Mercurial > mplayer.hg
changeset 8547:4b1de2d0a16d
Sync by Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk>.
author | diego |
---|---|
date | Tue, 24 Dec 2002 02:56:20 +0000 |
parents | 7088801c4887 |
children | b29982e68d8c |
files | help/help_mp-dk.h |
diffstat | 1 files changed, 62 insertions(+), 42 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-dk.h Tue Dec 24 01:16:39 2002 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Tue Dec 24 02:56:20 2002 +0000 @@ -5,49 +5,49 @@ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (se dokumentation!)\n" +"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (se dokumentationen!)\n" "\n"; static char help_text[]= -"Benyt: mplayer [indstilling] [URL|sti/]filnavn\n" +"Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n" "\n" -"Basale indstillinger (se manpage for en komplet liste):\n" -" -vo <drv[:dev]> vælg video driver og enhed (se '-vo help' for en komplet liste)\n" -" -ao <drv[:dev]> vælg lyd driver og enhed (se '-ao help' for en komplet liste)\n" +"Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste):\n" +" -vo <drv[:enhed]> vælg videodriver og -enhed (se '-vo help' for en komplet liste)\n" +" -ao <drv[:enhed]> vælg lyddriver og -enhed (se '-ao help' for en komplet liste)\n" #ifdef HAVE_VCD -" -vcd <trackno> afspil et VCD (video cd) nummer fra et drev i stedet for en fil\n" +" -vcd <trackno> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS -" -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til dekryptering\n" +" -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til godkendelse (krypterede diske)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" -dvd <titleno> afspiller DVD titel/nummer fra et drev i stedet for en fil\n" -" -alang/-slang vælg DVD lyd/undertekst-sprog (vha. 2 karakters landekode)\n" +" -dvd <titleno> afspiller DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n" +" -alang/-slang vælg DVD lyd/undertekst sprog (vha. landekode på 2 tegn)\n" #endif " -ss <timepos> søger til en given position (sekunder eller hh:mm:ss)\n" " -nosound afspiller uden lyd\n" -" -fs -vm -zoom type af afspilning i fuldskærm (alm. fuldskærm, video mode, software skalering)\n" -" -x <x> -y <y> skaler billede til <x> * <y> opløsning [hvis -vo driveren understøtter det!]\n" +" -fs -vm -zoom type afspilning i fuldskærm (alm. fuldskærm, video mode, software skalering)\n" +" -x <x> -y <y> skaler billede til <x> * <y> opløsning [hvis -vo driveren understøtter dette!]\n" " -sub <file> specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <file> specificer afspilningsliste\n" " -vid x -aid y afspil film (x) og lyd (y)\n" " -fps x -srate y ændre filmens (x fps) og lydens (y Hz)\n" -" -pp <quality> slå efterprocesseringsfilter til (bedre billedkvalitet) (se manpage for flere detaljer)\n" +" -pp <quality> slå efterprocesseringsfilter til (bedre billedkvalitet) (se manualen for flere detaljer)\n" " -framedrop slå billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n" "\n" -"Basis taster:\n" +"Taster: (se manualen for en komplet liste, check også input.conf)\n" " <- or -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n" " up or down søger 1 minut frem eller tilbage \n" " pgup or pgdown søger 10 minutter frem eller tilbage\n" -" < or > søger frem og tilbage i afspilningslisten\n" +" < or > søger frem eller tilbage i afspilningslisten\n" " p or SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n" " q or ESC stop afspilning og afslut program\n" " + or - juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" " o vælger OSD type: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" -" * or / forøger eller formindsker volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" -" z or x justerer undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" +" * or / forøg eller formindsk volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" +" z or x juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" "\n" -" * * * SE MANPAGE FOR FLERE DETALJER, YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * *\n" +" * * * SE MANUALEN FOR FLERE DETALJER, YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * *\n" "\n"; #endif @@ -57,15 +57,16 @@ #define MSGTR_Exiting "\n Afslutter... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Afslut" -#define MSGTR_Exit_eof "Slutningen af filen" +#define MSGTR_Exit_eof "Slut på filen" #define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" #define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde hjemmekatalog\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig valg af videodriver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige videodrivere.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig valg af lyddriver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyddrivere.\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig videodriver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige videodrivere.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyddriver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyddrivere.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardværdier for codecs.conf\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke indlæse skrifttypen: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke indlæse undertekstfilen: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVDNØGLE.\n" @@ -73,7 +74,7 @@ #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "kernen dumped :)\n" +#define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Prøver at tvinge et lyd-codec driverfamilie %s ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd codec for driver familien, falder tilbage på en anden driver.\n" @@ -94,10 +95,13 @@ "!!! Evt. fejlkilder, problemer eller muligheder: \n"\ "- Den mest almindelige: ødelagt eller dårlig _lydkort_ driver. Mulighed: prøv -ao sdl eller brug\n"\ " ALSA 0.5 eller oss emulation af ALSA 0.9. læs DOCS/sound.html for flere tips!\n"\ +" Du kan også ekperimentere med -autosync 30 eller andre værdier.\n"\ "- Langsom video output. Prøv en anden -vo driver (for liste: -vo help) eller prøv\n"\ " med -framedrop ! Læs DOCS/video.html for video tuning/speedup tips.\n"\ "- Langsom CPU. Prøv ikke at afspille en stor dvd/divx på en langsom CPU! Prøv -hardframedrop\n"\ "- Ødelagt fil. Prøv kombinationer af følgende: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ +"- For afspilning fra langsomt medie (nfs/smb, dvd, vcd osv.) prøv -cache 8192\n"\ +"- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil? Prøv i stedet -nocache.\n"\ "Hvis intet af dette hjalp, læs da DOCS/bugreports.html !\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk grænseflade!\n" @@ -105,7 +109,7 @@ #define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n" #define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med kørselstid CPU detektering - advarsel, dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse rekompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk CPU valg - advarsel, dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse rekompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelse:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Tilgængelige videoudvidelser:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n" @@ -130,7 +134,7 @@ // mencoder.c: -#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy ((se dokumentation!)\n" +#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n" #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nManglende filnavn!\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan ikke åbne fil/enhed\n" @@ -149,8 +153,8 @@ #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate for %s CD: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo strøm: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio strøm: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek.\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek.\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n" @@ -159,7 +163,9 @@ #define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til adressen: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Koblet op til serveren: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n" - +#define MSGTR_SMBInitError "Kan ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne: '%s'\n" +#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var ikke kompileret med SMB læse-understøttelse\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Læser disken struktur, vent venligst...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" @@ -287,7 +293,7 @@ #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg udseende" #define MSGTR_Network "Netværksstreaming ..." -#define MSGTR_Preferences "Instillinger" +#define MSGTR_Preferences "Indstillinger" #define MSGTR_OSSPreferences "OSS driverkonfiguration" #define MSGTR_NoMediaOpened "medie ikke åbnet" #define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d" @@ -312,9 +318,9 @@ #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc eller fame i DXR3/H+ configboxen." // --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fejl i skin config filen på linje %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] advarsel i skin config filen på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] advarsel i skin config filne på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)" +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp læse fejl ( %s )\n" @@ -330,10 +336,10 @@ #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter ( %s )\n" -#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ikke nok ram.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin blev ikke fundet ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin config-fil læse fejl ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" +#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[temabrowser] ikke nok ram.\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Tema config-fil læse fejl ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer" @@ -349,8 +355,8 @@ #define MSGTR_MENU_Play "Afspil" #define MSGTR_MENU_Pause "Pause" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" -#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste strøm" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige strøm" +#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream" #define MSGTR_MENU_Size "Størrelse" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Double størrelse" @@ -370,6 +376,12 @@ #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende" #define MSGTR_MENU_Preferences "Indstillinger" #define MSGTR_MENU_Exit "Forlad ..." +#define MSGTR_MENU_Mute "Mute" +#define MSGTR_MENU_Original "Original" +#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold" +#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor" +#define MSGTR_MENU_Track "Spor %d" +#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor" // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Lyd" @@ -393,10 +405,15 @@ #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ" // --- preferences +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd" +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" +#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD" +#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" + #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd" -#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Ensart lydstyrke" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke" #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Anvend equalizer" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:" @@ -415,7 +432,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver auto-undertekster" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" @@ -424,7 +441,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: " #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser" -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyt index tabel, hvis nødvendig" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec familie:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lydcodec familie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level" @@ -443,7 +460,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Øst-/Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)" @@ -470,9 +487,12 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:" -#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Undertekst & OSD" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache on/off" +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache på/af" #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm" +#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse: " +#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. på/af" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: " // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal fejl ..."