changeset 19929:4b7e50d82bb7

synced to 14.9.2006
author jheryan
date Fri, 22 Sep 2006 13:06:09 +0000
parents 0cc75664592f
children 5d0eaf70e1bc
files DOCS/xml/cs/bugreports.xml DOCS/xml/cs/bugs.xml DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml DOCS/xml/cs/codecs.xml DOCS/xml/cs/containers.xml DOCS/xml/cs/documentation.xml DOCS/xml/cs/faq.xml DOCS/xml/cs/radio.xml
diffstat 8 files changed, 672 insertions(+), 63 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/cs/bugreports.xml	Fri Sep 22 13:00:36 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/bugreports.xml	Fri Sep 22 13:06:09 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with revision 19039 -->
+<!-- Synced with revision 19715 -->
 <appendix id="bugreports">
 <title>Jak hlásit chyby</title>
 <para>
@@ -35,7 +35,7 @@
 <ulink url="../../tech/patches.txt">tento krátký dokument</ulink>, abyste se
 dozvěděli jak zahrnout váš kód do <application>MPlayer</application>u.
 Lidé z konference
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
 vám pomohou, pokud budete mít otázky.
 </para>
 </sect1>
@@ -62,7 +62,7 @@
 Formát data je YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
 Požití tohoto datového formátu zajišťuje, že budete schopni extrahovat
 patche podle data, kdy byly zapsány (commit) stejně, jak jsou v
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog archivu</ulink>.
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog archivu</ulink>.
 </para>
 <para>
 A teď proveďte sestavení jako při normální aktualizaci:
@@ -103,7 +103,7 @@
 ohlaste to do
 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilly</ulink> nebo
 se přihlaste do
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
 a pošlete to tam.
 Je šance, že autor navrhne opravu.
 Rovněž si můžete patch rozpitvat, dokud z něj nevytlučete, kde je chyba :-).
@@ -164,7 +164,7 @@
 <title>Kam hlásit chyby</title>
 <para>
 Přihlaste se do e-mailové konference MPlayer-users:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
 a pošlete své hlášení o chybách na adresu
 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> kde o tom můžeme diskutovat.
 </para>
--- a/DOCS/xml/cs/bugs.xml	Fri Sep 22 13:00:36 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/bugs.xml	Fri Sep 22 13:06:09 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 15783 -->
+<!-- Synced with: 19686 -->
 <appendix id="bugs">
 <title>Známé chyby</title>
 <sect1 id="bugs-special">
@@ -25,27 +25,6 @@
 </para>
 </listitem>
 <listitem>
-<para>&quot;Vnitřní nekonzistence bufferu&quot; během běhu
-<application>MEncoder</application>u:</para>
-<para>Problém: známý problém když bylo lame &lt; 3.90 kompilováno gcc 2.96 nebo
-3.x.</para>
-<para>Řešení: používejte lame &gt;=3.90.</para>
-<para>Obejití: zkompilujte lame pomocí gcc 2.95.x a odstraňte jakékoli již
-nainstalované lame balíčky &ndash; mohly být zkompilovány s gcc 2.96.</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>Źničený MP2/MP3 zvuk na PPC:</para>
-<para>Problém: známá GCC kompilační chyba na PPC platformách, dosud není
-opravena.</para>
-<para>Obejití: použijte (pomalý) FFmpeg MP1/MP2/MP3 dekodér
-(<option>-ac ffmpeg</option>)</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>SIGSEGV (signal 11) v libmpeg2, při škálování+enkódování:</para>
-<para>Problém: známá GCC 2.95.2 MMX chyba</para>
-<para>Řešení: upgrade na 2.95.3</para>
-</listitem>
-<listitem>
 <para>Havaruje při ukládání datových proudů (dump):</para>
 <para>Problém: vylití jádra (core dump)</para>
 <para>Řešení: Nepanikařte. Zjistěte, kde máte ručník.</para>
@@ -61,7 +40,7 @@
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
 nejčastěji: vadný ovládač zvukové karty! &ndash; zkuste použít jiné ovladače,
-Zkuste OSS emulaci z ALSA 0.9 pomocí <option>-ao oss</option>, také zkuste
+Zkuste OSS emulaci z ALSA pomocí <option>-ao oss</option>, také zkuste
 <option>-ao sdl</option>, občas to pomůže. Pokud se váš soubor přehrává dobře
 s <option>-nosound</option>, pak si můžete být jisti, že je to problém zvukové
 karty (ovladače).
@@ -155,23 +134,15 @@
 pomocí volby <option>-vc</option> nebo <option>-vfm</option>
 </para>
 </listitem>
-<listitem>
-<para>
-zkoušíte přehrávat DivX 3.x soubor OpenDivX dekodérem nebo XviD
-(<option>-vc odivx</option>) &ndash; nainstalujte DivX4Linux a rekompilujte
-přehrávač
-</para>
-</listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="bugs-video">
 <title>Problémy s výstupem videa</title>
 <para>
-První poznámka: volby <option>-fs -vm</option> a <option>-zoom</option> jsou
-pouze doporučené a nejsou (zatím) podporované všemi rozhraními. Není tedy
-chybou, jestliže to nefunguje. Pouze několik rozhraní podporuje
-škálování/zvětšování, neočekávejte je od x11 nebo dga.
+Nejprve poznamenejme, že volby <option>-fs -vm</option> a
+<option>-zoom</option> nejsou podporované všemi rozhraními. Navíc
+ne všechna rozhraní podporují škálování/zvětšování v hardwaru.
 </para>
 
 <formalpara>
--- a/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml	Fri Sep 22 13:00:36 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml	Fri Sep 22 13:06:09 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 18426 -->
+<!-- Synced with: 19751 -->
 <chapter id="cd-dvd">
 <title>Použití CD/DVD</title>
 
@@ -106,6 +106,11 @@
 </para>
 
 <para>
+Pokud jste kompilovali <application>MPlayer</application> s podporou dvdnav,
+je syntaxe stejná až na to, že musíte používat dvdnav:// místo dvd://.
+</para>
+
+<para>
 Výchozím DVD zařízením je <filename>/dev/dvd</filename>. Pokud se vaše nastavení
 liší, vytvořte symlink, nebo uveďte správné zařízení na příkazovém řádku
 pomocí volby <option>-dvd-device</option>.
@@ -300,7 +305,7 @@
 
 <para>
 Mezitím můžete extrahovat data z VCD pomocí
-<ulink url="http://miketeo.net/links/readvcd-0.3.tgz">readvcd</ulink>
+<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
 a výsledný soubor přehrát v <application>MPlayer</application>u.
 </para>
 
--- a/DOCS/xml/cs/codecs.xml	Fri Sep 22 13:00:36 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/codecs.xml	Fri Sep 22 13:06:09 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with revision 19387 -->
+<!-- Synced with revision 19687 -->
 <chapter id="codecs">
 <title>Kodeky</title>
 
@@ -7,11 +7,11 @@
 <title>Video kodeky</title>
 
 <para>
-Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší stránce
-<ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statutu kodeku</ulink>.
-Docela dost kodeků si můžete stáhnout z naší domovské stránky.
-Odkaz najdete na
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">stránce kodeků</ulink>.
+Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší
+<ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statusů kodeků</ulink>.
+Některé binární kodeky pro použití MPlayerem jsou dostupné
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">sekci download</ulink>
+naší domácí stránky.
 </para>
 
 <para>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/containers.xml	Fri Sep 22 13:06:09 2006 +0000
@@ -0,0 +1,492 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- Synced with revision 19738 -->
+<chapter id="containers">
+<title>Nosné formáty (Containers)</title>
+
+<para>
+Považujeme za důležité vyjasnit všeobecný omyl. Když lidé vidí soubor s příponou
+<filename>.AVI</filename>, automaticky se domnívají, že to není MPEG soubor.
+To však není pravda. Aspoň ne úplně. Narozdíl od všeobecného mínění tyto
+soubory <emphasis>mohou</emphasis> obsahovat MPEG-1 video.
+</para>
+
+<para>
+Jak vidíte, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> není to samé jako
+<emphasis role="bold">nosný formát</emphasis>.
+Příklady video <emphasis role="bold">kodeků</emphasis> jsou: MPEG-1, MPEG-2,
+MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx.
+Příklady nosných <emphasis role="bold">formátů</emphasis> jsou: MPG, AVI,
+ASF.
+</para>
+
+<para>
+Teoreticky můžete vložit OpenDivX video a MP3 audio
+do <emphasis role="bold">nosného formátu MPG</emphasis>. Většina přehrávačů jej
+však nepřehraje, jelikož zde očekávají MPEG-1 video a MP2 audio (narozdíl od
+<emphasis role="bold">AVI</emphasis>, <emphasis role="bold">MPG</emphasis>
+nemá potřebná pole k popisu svých video a audio datových proudů).
+Nebo můžete vložit MPEG-1 video do AVI souboru.
+<ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> a
+<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> mohou tyto
+soubory vytvořit.
+</para>
+
+
+<sect1 id="video-formats">
+<title>Video formáty</title>
+
+<sect2 id="mpg-vob-dat">
+<title>MPEG soubory</title>
+
+<para>
+MPEG soubory se vyskytují v různých obálkách:
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><simpara>
+  MPG: Toto je <emphasis role="bold">nejjednodušší</emphasis> forma souborových
+  formátů MPEG. Obsahuje MPEG-1 video a MP2 (MPEG-1 layer 2) nebo méně často
+  MP1 audio.
+  </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+  DAT: Toto je naprosto stejný formát jako MPG, jen s jinou příponou. Používá se
+  na <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. Díky způsobu, jak jsou VCD
+	vytvářeny a Linux navržen, nemohou být DAT soubory přehrávány nebo kopírovány
+	z VCD jako běžné soubory. Musíte použít <option>vcd://</option>
+  pro přehrávání Video CD.
+  </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+  VOB: Toto je souborový formát MPEG na <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
+  Je stejný jako MPG, plus schopnost obsahovat titulky nebo ne-MPEG
+  (AC3) audio. Obsahuje video enkódované do MPEG-2 a obvykle AC3 audio, ale DTS,
+  MP2 a nekomprimovaný LPCM jsou rovněž povoleny. <emphasis role="bold">Přečtěte
+	si <link linkend="dvd">DVD</link> sekci</emphasis>!
+  </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+  TY: Toto je TiVo MPEG datový proud. Obsahuje MPEG PES data pro audio a
+  video datové proudy, spolu s dodatečnými informacemi jako closed captions.
+	Kontejner není produktem MPEG programu, ale je to uzavřený formát vytvořený
+	firmou TiVo. Více informací o TiVo proudovém formátu naleznete na
+  <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
+  stránkách TyStudia</ulink>.
+  </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+Série snímků tvoří nezávislé skupiny v MPEG souborech. To znamená, že můžete
+MPEG soubory stříhat/spojovat pomocí standardních souborových nástrojů (jako je
+<command>dd</command>, <command>cut</command>) a soubor zůstává naprosto
+funkční.
+</para>
+
+<para>
+Důležitou vlastností MPG je pole obsahující poměr stran obsaženého videa.
+Například SVCD mají rozlišení videa 480x480 a v hlavičce mají nastaven poměr
+stran na 4:3, takže jsou přehrávány na 640x480.
+AVI soubory toto pole neobsahují, takže musí být přeškálovány během enkódování,
+nebo přehrávány s volbou <option>-aspect</option>.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="avi">
+<title>AVI soubory</title>
+
+<para>
+Navrženy Microsoftem, <emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved)</emphasis>
+je rozšířený víceúčelový formát. V současnosti je většinou používaný pro MPEG-4
+(DivX, XviD, DivX4, a další) video.
+Má mnoho známých nedostatků a nedokonalostí (například ve streamování).
+Podporuje jeden video datový proud a 0 až 99 audio proudů a může být veliký až
+2GB, avšak existuje rozšíření umožňující větší soubory nazývané
+<emphasis role="bold">OpenDML</emphasis>. V současnosti Microsoft velmi odrazuje
+od jeho používání a podporuje ASF/WMV. Ne že by to někoho zajímalo.
+</para>
+
+<para>
+Existuje hack, který umožňuje vkládat do AVI souborů Ogg Vorbis audio proudy,
+ale činí je nekompatibilní se standardním AVI.
+<application>MPlayer</application> podporuje přehrávání těchto souborů.
+Převíjení je rovněž implementováno, ale často znemožňováno špatně enkódovanými
+soubory se zmatenými hlavičkami. Naneštěstí jediný enkodér schopný vytvořit tyto
+soubory, <application>NanDub</application>, má tento problém.
+</para>
+
+<note>
+<para>
+DV kamery vytváří surové DV datové proudy, které jsou konvertovány DV
+grabovacími utilitami do dvou odlišných AVI souborů. AVI pak obsahuje buď
+oddělené video a audio proudy které <application>MPlayer</application> umí
+přehrávat, nebo surový DV proud, jehož podpora je ve vývoji.
+</para>
+</note>
+
+<para>
+Známe dva druhy AVI souborů:
+<itemizedlist>
+<listitem><simpara>
+  <emphasis role="bold">Prokládaný:</emphasis> Audio a video obsah je proložený.
+	Toto je obvyklé použití. Doporučené a většinou používané. Některé nástroje
+	vytvářejí AVI se špatnou synchronizací. <application>MPlayer</application>
+	detekuje tyto soubory jako prokládané a to vyvrcholí ztrátou
+	A/V synchronizace, pravděpodobně při přetáčení. Tyto soubory by měly být
+	přehrávány jako neprokládané (s volbou <option>-ni</option>).
+  </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+  <emphasis role="bold">Neprokládané:</emphasis> Nejprve jde celý video proud,
+	pak celý audio proud. To vyžaduje mnoho hledání, což činí přehrávání ze sítě
+	nebo CD-ROM obtížným.
+  </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> podporuje dva druhy časování pro AVI soubory:
+<itemizedlist>
+<listitem><simpara>
+  <emphasis role="bold">založený na bps:</emphasis> Vychází z bitové/vzorkové
+	rychlosti video/audio proudu. Tuto metodu používá většina přehrávačů,
+	včetně <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>
+  a <application>Windows Media Player</application>u. Soubory s poškozenými
+	hlavičkami a soubory obsahující VBR audio nevytvořené VBR slučitelným
+	enkodérem vyústí v rozejití zvuku a videa při použití této metody
+	(zpravidla při převíjení).
+  </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+  <emphasis role="bold">založený na prokládání:</emphasis> Nepoužívá hodnotu
+	bitové rychlosti z hlavičky, místo toho využívá relativní pozici prokládaných
+	audio a video chunků, což umožňuje přehrávat špatně enkódované soubory s VBR
+	zvukem.
+  </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>
+Jakýkoli audio a video kodek je povolen, ale berte na vědomí, že VBR audio není
+většinou přehrávačů dobře podporován. Formát souboru umožňuje použití VBR audia,
+ale většina přehrávačů očekává CBR zvuk, takže selžou s VBR. VBR je neobvyklé a
+Microsoftí AVI specifikace popisuje pouze CBR audio. Rovněž jsme si všimli, že
+většina AVI enkodérů/multiplexerů vytváří vadné soubory, když je použito VBR
+audio. Existují pouze dvě známé výjimky: <application>NanDub</application> a
+<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="asf-wmv">
+<title>ASF/WMV soubory</title>
+<para>
+ASF (Active Streaming Format) pochází z dílny Microsoftu. Tam vytvořili dvě
+varianty ASF, v1.0 a v2.0. v1.0 je používána jejich mediálními nástroji
+(<application>Windows Media Player</application> a
+<application>Windows Media Encoder</application>)
+a je přísně tajný. v2.0 je publikován a patentován :). Samozřejmě se od sebe
+liší a nejsou vůbec kompatibilní (je to jen další právnická hra).
+<application>MPlayer</application> podporuje pouze v1.0, protože nikdo nikdy
+neviděl v2.0 soubory :). Poznamenejme že ASF soubory se v těchto dnech vyskytují
+s příponou <filename>.WMA</filename> nebo <filename>.WMV</filename>.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="mov">
+<title>QuickTime/MOV soubory</title>
+
+<para>
+Tyto formáty byly vytvořeny v Apple a mohou obsahovat jakýkoli kodek, CBR nebo
+VBR. Obvykle mají příponu <filename>.QT</filename> nebo
+<filename>.MOV</filename>. Poznamenejme, že vzhledem k tomu, že si skupina
+MPEG-4 vybrala QuickTime jako doporučený formát souboru pro MPEG-4,
+jejich MOV soubory mají příponu <filename>.MPG</filename> nebo
+<filename>.MP4</filename> (Zajímavé je, že video a audio proudy v těchto
+souborech jsou skutečné MPG a AAC soubory. Dokonce je můžete extrahovat pomocí
+voleb <option>-dumpvideo</option> a <option>-dumpaudio</option>.).
+</para>
+
+<note>
+<para>
+Většina nových QuickTime souborů používá <emphasis role="bold">Sorenson</emphasis>
+video a QDesign Music audio. Viz naši sekci o kodeku
+<link linkend="sorenson">Sorenson</link>.
+</para>
+</note>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="vivo">
+<title>VIVO soubory</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> šťastně demuxuje souborový formát VIVO.
+Největší nevýhoda tohoto formátu je, že nemá indexový blok ani pevnou délku
+paketu nebo synchronizační bity a mnoha souborům schází dokonce i klíčové
+snímky, takže zapomeňte na převíjení!
+</para>
+
+<para>
+Video kodekem VIVO/1.0 souborů je standardní
+<emphasis role="bold">h.263</emphasis>.
+Video kodekem VIVO/2.0 souborů je upravený, nestandardní
+<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Zvuk mají stejný, může to být
+<emphasis role="bold">g.723 (standard)</emphasis> nebo
+<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>.
+</para>
+
+<para>
+Instalační instrukce naleznete v sekcích
+<link linkend="vivo-video">VIVO video kodek</link> a
+<link linkend="vivo-audio">VIVO audio kodek</link>.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="fli">
+<title>FLI soubory</title>
+<para>
+<emphasis role="bold">FLI</emphasis> je velmi starý souborový formát používaný
+Autodesk Animatorem, ale je běžným formátem pro krátké animace na netu.
+<application>MPlayer</application> demuxuje a dekóduje FLI filmy a je dokonce
+schopen v nich převíjet (použitelné při přeskakování s volbou
+<option>-loop</option>). FLI soubory neobsahují klíčové snímky, takže bude obraz
+ještě chvíli po převíjení roztříštěný.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="realmedia">
+<title>RealMedia (RM) soubory</title>
+
+<para>
+Ano, <application>MPlayer</application> umí číst (demux) RealMedia
+(<filename>.rm</filename>) soubory.
+Zde je seznam podporovaných <link
+linkend="realvideo">RealVideo</link> a <link
+linkend="realaudio">RealAudio</link> kodeků.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="nuppelvideo">
+<title>NuppelVideo soubory</title>
+<para>
+NuppelVideo
+je nástroj pro zachytávání TV (AFAIK:). <application>MPlayer</application> umí
+číst tyto <filename>.NUV</filename> soubory (pouze NuppelVideo 5.0). Tyto
+soubory mohou obsahovat nekomprimované YV12, YV12+RTJpeg komprimované,
+YV12 RTJpeg+lzo komprimované a YV12+lzo komprimované snímky.
+<application>MPlayer</application> je dekóduje (a také je
+<emphasis role="bold">enkóduje</emphasis> <application>MEncoder</application>em
+do MPEG-4 (DivX)/atd.!) všechny.
+Seeking works.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="yuv4mpeg">
+<title>yuv4mpeg soubory</title>
+<para>
+<ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink>
+je souborový formát používaný
+<ulink url="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools programy</ulink>.
+Můžete zachytávat, vytvářet, filtrovat nebo enkódovat video v tomto formátu
+pomocí těchto nástrojů. Formát souboru je ve skutečnosti sekvence
+nekomprimovaných YUV 4:2:0 obrázků.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="film">
+<title>FILM soubory</title>
+<para>
+Tento formát používaly staré CD-ROM hry pro Sega Saturn.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="roq">
+<title>RoQ soubory</title>
+<para>
+RoQ soubory jsou multimediální soubory používané v některých hrách od ID, jako
+Quake III a Return to Castle Wolfenstein.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="ogg">
+<title>OGG/OGM soubory</title>
+<para>
+Toto je nový souborový formát od
+<ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>.
+Může obsahovat jakýkoli video nebo audio kodek, CBR nebo VBR. Budete potřebovat
+<systemitem class="library">libogg</systemitem> a
+<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> nainstalovány před kompilací
+<application>MPlayer</application>u, aby byl schopen je přehrávat.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="sdp">
+<title>SDP soubory</title>
+<para>
+<ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> je
+IETF standardní formát pro popis video a/nebo audio RTP datových proudů.
+(Vyžaduje
+&quot;<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>&quot;.)
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="pva">
+<title>PVA soubory</title>
+<para>
+PVA je formát podobný MPEG, používaný softwarem pro DVB TV desky (např.:
+<application>MultiDec</application>, <application>WinTV</application>
+pod Windows).
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="nsv">
+<title>NSV soubory</title>
+<para>
+NSV (NullSoft Video) je souborový formát používaný přehrávačem
+<application>Winamp</application> pro streamování audia a videa.
+Video je VP3, VP5 nebo VP6, audio je MP3, AAC nebo VLB.
+Jen zvuková verze NSV užívá příponu <filename>.nsa</filename>.
+<application>MPlayer</application> umí přehrávat jak NSV datové proudy, tak
+soubory. Poznamenejme, že většina souborů ze
+<ulink url="http://www.winamp.com">stránek Winampu</ulink> používá VLB audio,
+které zatím nelze dekódovat. Mimo to proudy z tohoto serveru vyžadují další
+depaketovací vrstvu, která ještě musí být implementována (stejně jsou ty soubory
+nepřehratelné, protože mají VLB audio).
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="matroska">
+<title>Soubory Matroska</title>
+<para>
+Matroska je otevřený nosný (container) formát.
+Více se dozvíte na <ulink url="http://www.matroska.org/">oficiálním serveru</ulink>.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="nut">
+<title>Soubory NUT</title>
+<para>
+NUT je nosný formát vyvíjený týmy <application>MPlayer</application> a
+<application>FFmpeg</application>. Oba projekty jej podporují.
+Více se dozvíte na <ulink url="http://www.nut.hu/">oficiálním serveru</ulink>.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="gif">
+<title>GIF soubory</title>
+<para>
+Formát <emphasis role="bold">GIF</emphasis> je obecný formát pro webovou
+grafiku. Existují dvě verze GIF specifikace, GIF87a a GIF89a. Hlavní rozdíl
+je, že GIF89a umožňuje animaci. <application>MPlayer</application> podporuje
+oba formáty pomocí <systemitem class="library">libungif</systemitem> nebo
+jiné libgif-kompatibilní knihovny. Neanimované GIFy budou zobrazeny jako
+jednoobrázková videa. (Použijte volby <option>-loop</option> a
+<option>-fixed-vo</option> pro delší zobrazení.)
+</para>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> v současnosti nepodporuje převíjení v GIF
+souborech. GIF soubory nemusí mít nutně pevnou velikost rámce, anebo pevnou
+snímkovou rychlost. Spíše má každý snímek nezávislou velikost a předpokládá se
+jeho umístění do určitého místa v poli pevné velikosti. Snímková rychlost je
+ovládána volitelným blokem před každým snímkem, který udává zpoždění dalšího
+snímku v setinách sekundy.
+</para>
+
+<para>
+Standardní GIF soubory obsahují 24-bitové RGB snímky s maximálně 8-bitovou
+indexovanou paletou. Snímky jsou obvykle komprimovány algoritmem LZW, ačkoli
+některé GIF enkodéry produkují nekomprimované snímky, aby se vyhnuly
+patentovým problémům s LZW kompresí.
+</para>
+
+<para>
+Pokud vaše distribuce neobsahuje <systemitem class="library">libungif</systemitem>,
+stáhněte si ji z
+<ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">domácí stránky libungif
+</ulink>. Podrobné technické informace naleznete v
+<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">GIF89a specifikaci</ulink>.
+</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect1 id="audio-formats">
+<title>Audio formáty</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> je <emphasis role="bold">filmový</emphasis>,
+nikoli <emphasis role="bold">multimediální</emphasis> přehrávač, ačkoli umí
+přehrát některé zvukové formáty (ty jsou vyjmenovány v následujících sekcích).
+Toto není doporučené použití <application>MPlayer</application>u, raději
+použijte <ulink url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>.
+</para>
+
+<sect2 id="mp3">
+<title>MP3 soubory</title>
+<para>
+Můžete mít problémy s přehráním určitých MP3 souborů, které
+<application>MPlayer</application> nesprávně detekuje jako MPEGy a přehrává je
+nesprávně nebo vůbec. Toto nelze opravit bez vyřazení podpory pro některé
+poškozené MPEG soubory, proto to tak v dohledné době zůstane. Příznak
+<option>-demuxer</option> popsaný v man stránce vám pomůže v těchto případech.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="ogg-vorbis">
+<title>OGG/OGM soubory (Vorbis)</title>
+<para>
+Vyžaduje správně nainstalované
+<systemitem class="library">libogg</systemitem> a
+<systemitem class="library">libvorbis</systemitem>.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="cdda">
+<title>CD audio</title>
+<para>
+<application>MPlayer</application> umí použít <application>cdparanoia</application>
+pro přehrávání CDDA (Audio CD). Zaměření této části nezahrnuje výčet vlastností
+<application>cdparanoia</application>.
+</para>
+
+<para>
+Viz volbu <option>-cdda</option> v man stránce, která může být použita pro
+propašování voleb do <application>cdparanoia</application>.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="xmms">
+<title>XMMS</title>
+<para>
+<application>MPlayer</application> může použít vstupní pluginy pro
+<application>XMMS</application> pro přehrávání mnoha souborových formátů.
+Jsou to pluginy pro SNES herní melodie, SID melodie (z Commodore 64), mnoho
+Amiga formátů, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten a mnoho dalších.
+Můžete je najít na
+<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">stránce XMMS input pluginů</ulink>.
+</para>
+
+<para>
+Pro tuto vlastnost musíte mít <application>XMMS</application> a zkompilovat
+<application>MPlayer</application> s <filename>./configure --enable-xmms</filename>.
+Pokud to nebude fungovat, budete muset nastavit cestu k
+<application>XMMS</application> pluginu a knihovně explicitně konfiguračními
+volbami <option>--with-xmmsplugindir</option> a
+<option>--with-xmmslibdir</option>.
+</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>
--- a/DOCS/xml/cs/documentation.xml	Fri Sep 22 13:00:36 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/documentation.xml	Fri Sep 22 13:06:09 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 18427 -->
+<!-- Synced with: 19738 -->
 
 <bookinfo id="toc">
 <title><application>MPlayer</application> - Multimediální přehrávač</title>
@@ -46,9 +46,12 @@
 a vyhledejte si příslušnou část. Přečtěte si <xref linkend="faq"/>,
 nebo zkuste grep na souborech. Odpovědi na většinu otázek by měly být někde tady,
 zbytek byl pravděpodobně probrán v některé z našich 
-<link linkend="mailinglists">e-mailových konferencí</link>.  Prohledejte 
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">e-mailových konferencí</ulink>.
+<!-- FIXME: This refers to nonexistent links
+Prohledejte
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivy</ulink>, zde naleznete
 mnoho hodnotných informací.
+-->
 </para>
 </preface>
 
@@ -182,16 +185,16 @@
 &cd-dvd.xml;
 &faq.xml;
 
-&formats.xml;
+&containers.xml;
 &codecs.xml;
 &video.xml;
 &audio.xml;
 &tvinput.xml;
+&radio.xml;
 
 &ports.xml;
 &mencoder.xml;
 &encoding-guide.xml;
-&mail-lists.xml;
 &bugreports.xml;
 &bugs.xml;
 &skin.xml;
--- a/DOCS/xml/cs/faq.xml	Fri Sep 22 13:00:36 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml	Fri Sep 22 13:06:09 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with revision 19504  -->
+<!-- Synced with revision 19828  -->
 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
 <title>Často Kladené Dotazy (FAQ)</title>
 
@@ -24,9 +24,8 @@
 </para></question>
 <answer><para>
 Přečtěte si <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
-to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
-mailing listu.
+to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v&nbsp;e-mailové konferenci
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer&ndash;translations</ulink>.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
@@ -49,9 +48,9 @@
 Vždy uvítáme nové kodéry i dokumentaristy. Přečtěte si
 <ulink url="../../tech/">technickou dokumentaci</ulink>
 abyste dostali obecnou představu. Pak byste se měli přihlásit do
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
 mailing listu a začít psát kód. Pokud chcete pomoci s dokumentací, připojte se do
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
 mailing listu.
 </para></answer>
 </qandaentry>
@@ -202,7 +201,8 @@
 Existují nějaké mailing listy pro <application>MPlayer</application>?
 </para></question>
 <answer><para>
-Ano. Viz sekci <link linkend="mailinglists">mailing listy</link>.
+Ano. Podívejte se do sekce <link linkend="mailinglists">e-mailových konferencí</link>
+naší domácí stránky.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
@@ -238,8 +238,8 @@
 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
 </para></question>
 <answer><para>
-Potřebujete práva roota nebo speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít
-nový kód časování. Detaily naleznete v <link linkend="rtc">RTC</link> části
+Potřebujete speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít
+RTC časování. Detaily naleznete v <link linkend="rtc">RTC</link> části
 dokumentace.
 </para></answer>
 </qandaentry>
@@ -324,7 +324,7 @@
 </para></question>
 <answer><para>
 Stáhněte si a nainstalujte binární kodeky z naší
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">kodekové stránky</ulink>.
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránky</ulink>.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
@@ -459,7 +459,7 @@
 </para></question>
 <answer><para>
 Ujistěte se, že máte správně nainstalovány fonty. Znovu proveďte kroky v části
-<link linkend="mpsub-install">OSD a titulky</link> sekce instalace.
+<link linkend="fonts-osd">Fonty a OSD</link> sekce instalace.
 Pokud používáte TrueType fonty, ověřte zda máte nainstalovánu
 <systemitem class="library">FreeType</systemitem> knihovnu.
 Další postup zahrnuje prověření vašich titulků v textovém editoru nebo v jiných
@@ -561,7 +561,8 @@
 To je práce power managementu / systému šetřícímu energií vašeho notebooku
 (BIOS, nikoli jádro). Zapojte konektor vnějšího napájení
 <emphasis role="bold">před</emphasis> zapnutím notebooku. Můžete také
-zkusit zda vám pomůže <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
+zkusit zda vám pomůže
+<ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
 (rozhraní k SpeedStep pro Linux).
 </para></answer>
 </qandaentry>
@@ -801,6 +802,21 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
+Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG.
+</para></question>
+<answer><para>
+To je normální; byli jste podfouknuti a prodali vám uměle defektní disk.
+Jediný způsob, jak přehrávat tato DVD je obcházet špatné bloky na disku
+použitím DVDnav místo mpdvdkit2.
+Toho lze dosáhnout kompilací MPlayeru s podporou DVDnav a následně
+záměnou dvd:// za dvdnav:// na příkazovém řádku.
+DVDnav se zatím vzájemně vylučuje s mpdvdkit2, takže musíte configure skriptu
+předat volbu <option>--disable-mpdvdkit</option>.
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
 Co takhle titulky? Umí je <application>MPlayer</application> zobrazovat?
 </para></question>
 <answer><para>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/radio.xml	Fri Sep 22 13:06:09 2006 +0000
@@ -0,0 +1,122 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- Synced with revision 19634 -->
+<chapter id="radio">
+<title>Rádio</title>
+
+<sect1 id="radio-input" xreflabel="Radio input">
+<title>Rádio vstup</title>
+
+<para>
+Tato sekce se zabývá tím, jak zprovoznit poslech rozhlasu
+z&nbsp;V4L-kompatibilního rozhlasového tuneru.
+Popis voleb a ovládání z klávesnice naleznete v man stránce.
+</para>
+
+
+<sect2 id="radio-compilation">
+<title>Kompilace</title>
+
+<procedure>
+<step><para>
+  Nejprve musíte spustit <filename>./configure</filename>
+  s <option>--enable-radio</option> a (pokud chcete i nahrávat)
+  <option>--enable-radio-capture</option> a znovupřeložit MPlayer.
+  </para></step>
+<step><para>
+  Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným softwarem v Linuxu, například
+  <application>XawTV</application>.
+  </para></step>
+</procedure>
+</sect2>
+
+<sect2 id="radio-tips">
+<title>Uživatelské tipy</title>
+<para>
+Plný výčet voleb je v manuálové stránce.
+Zde uvádíme jen několik tipů:
+</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+Použití volby <option>channels</option>. Příklad:
+<screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen>
+Vysvětlení: Pomocí této volby budou k dispozici pouze stanice 104.4
+a 103.9. Budete mít krásný OSD text během přepínání kanálů,
+který zobrazí jméno kanálu. Mezery v názvech kanálů musí být
+nahrazeny znakem &quot;_&quot;.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>
+Je mnoho způsobů, jak zachytávat (nahrávat) zvuk. Můžete buď zachytávat pomocí
+vstupu line-in zvukové karty propojeného vnější linkou s videokartou,
+nebo použitím vestavěného ADC v čipu saa7134. V druhém případě musíte
+zavést ovladač <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> nebo
+<systemitem>saa7134-oss</systemitem>.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>
+<application>MEncoder</application> nelze použít pro zachytávání zvuku, jelikož
+vyžaduje videoproud, aby fungoval. Takže buď použijete
+<application>arecord</application> z projektu ALSA, nebo
+volbu <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. V druhém případě neuslyšíte nic
+(pokud ovšem nemáte propojku s line-in a vypnuté mute na kanále line-in).
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="radio-examples">
+<title>Příklady</title>
+
+
+<informalexample>
+<para>
+Vstup ze standardního V4L (pomocí line-in kablu, zachytávání vypnuto):
+<screen>
+mplayer radio://104.4<!--
+--></screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+<informalexample>
+<para>
+Vstup ze standardního V4L (pomocí line-in kablu, zachytávání vypnuto,
+rozhraní V4Lv1):
+<screen>
+mplayer -radio driver=v4l radio://104.4<!--
+--></screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+<informalexample>
+<para>
+Přehrávání druhé stanice ze seznamu:
+<screen>
+mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm  radio://2<!--
+--></screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+<informalexample>
+<para>
+Průchod zvuku přes PCI sběrnici z interního ADC rádio karty.
+V tomto příkladu se tuner používá jako druhá zvuková karta
+(ALSA zařízení hw:1,0). Pro zařízení založené na saa7134 musí
+být zaveden buď modul saa7134-alsa nebo modul saa7134-oss.
+<note><para>Když používáte názvy zařízení ALSA, dvojtečky musí být
+nahrazeny zkaky rovnáse, čárky tečkami.
+<screen>
+mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm  radio://2/capture<!--
+--></screen>
+</para></note>
+</para>
+</informalexample>
+</sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>