zorlanıyor %s ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Zorlanan sürücü ailesi için ses codeci bulunamadı, diğer sürücülere dönülüyor\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec " 0x%X! Ses formatı için codec bulunamadı\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! Ses formatı için codec bulunamadı\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** %s dosyasını etc/codecs.conf dan kopyalayın.\n*** Çalışmazsa, DOCS/codecs.html i gözden geçirin!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ses codeci yüklenemedi! -> ses yok\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalışılıyor %s ...\n" @@ -122,7 +122,7 @@ #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nSes codec aileleri/sürücüleri (gömülü) kullanılabilir:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nVideo codec aileleri/sürücüleri (gömülü) kullanılabilir:\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux sürücü RTC zamanlaması kullanılıyor(%ldHz)\n" -#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: özellikler okunamadi\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: özellikler okunamadı\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Biçim bulunamadı\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Video çıkış (-vo) sürücüsünü açarken/yüklerken hata!\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Video codecine zorlandı: %s\n" @@ -143,13 +143,13 @@ #define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD kabülünde hata...\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayrıştırıcı açılamadı\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nSes çeviricisi (-oac) seçilmemiş! Birtane seçin yada -nosound u kullanın. Yardım için: -oac help \n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nVideo çeviricisi (-ovc) seçilmemiş! Birtane seçin, Yardım için: -ovc help \n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nVideo çeviricisi (-ovc) seçilmemiş! Birtane seçin, Yardım için: -ovc help yazın\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Ses codec i yükleniyor...\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Çıkış dosyası açılamadı '%s'\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Çevirici açılamadı\n" -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Çıkış zorlanıyor fourcc den %x [%.4s]'a\n" +#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Çıkış fourcc den zorlanıyor: %x [%.4s]'a\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI Başlığı yazılıyor...\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\ncift %d çerçevesi(leri)!!! \n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\nçift %d çerçevesi/leri!!! \n" #define MSGTR_SkipFrame "\nÇerçeve atla!!! \n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: dosya yazarken hata.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI içeriği yazılıyor...\n" @@ -198,13 +198,13 @@ "=== Eğer bu dosya bir AVI, ASF veta MPEG biçimi ise, program yazarlarıyla bağlantı kurun! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Video biçimi bulunamadı!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Ses biçimi bulunamadı... -> ses yok\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Hatalı video biçimi!? programcılarla bildirin, bu bir hata olabilir :(\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Hatalı video biçimi!? Programcılarla bildirin, bu bir hata olabilir :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Dosya seçili video/ses i içermiyor.\n" #define MSGTR_NI_Forced "Zorlandı" #define MSGTR_NI_Detected "Bulundu" -#define MSGTR_NI_Message "%s BOŞLUKSUZ dosya-biçimi!\n" +#define MSGTR_NI_Message "%s BOŞLUKSUZ dosya-biçimi!\n" #define MSGTR_UsingNINI "BOŞLUKSUZ Bozulma AVI dosya-biçimi kullanılıyor!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Frame numaraları bulunamadı (sade seek için) \n" @@ -245,7 +245,7 @@ #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hatalı sıra başlığı eki!\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Paylaşılmış hafıza yerleştirilemedi\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses çıkışı buffer ı yerleştirilemedi\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses çıkışı bufferı yerleştirilemedi\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Bilinmeyen/hatalı ses biçimi -> ses yok\n" @@ -256,10 +256,10 @@ #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen ses codec ailesi [%s] (afm=%s) kullanılabilir değil. (compile ederken açın!)\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video decoderi açılıyor: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ses decoderi açılıyor: [%s] %s\n" -#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s \n" -#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit ses: %s \n" -#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder açılışı baıarısız :(\n" -#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder açılışı basarısız :(\n" +#define MSGTR_UninitVideoStr "kapanan video: %s \n" +#define MSGTR_UninitAudioStr "kapanan ses: %s \n" +#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder açılışı başarısız :(\n" +#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder açılışı başarısız :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder önaçılış başarısız :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor: %d byte(giriş için)\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte ( çıkış buffer i için )\n" @@ -281,7 +281,7 @@ #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo ayar isteği - %d x %d (preferred csp: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Uyan renkler bulunamadı - -vop cetveli ile deneniyor...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Görünümü: %.2f:1 - doğru movie görünüm için önderecelendirme.\n" -#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Görünümü atanmamiş - önderecelerndirme uygulanmadı.\n" +#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Görünümü atanmamış - önderecelerndirme uygulanmadı.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== @@ -292,7 +292,7 @@ #define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç ..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazı Seç ..." #define MSGTR_OtherSelect "Seç ..." -#define MSGTR_AudioFileSelect " Ek ses kanalı seç ..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalı seç ..." #define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç ..." #define MSGTR_PlayList "PlayList" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" @@ -320,7 +320,7 @@ #define MSGTR_NEMDB "Üzgünüm, buffer için yeterli hafıza yok." #define MSGTR_NEMFMR "Üzgünüm, menu işlemesi için yeterli hafıza yok." #define MSGTR_IDFGCVD "Üzgünüm, GUI ile uyumlu video çıkış sürücüsü bulunamadı." -#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyaları DXR3/H+ aygıtınızla çalamazsınız. \nLütfen DXR3/H+ ayarkutusundaki lavc veya fame i etkinleştirin." +#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyaları DXR3/H+ aygıtınızla çalamazsınız. \nLütfen DXR3/H+ ayarlardaki lavc veya fame i etkinleştirin." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] Hata : skin ayar dosyası %d satırı: %s" @@ -412,18 +412,18 @@ // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Ses" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" -#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyazi & OSD" +#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyazı & OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Çeşitli" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Yok" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Kullanılabilir sürücüler:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Sesleri çalma" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Sesi normalle" -#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizer ı Aç" -#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo yu aç" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizerı Aç" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereoyu aç" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Katsayı:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ses Gecikmesi" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Çifte buffering i aç" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Çifte bufferingi aç" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direkt işlemeyi aç" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "frame bırakmasını aç" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD frame bırakmasını aç (tehlikeli)" @@ -441,10 +441,10 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Mevcut altyazıyı zaman tabanlı SubViewer (SRT) biçimine çevir" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Yazıtipi:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Yazıtipi Faktörü:" -#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessing 'i aç" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessingi aç" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Otomatik Kalite: " -#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Boşluksuz AVI yi kullan" -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekli ise index-tablosunu yeniden oluşturun" +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Boşluksuz AVIyi kullan" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekli ise index-tablosunu yeniden oluştur" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec ailesi:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Ses codec ailesi:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD seviyesi" @@ -452,11 +452,11 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yazıtipi" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & ayrıştırıcı" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Tampon" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Diğer" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Sürücü:" -#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptığınız değişikliklerin çalışabilmesi için lütfen MPlayer i yeniden başlatın!" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Karıştırıcı:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptığınız değişikliklerin çalışabilmesi için lütfen MPlayerı yeniden başlatın!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video çeviricisi:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(ffmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME kullan" @@ -490,9 +490,9 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "AltıÇizili:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Yazı derecesi:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD derecesi:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache açık/kapalı" +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Tampon açık/kapalı" #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Tam Ekran olarak başlat" -#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache boyutu: " +#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tampon boyutu: " #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XekranKoruyucusunu Durdur" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync açık/kapalı" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: " @@ -500,7 +500,7 @@ // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Ölümcül hata!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hata!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Dikkat!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Dikkat!" #endif