Mercurial > mplayer.hg
changeset 3889:43d1e17d430e
updated
author | arpi |
---|---|
date | Sun, 30 Dec 2001 04:14:35 +0000 |
parents | 25c134901aa2 |
children | c3e62caf9ec6 |
files | help_mp-dk.h |
diffstat | 1 files changed, 96 insertions(+), 37 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-dk.h Sun Dec 30 04:03:27 2001 +0000 +++ b/help_mp-dk.h Sun Dec 30 04:14:35 2001 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -// Translated by: Anders Jensen <superand44@hotmail.com> +// Translated by: Anders Rune Jensen <root@gnulinux.dk> // ========================= MPlayer help =========================== @@ -10,46 +10,50 @@ static char help_text[]= #ifdef HAVE_NEW_GUI -"Brug: mplayer [-gui] [muligheder] [sti/]filenavn\n" +"Brug: mplayer [-gui] [muligheder] [sti/]filnavn\n" #else -"Brug: mplayer [muligheder] [sti/]filenavn\n" +"Brug: mplayer [muligheder] [sti/]filnavn\n" #endif "\n" "Muligheder:\n" -" -vo <drv[:dev]> vælger video driver og enhed (se '-vo help')\n" -" -ao <drv[:dev]> vælger lyd driver og enhed (se '-ao help')\n" -" -vcd <trackno> Afspiller et VCD (video cd) nummer fra et drev i stedet for en fil\n" +" -vo <drv[:dev]> vælger video driver og enhed (se '-vo help for en komplet liste')\n" +" -ao <drv[:dev]> vælger lyd driver og enhed (se '-ao help for en komplet liste')\n" +" -vcd <trackno> afspiller et VCD (video cd) nummer fra et drev i stedet for en fil\n" #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til autoriseringen (til krypteret dvd)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" -dvd <titleno> Afspiller DVD titel/nummer fra et drev i stedet for en fil\n" +" -dvd <titleno> afspiller DVD titel/nummer fra et drev i stedet for en fil\n" #endif " -ss <timepos> søger til en given (sekunder eller hh:mm:ss) position\n" " -nosound afspiller uden lyd\n" #ifdef USE_FAKE_MONO " -stereo <mode> vælger MPEG1 stereo udgang (0:stereo 1:venstre 2:højre)\n" #endif -" -fs -vm -zoom Type af afspilning i fuldskærm (fuldskærm,video mode,software skalering)\n" -" -x <x> -y <y> skaler billede til <x> * <y> opløsning [hvis -vo driveren supporter det!]\n" +" -channels <n> antallet af audio kanaler\n" +" -fs -vm -zoom type af afspilning i fuldskærm (fuldskærm, video mode, software skalering)\n" +" -x <x> -y <y> skaler billede til <x> * <y> opløsning [hvis -vo driveren understøtter det!]\n" " -sub <file> specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n" -" -vid x -aid y vælger film (x) og lyd (y) og afspiller de to\n" +" -playlist <file> specificer afspilningsliste-fil\n" +" -vid x -aid y afspil film (x) og lyd (y)\n" " -fps x -srate y ændrer filmens (x fps) og lydens (y Hz)\n" " -pp <quality> slå postprocessing filter (bedre billedkvalitet) til (0-4 for DivX, 0-63 for mpegs)\n" -" -nobps brug en alternativ A-V sync methode til AVI filer (kan hjælpe hvis lyd og billedet synk. er korrupt!)\n" -" -framedrop slår billede-skip til (til langsomme maskiner)\n" +" -nobps brug en alternativ A-V synk. metode til AVI filer (kan hjælpe hvis lyd og billedet synk. er korrupt!)\n" +" -framedrop slår billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n" +" -wid <window id> brug et eksisterende vindue som video udgang (brugbar sammen med plugger!)\n" "\n" "Keys:\n" " <- or -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n" " up or down søger 1 minut frem eller tilbage \n" +" < or > søger frem og tilbage i en afspilningsliste\n" " p or SPACE pause filmen (starter igen ved en vilkårlig tast)\n" " q or ESC stop afspilning og afslut program\n" " + or - juster lyd forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" -" o vælger OSD måder: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" -" * or / forøjer eller formindsker volume (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" +" o vælger OSD typer: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" +" * or / forøjer eller formindsker volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" " z or x justerer undertekst forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" "\n" -" * * * SE MANPAGE FOR FLERE DETALJER OG YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * *\n" +" * * * SE MANPAGE FOR FLERE DETALJER, YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * *\n" "\n"; #endif @@ -62,27 +66,27 @@ #define MSGTR_Exit_quit "Afslut" #define MSGTR_Exit_eof "Slutningen af filen" #define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl" -#define MSGTR_IntBySignal "\n MPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde HOME dir\n" +#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde hjemmekatalog (HOME)\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfig fil: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig valg af video driver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige video drivere.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig valg af lyd driver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige video drivere.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde (source) katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig valg af video driver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige video-drivere.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig valg af lyd driver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyd-drivere.\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/linker etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde (source) katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke loade fonten: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke loade underteksten: %s\n" -#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVD KEY.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommando linje skulle gemme nøgle for at dekryptere.\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke loade undertekst-filen: %s\n" +#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVD NØGLE.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommandolinje nøgle er gemt til dekryptering.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n" -#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil!\n" +#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "kernen dumped :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n" -#define MSGTR_NoVideoStream "Desværre, filmen kan enten ikke findes eller afspilles endnu\n" +#define MSGTR_NoVideoStream "Desværre, filmen kan enten ikke findes eller kan ikke afspilles endnu\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Prøver at tvinge en lyd codec driver familie %d ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd codec for den tvungede driver familie, falder tilbage på en anden driver.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lyd formatet 0x%X !\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/CODECS!\n" +#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd codec! -> ingen lyd\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Prøver at tvinge en video codec driver familie %d ...\n" #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Kan ikke finde video codec for den tvungede driver familie, falder tilbage på en anden driver.\n" @@ -94,11 +98,21 @@ #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere video driveren!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n" #define MSGTR_StartPlaying "Starter afspilning ...\n" -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n***********************************************************************************"\ -"\n** Dit system er for langsomt til at afspille dette! prøv -framedrop eller RTFM! **"\ -"\n***********************************************************************************\n" -#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk interface !\n" +#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ +" ***********************************************************\n"\ +" **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! ****\n"\ +" ***********************************************************\n"\ +"!!! Evt. fejlkilder, problemer eller muligheder: \n"\ +"- Den mest almindelige: ødelagt eller dårlig _lydkorts_ driver. Mulighed: prøv -ao sdl eller brug\n"\ +" ALSA 0.5 eller oss emulation af ALSA 0.9. læs DOCS/sound.html for flere tips!\n"\ +"- Langsom video output. Prøv en anden -vo driver (for liste: -vo help) eller prøv\n"\ +" med -framedrop ! Læs DOCS/video.html for video tuning/speedup tips.\n"\ +"- Langsom CPU. Prøv ikke at afspille en stor dvd/divx på en langsom CPU! Prøv -hardframedrop\n"\ +"- Ødelagt fil. Prøv kombinationer af følgende: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ +"Hvis intet af dette hjalp, læs da DOCS/bugreports.html !\n\n" + +#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk interface!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk interface kræver X11!\n" #define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n" #define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n" @@ -137,16 +151,17 @@ #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detecterede MPEG-PS fil format!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detecterede MPEG-ES fil format!\n" #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detecterede QuickTime/MOV fil format!\n" -#define MSGTR_MissingMpegVideo "Manglende MPEG video stream!? Rapporter venligst denne bug :(\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst denne bug :(\n" +#define MSGTR_MissingMpegVideo "Manglende MPEG video stream!? Rapporter venligst dette, det kan være en bug :(\n" +#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en bug :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized \ "============= Desværre, dette fil-format er ikke detecteret eller understøttet ===============\n"\ -"=== Hvis denne fil er en AVI, ASF or MPEG stream, så rapporter venligst denne bug :(===\n" +"=== Hvis denne fil er en AVI, ASF or MPEG stream, så rapporter venligst dette, det kunne være en bug :(===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen video stream fundet!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lyd stream fundet... ->ingen lyd\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video stream!? Rapporter venligst denne bug :(\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video stream!? Rapporter venligst dette, det kunne være en bug :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke den valgte lyd eller video stream\n" + #define MSGTR_NI_Forced "Tvunget" #define MSGTR_NI_Detected "Detecteret" #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI fil-format!\n" @@ -155,8 +170,8 @@ #define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolute søgning) \n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI streams! (manglende index, prøv med -idx!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil! \n" -#define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/DVD\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke udført af dig!!\n" +#define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/cd-dvd.html\n" +#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke påbegyndt af dig!!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke supported!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detecteret!?\n" @@ -178,8 +193,9 @@ #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM lyd codec slået fra, eller ikke tilråde på ikke-x86 CPU -> ingen lyd tvunget :(\n" #define MSGTR_NoDShowAudio "Kompileret uden DirectShow support -> tvunget ingen lyd :(\n" #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis lyd codec slået fra -> tvunget ingen lyd :(\n" +#define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer blev kompileret UDEN XAnim support!\n" -#define MSGTR_MpegPPhint "ADVARSEL! Du anmodede image postprocessing for en MPEG 1/2 video,\n" \ +#define MSGTR_MpegPPhint "ADVARSEL! Du anmodede billed postprocessing for en MPEG 1/2 video,\n" \ " men MPlayer blev kompileret uden MPEG 1/2 postprocessing support!\n" \ " #define MPEG12_POSTPROC i config.h, og rekompiler libmpeg2!\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvens header\n" @@ -211,6 +227,8 @@ // --- labels --- #define MSGTR_About "Om" #define MSGTR_FileSelect "Vælg fil ..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil ..." +#define MSGTR_OtherSelect "Vælg..." #define MSGTR_MessageBox "Meddelelses kasse" #define MSGTR_PlayList "PlayList" #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg skin" @@ -246,6 +264,47 @@ #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font identifier ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ikke nok ram.\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin blev ikke fundet ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin config-fil læse fejl ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" + +// --- gtk menus +#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer" +#define MSGTR_MENU_Open "Åben ..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil ..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD ..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL ..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indlæs undertekst ..." +#define MSGTR_MENU_Playing "Afspiller" +#define MSGTR_MENU_Play "Afspil" +#define MSGTR_MENU_Pause "Pause" +#define MSGTR_MENU_Stop "Stop" +#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream" +#define MSGTR_MENU_Size "Størrelse" +#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse" +#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Double størrelse" +#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm" +#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspiller disk ..." +#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD menu" +#define MSGTR_MENU_Titles "Titler" +#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" +#define MSGTR_MENU_None "(ingen)" +#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler" +#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog" +#define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningsliste" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg skin" +#define MSGTR_MENU_Preferences "Indstillinger" +#define MSGTR_MENU_Exit "Exit ..." + +// --- messagebox +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal fejl ..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fejl ..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel ..." #endif