Mercurial > mplayer.hg
changeset 8863:46440d3621a8
Sync with help_mp-en.h ver 1.73
author | rtognimp |
---|---|
date | Thu, 09 Jan 2003 20:42:01 +0000 |
parents | 356534b9e7d4 |
children | b8c271750450 |
files | help/help_mp-it.h |
diffstat | 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-it.h Thu Jan 09 19:25:05 2003 +0000 +++ b/help/help_mp-it.h Thu Jan 09 20:42:01 2003 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ // Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it> // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> -// Updated to help_mp-en.h v1.68 +// Updated to help_mp-en.h v1.73 // Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming // and send a notify message to mplayer-dev-eng maillist. @@ -73,6 +73,7 @@ #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nome del diver video di output non valido: %s\nUsa '-vo help' per avere una lista dei driver video disponibili.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nome del diver audio di output non valido: %s\nUsa '-ao help' per avere una lista dei driver audio disponibili.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia/collega etc/codecs.conf (dall\'albero dei sorgenti di MPlayer) a ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilizzo la versione interna predefinita di codecs.conf\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Impossibile caricare i font: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Impossibile caricare i sottotitoli: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Errore di elaborazione della chiave del DVD.\n" @@ -304,6 +305,7 @@ #define MSGTR_Network "Flusso dati dalla rete ..." #define MSGTR_Preferences "Preferenze" #define MSGTR_OSSPreferences "Configurazione driver OSS" +#define MSGTR_SDLPreferences "Configurazione driver SDL" #define MSGTR_NoMediaOpened "nessun media aperto" #define MSGTR_VCDTrack "Traccia VCD %d" #define MSGTR_NoChapter "nessun capitolo" @@ -441,6 +443,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sottotitoli unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converti i sottotitoli nel formato sottotitolo di MPlayer" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converti i sottotitoli nel formato SubViewer (SRT) basato sul tempo" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Attiva/Disattiva sovrapposizione sottotitoli" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Carattere:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Abilita postprocessing" @@ -458,6 +461,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Varie" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Dispositivo:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ricorda che devi riavviare la riproduzione affinché alcune opzioni abbiano effetto!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usa LAVC (ffmpeg)"