Mercurial > mplayer.hg
changeset 11806:4f14825fd446
sync
author | nauj27 |
---|---|
date | Mon, 19 Jan 2004 18:37:34 +0000 |
parents | 80ab7f4d3782 |
children | 9a81d7b4c0b6 |
files | DOCS/man/es/mplayer.1 DOCS/xml/es/bugs.xml DOCS/xml/es/codecs.xml DOCS/xml/es/documentation.xml DOCS/xml/es/faq.xml DOCS/xml/es/features.xml DOCS/xml/es/history.xml DOCS/xml/es/install.xml DOCS/xml/es/mencoder.xml DOCS/xml/es/ports.xml DOCS/xml/es/usage.xml |
diffstat | 11 files changed, 544 insertions(+), 97 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/es/mplayer.1 Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/man/es/mplayer.1 Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -.\" synced with 1.514 -.\" MPlayer (C) 2000-2003 El equipo de MPlayer -.\" Esta página de manual ha sido escrita por Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann -.\" y traducida al español por Juan Martín López <nauj27@teleline.es> +.\" synced with 1.521 +.\" MPlayer (C) 2000-2004 El equipo de MPlayer +.\" Esta página de manual ha sido escrita por Gabucino, Diego Biurrun, +.\" Jonas Jermann y traducida al español por Juan Martín López. .\" . .\" -------------------------------------------------------------------------- @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Título .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2003-12-23" +.TH MPlayer 1 "2004-01-19" "Proyecto MPlayer" "El Reproductor de Películas para Linux" . .SH NOMBRE mplayer \- Reproductor de películas para Linux @@ -217,6 +217,10 @@ # empezando con mf://mascaradearchivo .br mf=type=png:fps=25 +.br +# Las imágenes en negativo son extrañamente bonitas. +.br +vf=eq2=1.0:-0.8 .PP También puede escribir archivos de configuración para archivos específicos. Si dispone de un archivo de configuración para un archivo llamado 'pelicula.avi', @@ -1175,8 +1179,6 @@ .I NOTA: Con FreeType, esta opción determina la ruta al archivo de tipografía de texto. .br -Las opciones \-subfont-* están disponibles solo con soporte FreeType compilado. -.br Con Fontconfig, esta opción determina el nombre de la tipografía de fontconfig. .I EJEMPLO: @@ -1360,7 +1362,7 @@ Actualmente no es útil. Lo mismo que \-audiofile, pero para flujos de subtítulos (¿OggDS?). .TP -.B \-subfont-autoscale <0\-3> +.B \-subfont-autoscale <0\-3> (solamente FreeType) Establece el modo de autoescala. .br .I NOTA: @@ -1383,21 +1385,21 @@ .PD 1 . .TP -.B \-subfont-blur <0\-8> +.B \-subfont-blur <0\-8> (solamente FreeType) Establece el radio de difuminado de la tipografía (por defecto: 2). .TP -.B \-subfont-encoding <valor> +.B \-subfont-encoding <valor> (solamente FreeType) Establece la codificación del tipo de letra. Cuando se establece a 'unicode', todos los símbolos del archivo de tipo de letra son renderizados y es usado unicode (por defecto: unicode). .TP -.B \-subfont-osd-scale <0\-100> +.B \-subfont-osd-scale <0\-100> (solamente FreeType) Establece el coeficiente de autoescala de los elementos del osd (por defecto: 6). .TP -.B \-subfont-outline <0\-8> +.B \-subfont-outline <0\-8> (solamente FreeType) Establece el grosor de la línea de contorno de las letras (por defecto: 2). .TP -.B \-subfont-text-scale <0\-100> +.B \-subfont-text-scale <0\-100> (solamente FreeType) Establece el coeficiente de autoescala del texto de subtítulos (porcentaje del tamaño de pantalla) (por defecto: 5). .TP @@ -1869,30 +1871,6 @@ Intenta cambiar a un modo de video mejor. dga, x11/\:xv (XF86VidMode) y los drivers de salida sdl lo soportan. .TP -.B \-vo <driver1[:dispositivo],driver2,...[,]> -Especifica una lista de prioridades de controladores de salida de video -(opcionalmente con el dispositivo) a ser usada. -Con el 'dispositivo' SDL y GGI también es válido, indicando en ese caso -un subcontrolador. -.br -.I NOTA: -Vea \-vo help para una lista completa de los controladores disponibles. -.br -Si la lista tiene ',' adicionales se volverá en caso de fallo a controladores -no listados. - -.I EJEMPLO: -.PD 0 -.RSs -.IPs "\-vo xmga,xv," -Prueba el controlador del kernel de Matrox, luego el Xv, y finalmente otros -.br -.IPs "\-vo sdl:aalib" -especifica el subcontrolador de SDL -.RE -.PD 1 -. -.TP .B \-vsync \ \ Activa VBI para vesa. .TP @@ -2123,6 +2101,11 @@ .PD 1 . .TP +.B \-codecs-file <nombrearchivo> +Usa el archivo especificado en lugar del instalado en el sistema o +compilado internamente. +Vea también \-afm, \-ac, \-vfm y \-vc. +.TP .B \-flip \ Voltea la imagen arriba-abajo. .TP @@ -2471,7 +2454,6 @@ Configura una cadena de filtros de video, a ser aplicados en orden .B inverso. Anticuado en favor de \-vf. -.RE .PP Los parámetros son opcionales y si son omitidos, algunos serán tomados sus valores por defecto. @@ -2480,6 +2462,23 @@ x;y contada desde la esquina superior izquierda de la imagen grande. Para obtener una lista completa de los filtros disponibles, vea \-vf help. +Los filtros son administrados en listas. +Hay unas pocas órdenes para administrar la lista de filtros. +.TP +.B \-vf-add <filtro1[,filtro2,...]> +Añade los filtros dados como argumentos a la lista de filtros. +.TP +.B \-vf-pre <filtro1[,filtro2,...]> +Quita los filtros dados como argumentos a la lista de filtros. +.TP +.B \-vf-del <índice1[,índice2,...]> +Borra los filtros en los índices dados. +Los números de índices comienzan en 0, los números negativos se +direccionan al final de la lista (-1 es el último). +.TP +.B \-vf-clr +Vacía por completo la lista de filtros. +.PP Los filtros disponibles son: . .TP @@ -3322,7 +3321,7 @@ .TP .B zrmjpeg[=opciones] Codificador por software de YV12 a MJPEG para uso con dispositivo de -salida de video zr2. Pueden especificarse múltiples opciones con ':'. +salida de video zr2. .RSs .IPs maxheight=h|maxwidth=w Estas opciones establecen el ancho y alto máximos que la tarjeta zr @@ -3330,12 +3329,12 @@ La capa de filtros de MPlayer no puede hacer actualmente esto. .IPs {dc10+,dc10,buz,lml33}-{PAL|NTSC} Use estas opciones para establecer maxheight y maxwidth automáticamente -a los valores conocidos por la combinación tarjeta/modo. Por ejemplo, -opciones válidas son: -dc10-PAL y buz-NTSC. Por defecto se toma dc10+PAL. +a los valores conocidos por la combinación tarjeta/modo. +Por ejemplo, opciones válidas son: dc10-PAL y buz-NTSC (por defecto: dc10+PAL). .IPs color|bw -Elige color o blanco y negro para la codificación. La codificación en -blanco y negro es más rápida. Por defecto es en color. +Elige color o blanco y negro para la codificación. +La codificación en blanco y negro es más rápida. +Por defecto es en color. .IPs hdec={1,2,4} Decimación horizontal 1, 2 ó 4. .IPs vdec={1,2,4} @@ -3344,9 +3343,399 @@ Establece la calidad en la compresión JPEG [MEJOR] 1 - 20 [MUY MALA]. .IPs fd|nofd Por defecto, la decimación solo se hace si el hardware zoran puede -sobreescalar las imágenes MJPEG resultantes al tamaño original. La -opción fd le indica al filtro que siempre haga la decimación (antiestético). +sobreescalar las imágenes MJPEG resultantes al tamaño original. +La opción fd le indica al filtro que siempre haga la decimación +(antiestético). +.RE +. +. +.SH "CONTROLADORES DE SALIDA DE VIDEO (SOLAMENTE MPLAYER)" +Los controladores de salida de video con interfaces para las distintas +facilidades de salida. +La sintaxis es: +.TP +.B \-vo <controlador1[:opcion],controlador2,...[,]> +Especifica una lista de controladores de video prioritarios para usar. +.PP +Si la lista tiene la ',' restante se probarán después otros controladores +no listados en la línea de órdenes. +Las subopciones son opcionales y la mayoría pueden omitirse. +.br +.I NOTA: +Vea \-vo help para una lista de controladores compilados. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vo xmga,xv," +Prueba el controlador Matrox X11, luego el controlador Xv, y luego los otros. +.br +.IPs "\-vo directx:noaccel" +Usa el controlador DirectX con las características de aceleración +desactivadas. +.RE +.PD 1 +. + +Los controladores de salida disponibles son: +. +.TP +.B xv (solamente X11) +Usa la extensión XVideo de XFree86 4.x para activar la reproducción acelarada +por hardware. +Si no puede usar un controlador de video específico para su hardware, +probablemente sea esta la mejor opción. +.PD 0 +.RSs +.IPs port=<número> +Selecciona el puerto de XVideo específico. +.RE +.PD 1 +.TP +.B x11 (solamente X11) +Controlador de salida de memoria compartida sin aceleración hardware que +funciona en cualquier X11 que esté presente. +.TP +.B xover (solamente X11) +Añade soporte X11 a todos los controladores de salida de video basado +en overlay. +Actualmente solo soportado por tdfx_vid. +.TP +.B xvmc (solamente X11) +Este controlador de salida de video emplea la extensión XvMC (X Video +Motion Compensation) de XFree86 4.x. +.TP +.B dga (solamente X11) +Salida de video a través de la extensión XFree86 Direct Graphics Access. +Considerado obsoleto. +.TP +.B sdl\ \ \ \ +Biblioteca de controlador de salida SDL (Simple Directmedia Layer) altamente +independiente de la plataforma. +.TP +.B vidix\ \ +VIDIX (VIDeo Interface for *niX) es una interfaz para las características +de aceleración de video de las diferentes tarjetas gráficas. +Controlador de salida muy rápido en tarjetas que lo soporten. +.TP +.B xvidix (solamente X11) +VIDIX funcionando bajo X11. +.TP +.B cvidix\ +VIDIX funcionando en una consola. +.TP +.B winvidix (solamente Windows) +Versión para Windows del controlador VIDIX. +.TP +.B directx (solamente Windows) +Controlador de salida que usa la interfaz DirectX. +.PD 0 +.RSs +.IPs noaccel +Desactiva la aceleración hardware. +Pruebe esta opción si tiene problemas con la representación en pantalla. +.RE +.PD 1 +.TP +.B fbdev (solamente Linux) +Usa el framebuffer del núcleo para la salida de video. +.TP +.B fbdev2 (solamente Linux) +Usa el framebuffer del núcleo para la salida de video, +implementación alternativa. +.TP +.B vesa\ \ \ +Controlador de salida de video muy general que debe funcionar en cualquier +tarjeta compatible con VESA VBE 2.0. +.PD 0 +.RSs +.IPs dga\ \ +Activa el modo DGA. +.IPs nodga +Desactiva el modo DGA. +.IPs vidix +FIXME: documentar esto. +.IPs lvo\ \ +FIXME: documentar esto. +.RE +.PD 1 +.TP +.B svga\ \ \ +Salida de video usando la biblioteca SVGA. +.TP +.B gl\ \ \ \ \ +Controlador de salida OpenGL. +.TP +.B gl2\ \ \ \ +Controlador de salida de OpenGL, segunda generación. +.TP +.B null\ \ \ +No produce salida de video. +Útil para pruebas de rendimiento. +.TP +.B aa\ \ \ \ \ +Controlador de salida ASCII art que funciona en una consola de texto. +.TP +.B bl\ \ \ \ \ +Reproducción de video usando el protocolo UDP Blinkenlights. +Este controlador es altamente para hardware específico. +.TP +.B ggi\ \ \ \ +Controlador de salida para el sistema gráfico GGI. +.TP +.B directfb +Reproduce video usando la biblioteca DirectFB. +.PD 0 +.RSs +.IPs número +Elige la capa. .RE +.PD 1 +.TP +.B directfb2 +Reproduce video usando la biblioteca DirectFB, segunda generación. +.TP +.B dfbmga\ +Controlador específico de salida para Matrox G400/G450/G550 que usa +la biblioteca DirectFB. +Activa CRTC2 (segundo monitor), mostrando el video independientemente +del primer monitor. +.TP +.B mga (solamente Linux) +Controlador de salida específico de Matrox que hace uso del backend +scaler YUV en tarjetas Gxxx a través del módulo del núcleo. +Si tiene una tarjeta Matrox, esta es la opción más rápida. +.TP +.B xmga (solamente Linux, X11) +El controlador de salida mga, funcionando en una ventana X11. +.TP +.B syncfb\ +Controlador de salida de video para el módulo del núcleo SyncFB, que provee +características de hardware especiales para las tarjetas Matrox Gxxx como +desentrelazado por hardware, escalado y sincronización de la salida de video +con el refresco vertical de su monitor. +.TP +.B 3dfx (solamente Linux sea esta la mejor opción. +.TP +.B x11 (solamente X11) +Controlador de salida de memoria compartida sin aceleración hardware que +funciona en cualquier X11 que esté presente. +.TP +.B xover (solamente X11) +Añade soporte X11 a todos los controladores de salida de video basado +en overlay. +Actualmente solo soportado por tdfx_vid. +.TP +.B xvmc (solamente X11) +Este controlador de salida de video emplea la extensión XvMC (X Video +Motion Compensation) de XFree86 4.x. +.TP +.B dga (solamente X11) +Salida de video a través de la extensión XFree86 Direct Graphics Access. +Considerado obsoleto. +.TP +.B sdl\ \ \ \ +Biblioteca de controlador de salida SDL (Simple Directmedia Layer) altamente +independiente de la plataforma. +.TP +.B vidix\ \ +VIDIX (VIDeo Interface for *niX) es una interfaz para las características +de aceleración de video de las diferentes tarjetas gráficas. +Controlador de salida muy rápido en tarjetas que lo soporten. +.TP +.B xvidix (solamente X11) +VIDIX funcionando bajo X11. +.TP +.B cvidix\ +VIDIX funcionando en una consola. +.TP +.B winvidix (solamente Windows) +Versión para Windows del controlador VIDIX. +.TP +.B directx (solamente Windows) +Controlador de salida que usa la interfaz DirectX. +.PD 0 +.RSs +.IPs noaccel +Desactiva la aceleración hardware. +Pruebe esta opción si tiene problemas con la representación en pantalla. +.RE +.PD 1 +.TP +.B fbdev (solamente Linux) +Usa el framebuffer del núcleo para la salida de video. +.TP +.B fbdev2 (solamente Linux) +Usa el framebuffer del núcleo para la salida de video, +implementación alternativa. +.TP +.B vesa\ \ \ +Controlador de salida de video muy general que debe funcionar en cualquier +tarjeta compatible con VESA VBE 2.0. +.PD 0 +.RSs +.IPs dga\ \ +Activa el modo DGA. +.IPs nodga +Desactiva el modo DGA. +.IPs vidix +FIXME: documentar esto. +.IPs lvo\ \ +FIXME: documentar esto. +.RE +.PD 1 +.TP +.B svga\ \ \ +Salida de video usando la biblioteca SVGA. +.TP +.B gl\ \ \ \ \ +Controlador de salida OpenGL. +.TP +.B gl2\ \ \ \ +Controlador de salida de OpenGL, segunda generación. +.TP +.B null\ \ \ +No produce salida de video. +Útil para pruebas de rendimiento. +.TP +.B aa\ \ \ \ \ +Controlador de salida ASCII art que funciona en una consola de texto. +.TP +.B bl\ \ \ \ \ +Reproducción de video usando el protocolo UDP Blinkenlights. +Este controlador es altamente para hardware específico. +.TP +.B ggi\ \ \ \ +Controlador de salida para el sistema gráfico GGI. +.TP +.B directfb +Reproduce video usando la biblioteca DirectFB. +.PD 0 +.RSs +.IPs número +Elige la capa. +.RE +.PD 1 +.TP +.B directfb2 +Reproduce video usando la biblioteca DirectFB, segunda generación. +.TP +.B dfbmga\ +Controlador específico de salida para Matrox G400/G450/G550 que usa +la biblioteca DirectFB. +Activa CRTC2 (segundo monitor), mostrando el video independientemente +del primer monitor. +.TP +.B mga (solamente Linux) +Controlador de salida específico de Matrox que hace uso del backend +scaler YUV en tarjetas Gxxx a través del módulo del núcleo. +Si tiene una tarjeta Matrox, esta es la opción más rápida. +.TP +.B xmga (solamente Linux, X11) +El controlador de salida mga, funcionando en una ventana X11. +.TP +.B syncfb\ +Controlador de salida de video para el módulo del núcleo SyncFB, que provee +características de hardware especiales para las tarjetas Matrox Gxxx como +desentrelazado por hardware, escalado y sincronización de la salida de video +con el refresco vertical de su monitor. +.TP +.B 3dfx (solamente Linux) +Este controlador emplea el controlador del framebuffer tdfx para reproducir +películas con aceleración YUV. +.TP +.B tdfx_vid (solamente Linux) +Controlador de salida específico para 3Dfx. +Funciona conjuntamente con el módulo del núcleo. +.TP +.B dxr2\ \ \ +Controlador de salida específico para Creative DXR2. +Vea también la opción -dxr2. +.PD 0 +.RSs +.IPs x11 +Activa overlay. +.IPs xv +Activa overlay. +.RE +.PD 1 +.TP +.B dxr3\ \ \ +Controlador de salida específico para el chip decodificador Sigma Design +em8300 MPEG (Creative DXR3, Sigma Designs Hollywood Plus). +Vea también el filtro de video lavc. +.PD 0 +.RSs +.IPs overlay +Activa overlay en lugar de TVOut. +.IPs prebuf +Activa prebuffering. +.IPs sync +Debe activar el nuevo motor de sincronización. +.IPs norm=<norm> +Especifica la norma de TV. +.RSss +0: No cambia la norma actual (por defecto). +.br +1: Auto-ajusta usando PAL/NTSC. +.br +2: Auto-ajusta usando PAL/PAL-60. +.br +3: PAL +.br +4: PAL-60 +.br +5: NTSC +.REss +.IPs device=<número> +Especifica el número de dispositivo a usar si su hardware tiene más de una +tarjeta em8300. +.RE +.PD 1 +.TP +.B mpegpes +Controlador de salida específico para DVB. +.TP +.B zr\ \ \ \ \ +Controlador de salida para unas cuantas tarjetas capturadoras/reproductoras +de MJPEG. +Vea también las opciones -zr* y -zrhelp. +.TP +.B zr2\ \ \ \ +Controlador de salida para unas cuantas tarjetas capturadoras/reproductoras +de MJPEG, segunda generación. +Vea también el filtro de video zrmjpeg. +.TP +.B md5\ \ \ \ +Escribe md5sums para cada marco de imagen a un archivo llamado 'md5' en +el directorio actual. +Útil para debug. +.TP +.B yuv4mpeg +Transforma el flujo de video en una secuencia de imágenes YUV 4:2:0 sin +comprimir y las almacena en un archivo llamado 'stream.yuv' en el directorio +actual. +Útil si quiere procesar el video con la suite mjpegtools. +.TP +.B gif89a\ +Saca cada marco de imagen en un archivo GIF en el diretorio actual. +Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. +.TP +.B jpeg\ \ \ +Saca cada marco de imagen en un archivo JPEG en el directorio actual. +Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. +.TP +.B pgm\ \ \ \ +Saca cada marco de imagen en un archivo PGM en el directorio actual. +Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. +.TP +.B png\ \ \ \ +Saca cada marco de imagen en un archivo PNG en el directorio actual. +Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. +.TP +.B tga\ \ \ \ +Saca cada marco de imagen en un archivo Targa en el directorio actual. +Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. . . .SH "OPCIONES DE CODIFICACIÓN GENERALES (SOLAMENTE MENCODER)" @@ -4407,6 +4796,8 @@ usa compensación de movimiento quarter pel Consejo: Esto es útil solamente para codificaciones con tasa de bits alta. .TP +.B ildctcmp=<0\-2000> +función de comparación para la decisión de dct entrelazado .B precmp=<0\-2000> función de comparación para la estimación de movimiento pre pass .TP @@ -4437,6 +4828,10 @@ razón de distorsión óptima, lento .IPs "7 (ZERO)" 0 +.IPs "8 (VSAD)" +suma de las diferencias verticales absolutas +.IPs "9 (VSSE)" +suma de las diferencias verticales al cuadrado .IPs +256\ usar también crominancia, no funciona (correctamente) actualmente con marcos B .RE @@ -4895,7 +5290,7 @@ Vea el archivo AUTORES para obtener una lista de muchos otros contribuyentes. .TP -MPlayer es (C) 2000\-2003 +MPlayer es (C) 2000\-2004 .B El Equipo MPlayer .TP Esta página de manual está escrita y mantenida por
--- a/DOCS/xml/es/bugs.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/bugs.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.4 --> +<!-- synced with 1.6 --> <appendix id="bugs"> <title>Problemas conocidos</title> <sect1 id="bugs-special"> @@ -143,7 +143,7 @@ <listitem> <para> intentó reproducir un archivo DivX 3.x con el decodificador OpenDivX o XviD -(<option>-vc odivx</option>) - instale Divx4Linux y recompile <application>MPlayer</application> +(<option>-vc odivx</option>) - instale DivX4Linux y recompile <application>MPlayer</application> </para> </listitem> </itemizedlist>
--- a/DOCS/xml/es/codecs.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/codecs.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.32 --> +<!-- synced with 1.33 --> <sect1 id="codecs"> <title>Codecs soportados</title>
--- a/DOCS/xml/es/documentation.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/documentation.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?> -<!-- synced with 1.6 --> +<!-- synced with 1.8 --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ @@ -8,7 +8,6 @@ <!ENTITY bugs.xml SYSTEM "bugs.xml"> <!ENTITY cd-dvd.xml SYSTEM "cd-dvd.xml"> <!ENTITY codecs.xml SYSTEM "codecs.xml"> -<!ENTITY edl.xml SYSTEM "edl.xml"> <!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml"> <!ENTITY features.xml SYSTEM "features.xml"> <!ENTITY formats.xml SYSTEM "formats.xml">
--- a/DOCS/xml/es/faq.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/faq.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.25 --> +<!-- synced with 1.26 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Preguntas de Usuario Frecuentes</title> @@ -154,30 +154,7 @@ <qandaentry> <question><para> -He intentado compilar MPlayer, pero obtengo esta salida: -<screen> - En el archivo incluído en /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, - de /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, - de /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40, - de /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41, - de /usr/include/g++-v3/string:31, - de libwin32.h:36, - de DS_AudioDecoder.h:4, - de DS_AudioDec.cpp:5: - /usr/include/wchar.h: En función Long long int wcstoq(const wchar_t*, - wchar_t**, int)': - /usr/include/wchar.h:514: no se puede convertir `const wchar_t* __restrict' a - `const -</screen> -</para></question> -<answer><para> -Actualice su glibc a la última versión. En Mandrake, use 2.2.4-8mdk. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -.. gcc 2.96 ... (Sí, ¡alguna gente SIGUE molestándonos con gcc 2.96!!) +.. gcc 2.96 ... (Sí, ¡alguna gente SIGUE molestándonos con gcc 2.96!) </para></question> <answer><para> Citado de un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">correo</ulink>
--- a/DOCS/xml/es/features.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/features.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.2 --> +<!-- synced with 1.3 --> <chapter id="features"> <title>Características</title> @@ -13,6 +13,5 @@ </sect1> &tvinput.xml; -&edl.xml; </chapter>
--- a/DOCS/xml/es/history.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/history.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.8 --> +<!-- synced with 1.10 --> <!-- FIXME: history really should be in the appendix --> <sect1 id="history"> <title>Historia</title> @@ -25,12 +25,12 @@ </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">mpg12play v0.5-v0.87</emphasis>: Sep 28-Oct 20, 2000 - </para><para>El codec de mpeg fue reemplazado por DVDview por Dirk Farin, + </para><para>El codec de MPEG fue reemplazado por DVDview por Dirk Farin, era una cosa grandiosa, pero era lenta y estaba escrita en C++ (¡¡¡A'rpi odia C++!!¡) </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">mpg12play v0.9-v0.95pre5</emphasis>: Oct 21-Nov 2, 2000 - </para><para>El codec de mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) por Aaron Holtzman y + </para><para>El codec de MPEG era libmpeg2 (mpeg2dec) por Aaron Holtzman y Michael Lespinasse. Es grandioso, código C optimizado y muy rápido con una calidad de imagen perfecta y que cumple al 100% el estándar MPEG. </para></listitem>
--- a/DOCS/xml/es/install.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/install.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.33 --> +<!-- synced with 1.35 --> <sect1 id="install"> <title>Instalación</title> @@ -202,7 +202,7 @@ </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternativa de código abierto a la codificación de - Divx4Linux. Características: + DivX4Linux. Características: <itemizedlist> <listitem><simpara> codificación en 1 o 2 pasadas con @@ -212,7 +212,7 @@ es de código abierto, entonces es multiplataforma. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - es aproximadamente 2 veces más rápido que divx4 para codificar - la + es aproximadamente 2 veces más rápido que DivX4 para codificar - la misma calidad </simpara></listitem> </itemizedlist> @@ -569,7 +569,7 @@ <listitem><para>VPlayer</para></listitem> <listitem><para>RT</para></listitem> <listitem><para>SSA</para></listitem> -<listitem><para>Unknown</para></listitem> +<listitem><para>PJS (Phonenix Japanimation Society)</para></listitem> <listitem><para><link linkend="mpsub">MPsub</link></para></listitem> <listitem><para>AQTitle</para></listitem> <listitem><para>JACOsub</para></listitem>
--- a/DOCS/xml/es/mencoder.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/mencoder.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.12 --> +<!-- synced with 1.14 --> <chapter id="mencoder"> <title>Codificando con MEncoder</title> @@ -236,10 +236,9 @@ <title>Codificando con la familia de codecs de libavcodec</title> <para> -<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link> provee desde codificación simple hasta -un montón de interesantes formatos de video y audio (actualmente sus codecs de -audio no están soportados). Puede codificar con los siguientes codecs (más o menos -actualizado): +<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link> provee un montón de interesantes +formatos de video y audio (actualmente sus codecs de audio no están soportados). +Puede codificar con los siguientes codecs (más o menos actualizado): <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> @@ -641,7 +640,7 @@ </para> <para> - Hay dos maneras de evitar esto. Puede intentar codificar de nuevo + Hay tres maneras de evitar esto. Puede intentar codificar de nuevo usando <option>vqscale=4</option> y ver si tiene el tamaño de archivo y la calidad de imagen aceptables. También peude usar <link linkend="menc-feat-divx4">codificación en 2 pasadas</link>. @@ -651,6 +650,15 @@ <option>-lavcopts vbitrate=<replaceable>bitrate</replaceable></option> sin usar <link linkend="menc-feat-divx4">codificación en 3 pasadas</link>. +</para> + +<para> + La tercera y posiblemente la mejor opción puede ser rebajar ligeramente + la resolución. El rebajado suaviza ligeramente y la pérdida de detalle + es visualmente menos dañina que el ver bloques y otros artifactos + causados por la compresión MPEG. Escalar a un tamaño menor también reduce + de manera efectiva el ruido en la imagen, lo que es aún mejor, ya que + el ruido es más dificil de comprimir. </para></sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-deinterlacing"> @@ -712,7 +720,8 @@ <title>Escalado y razón de aspecto</title> <para> Para mejor calidad, no escale la película durante el ripeo. El - escalado causa artefactos y hace el archivo mayor en tamaño. Los + escalado a tamaño menor obviamente pierde detalle, y el escalado + a mayor tamaño causa artefactos y hace el archivo mayor en tamaño. Los pixels en las películas DVD no son cuadrados, por eso las películas en DVD incluyen información acerca de la razón de aspecto correcta. Es posible almacenar la razón de aspecto en la cabecera del archivo
--- a/DOCS/xml/es/ports.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/ports.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -305,7 +305,8 @@ permisos de escritura para el usuario que usa MPlayer, pero solo en algunos sistemas. Pruebe ha dar permisos de escritura si tiene problemas. Las DLLs de QuickTime también funcionan, pero debe colocarlas en su directorio de sistema de Windows - (<filename class="directory">C:\Windows\system\</filename> o similar).</para> + (<filename class="directory"><replaceable>C:\Windows\system\</replaceable></filename> + o similar).</para> <para>La consola de Cygwin/MinGW es extrañamente lenta. Redirigir la salida o usar la opción <option>-quiet</option> se ha informado que mejora el rendimiento en algunos @@ -349,7 +350,7 @@ <para>Para DVDs también funciona, ajuste <option>-dvd-device</option> para la letra de unidad de su DVD-ROM:</para> -<screen>mplayer dvd://<title> -dvd-device '\\.\d:'</screen> +<screen>mplayer dvd://<replaceable><título></replaceable> -dvd-device '\\.\d:'</screen> </sect2> @@ -377,7 +378,7 @@ <screen>mplayer <replaceable>/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</replaceable></screen> -<screen>mplayer dvd://<title> -dvd-device <replaceable>/d/</replaceable></screen> +<screen>mplayer dvd://i<replaceable><título></replaceable> -dvd-device <replaceable>/d/</replaceable></screen> </sect2>
--- a/DOCS/xml/es/usage.xml Mon Jan 19 18:36:19 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/usage.xml Mon Jan 19 18:37:34 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.16 --> +<!-- synced with 1.17 --> <chapter id="usage"> <title>Uso</title> @@ -496,4 +496,71 @@ </sect2> </sect1> + +<sect1 id="edl" xreflabel="Listas de Decisión de Edición (EDL)"> +<title>Listas de Decisión de Edición (EDL)</title> + +<para> +El sistema de listas de decisión de edición (EDL) le permite automáticamente +saltar o silenciar secciones de vídeos durante la reproducción, basado en +un archivo de configuración de EDL especifico de una película. +</para> + +<para> +Esto es útil para aquellos que quieran mirar una película "de manera familiar". +Puede cortar secciones de violencia, profanidad, Jar-Jar Binks... de una +película de acuerdo a sus preferencias personales. A un lado de esto, tiene +otros usos, como pasar automáticamente comerciales en archivos de vídeos que +mire. +</para> + +<para> +El formato de archivo EDL es muy simple. Una vez que el sistema EDL haya +alcanzado cierto nivel de maduración, es muy probable que se implemente +un formato de archivo basada en XML (manteniendo compatibilidad con los +formatos previos de EDL). +</para> + +<para> +El número máximo de entradas de la implementación actual de EDL es 1000. +Si llega a necesitar más, cambie <systemitem>#define MAX_EDL_ENTRIES</systemitem> +en el archivo <filename>edl.h</filename>. +</para> + +<sect2 id="edl_using"> +<title>Usando un archivo EDL</title> +<para> +Incluya la opción <option>-edl <archivo></option> cuando quiera correr +<application>MPlayer</application>, con el nombre del archivo EDL que quiere +que se le aplique al vídeo. +</para> +</sect2> + +<sect2 id="edl_making"> +<title>Haciendo un archivo EDL</title> +<para> +El actual formato de un archivo EDL es: +<programlisting> +[segundo de inicio] [segundo final] [acción] +</programlisting> +Donde los segundos son números de punto flotante y la acción es o bien +<literal>0</literal> para saltar esa parte o <literal>1</literal> para silenciarla. Por ejemplo: +<programlisting> +5.3 7.1 0 +15 16.7 1 +420 422 0 +</programlisting> +Esto hará que se salten del segundo 5.3 al segundo 7.1 del vídeo, entonces +silenciar en el segundo 15, volver el sonido a los 16.7 segundos y saltar +desde el segundo 420 al segundo 422 del vídeo. Estas acciones serán realizadas +cuando el reloj de reproducción alcance los tiempos dados en el archivo. +</para> + +<para> +Para crear un archivo EDL para poder trabajar, use la <option>-edlout <archivo></option>. Durante la reproducción, cuando quiera marcar los dos segundos previos para ser saltados, pulse <keycap>i</keycap>. Se guardara una entrada en el archivo para ese momento. Luego puede volver atrás y ajustar a mano el archivo EDL generado. +</para> +</sect2> + +</sect1> + </chapter>