Mercurial > mplayer.hg
changeset 10657:5678a8ab7979
New spanish DOCS files
author | nauj27 |
---|---|
date | Mon, 18 Aug 2003 12:23:54 +0000 |
parents | dc8057623941 |
children | c5e7b34bfc19 |
files | DOCS/xml/es/cd-dvd.xml DOCS/xml/es/usage.xml |
diffstat | 2 files changed, 874 insertions(+), 0 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/cd-dvd.xml Mon Aug 18 12:23:54 2003 +0000 @@ -0,0 +1,373 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<chapter id="cd-dvd"> +<title>Uso de CD/DVD</title> + +<sect1 id="drives"> +<title>Unidades de CD/DVD</title> +<para> +Extracto de documentación de Linux: +</para> + +<para> +Las unidades de CD-ROM modernas pueden alcanzar velocidades de lectura +muy altas, a pesar de ello algunas unidades de CD-ROM son capaces de +funcionar a velocidades reducidas. Hay varias razones que pueden hacer +considerar cambiar la velocidad de la unidad de CD-ROM: +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> +Ha habido varios informes de errores de lectura a velocidades altas, +especialmente en unidades de CD-ROM en mal estado. Reducir la velocidad +puede prevenir la pérdida de datos bajo estas circunstancias. +</para></listitem> + +<listitem><para> +Algunas unidades de CD-ROM son molestamente ruidosas, a menor velocidad +se puede reducir el ruido. +</para></listitem> +</itemizedlist> + +<para> +Puede reducir la velocidad de las unidades de CD-ROM IDE con +<command>hdparm</command> o con un programa llamado <command>setcd</command>. +Funciona de la siguiente manera: +<screen>hdparm -E <replaceable>[velocidad]</replaceable> <replaceable>[dispositivo de cdrom]</replaceable></screen> +<screen>setcd -x <replaceable>[velocidad]</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen> +</para> + +<para> +También puede probar +<screen>echo current_speed:4 > /proc/ide/<replaceable>[cdrom device]</replaceable>/settings</screen> +pero necesita privilegios de administrador. La siguiente órden también le puede +ser de ayuda: +<screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[cdrom device]</replaceable>/settings</screen> +</para> + +<para> +Esto establece prelectura de 2MB del archivo, lo cual ayuda en CD-ROMs rayados. +Si establece un valor demasiado alto, la unidad puede estar contínuamente +girando y parando, y puede decrementar dramáticamente el rendimiento. +Se recomienda que también afine su unidad de CD-ROM con <command>hdparm</command>: +<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>cdrom device</replaceable></screen> +</para> + +<para> +Esto activa el acceso DMA, pre-lectura, y desenmascarado de IRQ (lea la página +de manual de <command>hdparm</command> para una explicación detallada). +</para> + +<para> +Por favor, diríjase a "<filename>/proc/ide/<replaceable>cdrom device</replaceable>/settings"</filename> +para ajuste-fino de su CD-ROM. +</para> + +<para> +Las unidades SCSI no tienen una manera uniforme para estableces estos +parámetros (¿conoce alguna? ¡Díganoslo!) Aquí hay una herramienta que funciona +para +<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">unidades Plextor SCSI</ulink>. +</para> + +<para>FreeBSD:</para> +<para>Speed: <command>cdcontrol [-f <replaceable>dispositivo</replaceable>] speed <replaceable>velocidad</replaceable></command></para> +<para>DMA: <command>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</command></para> +</sect1> + +<sect1 id="dvd"> +<title>Reproducción de DVD</title> +<para> +Para una lista completa de opciones disponibles, lea por favor la página de manual. +La Sintaxis para un Disco Versátil Digital (DVD) estándar es la siguiente: +<screen>mplayer dvd://<replaceable><pista></replaceable> [-dvd-device <replaceable><dispositivo></replaceable>]</screen> +</para> + +<para> +Ejemplo: +<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> +</para> + +<para> +El dispositivo DVD por defecto es <filename>/dev/dvd</filename>. Si su +configuración es diferente, haga un enlace simbólico o especifique el +dispositivo correcto en la línea de órdenes con la opción +<option>-dvd-device</option>. +</para> + +<formalpara> +<title>Soporte para el DVD de Nuevo-estilo (mpdvdkit2)</title> +<para> +<application>MPlayer</application> usa <systemitem>libdvdread</systemitem> y +<systemitem>libdvdcss</systemitem> para desencriptación y reproducción. Estas +dos bibliotecas están contenidas en el subdirectorio +<filename class="directory">libmpdvdkit2/</filename> +del árbol de código fuente de MPlayer, no tiene que instalarlo por separado. +Hemos optado por esta solución porque hemos corregido un error de +<systemitem>libdvdread</systemitem> y aplicado un parche que añade +<emphasis role="bold">soporte para cacheo de claves CSS crackeadas</emphasis> para +<systemitem>libdvdcss</systemitem>. Esto resulta en un gran incremento de +velocidad porque las claves no tienen que ser crackeadas cada vez que se +reproduce. +</para> +</formalpara> + +<para> +<application>MPlayer</application> puede usar también bibliotecas +<systemitem>libdvdread</systemitem> del sistema y <systemitem>libdvdcss</systemitem>, +pero esta solución <emphasis role="bold">no</emphasis> se recomienda, porque puede +resultar en fallos, incompatibilidades de bibliotecas y velocidad más lenta. +</para> + +<formalpara> +<title>Soporte para DVD al viejo-estilo - OPCIONAL</title> +<para> +Útil si quiere reproducir VOBs codificados desde +<emphasis role="bold">disco duro</emphasis>. +Compile e instale <emphasis role="bold">libcss</emphasis> 0.0.1 (no posterior) para +esto (Si MPlayer falla en la autodetección, use la opción +<option>-csslib /ruta/a/libcss.so</option>). Para usarlo, necesita ser root, use +un binario de MPlayer suid root o deje que MPlayer llame al programa falseador +fibmap_mplayer suid-root. +</para> +</formalpara> + +<formalpara> +<title>Estructura de DVD</title> +<para> +Los discos de DVD tienen 2048 bytes por sector con ECC/CRC. Normalmente tienen +un sistema de archivos UDF en una pista simple, conteniendo varios archivos +(archivos pequeños .IFO y .BUK y archivos grandes (1GB) .VOB). Son archivos +reales y pueden ser copiados/reproducidos desde un sistema de archivos montado +de un DVD sin encriptar. +</para> +</formalpara> + +<para> +Los archivos .IFO contienen la información de navegación por la película +(capítulos/títulos/mapas de ángulos, tablas de idiomas, etc) y son necesarios +para leer e interpretar el contenido del .VOB (la película). Los archivos +.BUK son copias de seguridad de estos. Usan <emphasis role="bold">sectores</emphasis> +por todos sitios, por lo que necesita usar direccionamiento crudo de sectores +del disco para implementar navegación DVD o desencriptar el contenido. +</para> + +<para> +El soporte completo de DVD al viejo-estilo con <systemitem>libcss</systemitem> +necesita un sistema de archivos de DVD montado y un acceso basado-en-sectores +al dispositivo. Desafortunadamente debe (bajo Linux) ser root para obtener +direccionamiento por sectores de un archivo. Tiene las siguientes opciones: + +<itemizedlist> +<listitem><para> +Ser root o usar un binario de <application>MPlayer</application> suid-root. +</para></listitem> + +<listitem><para> +Dejar que <application>MPlayer</application> llame al programa falseador +fibmap_mplayer suid-root para acceder al DVD (usado en la reproducción de +DVD al viejo-estilo sobre <systemitem>libcss</systemitem>). +</para></listitem> + +<listitem><para> +No use el controlador de sistema de archivos del kernel y lo reimplemente en +el estacio de usuario. <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x y +<systemitem>libmpdvdkt</systemitem> necesitan tener su propio controlador +de sistema de archivos UDF interno. Además el DVD no ha de estar montado +para acceso únicamente basado en sectores. +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +Algunas veces <filename>/dev/dvd</filename> no puede ser leído por los +usuarios, por lo que los autores de <systemitem>libdvdread</systemitem> +han implementado una capa de emulación que transfiere el direccionamiento +por sectores a nombres de archivo + desplazamiento, para emular un acceso +crudo sobre un sistema de archivos montado o incluso en un disco duro. +</para> + +<para> +<systemitem>libdvdread</systemitem> incluso acepta un punto de montaje +en lugar del nombre del dispositivo para acceso crudo y comprueba +<filename>/proc/mounts</filename> para obtener el nombre del dispositivo. +Esto ha sido desarrollado por Solaris, donde los nombres de los +dispositivos son asignados dinámicamente. +</para> + +<para> +El dispositivo por defecto de DVD es <filename>/dev/dvd</filename>. Si su +configuración no coincide con esto, haga un enlace simbólico, o especifique +el dispositivo correcto en la línea de órdenes con la opción +<option>-dvd-device</option>. +</para> + +<formalpara> +<title>Autenticación para DVD</title> +<para> +La autenticación y el método de desencriptación del soporte de DVD al +nuevo-estilo se ha hecho usando una versión modificada de +<systemitem>libdvdcss</systemitem> (vea más arriba). Este método peude ser +especificado a través de la variable de entorno <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, +que puede ser establecido a key, disk o title. +</para> +</formalpara> + +<para> +Si no se especifica nada se prueban los siguientes métodos (por defecto: +key, petición de título): +</para> + +<orderedlist> +<listitem><para> +<emphasis role="bold">bus key</emphasis>: Esta clave es negociada durante +la autenticación (una larga mezcla de ioctls y varios intercambios de +claves, material de encriptación) y es usada para encriptar el título y +las claves de disco antes de enviarlas sobre el bus sin proteger +(para prevenir robos de claves). El bus key necesita obtener y +predesencriptar la clave encriptada de disco. +</para></listitem> + +<listitem><para> +<emphasis role="bold">cached key</emphasis>: <application>MPlayer</application> +mira a ver si el título ya ha sido crackeado con una clave almacenada en el +directorio <filename class="directory">~/.mplayer/DVDKeys</filename> (rápido ;). +</para></listitem> + +<listitem><para> +<emphasis role="bold">key</emphasis>: Si no hay una clave disponible en caché, +<application>MPlayer</application> intenta desencriptar la clave del disco con +un conjunto de claves de reproductor incluidas. +</para></listitem> + +<listitem><para> +<emphasis role="bold">disk</emphasis>: Si el método key falla (p.e. no hay +claves de reproductor incluídas), <application>MPlayer</application> +crackeará la clave del disco usando un algoritmo de fuerza bruta. Este proceso +usa la CPU de manera intensiva y requiere 64 MB de memoria (una tabla hash de +16M 32Bit entradas) para almacenamiento temporal de datos. Este método debe +funcionar siempre (lento). +</para></listitem> + +<listitem><para> +<emphasis role="bold">title request</emphasis>: Con la clave del disco +<application>MPlayer</application> pide las claves encriptadas de los +títulos que están dentro de <emphasis>sectores escondidos</emphasis> usando +<systemitem>ioctl()</systemitem>. La protección por región de unidades +RPC-2 se hace en este paso y puede fallas en algunas unidades de disco. +Si funciona bien, las claves de títulos son desencriptadas con las claves +de bus y de disco. +</para></listitem> + +<listitem><para> +<emphasis role="bold">title</emphasis>: Este método es usado si la +búsqueda de título falla y no sale en ningun intercambio de clave +con la unidad de DVD. Usa un ataque de encriptación para buscar +la clave del título directamente (encontrando un patrón que se +repita en el contenido del VOB desencriptado y comprobando que +el texto plano corresponde a los primeros bytes encriptados como +una continuación del patrón). El método es también conocido como +"ataque de texto plano conocido" o "DeCSSPlus". +En raras ocasiones esto falla porque no hay suficientes datos +desencriptados en el disco para realizar un ataque estadístico +o porque las claves cambian en mitad de un título. Este método es la +única manera de desencriptar un DVD almacenado en un disco duro o en +un DVD con la región incorrecta en una unidad RPC2 (lento). +</para></listitem> +</orderedlist> + +<para> +Las unidades de DVD RPC-1 solo protegen la configuración de región a través +de software. Las unidades RPC-2 tienen una protección por hardware que +permite tan solo 5 cambios. Puede ser necesario/recomendable actualizar el +firmware a RPC-1 si tiene una unidad RPC-2. Las actualizaciones de +firmware puede encontrarse en esta +<ulink url="http://www.firmware-flash.com">página del firmware</ulink>. +Si no hay una actualización del firmware disponible para su dispositivo, use la +<ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">herramienta regionset</ulink> +para establecer el código de región de su unidad de DVD (bajo Linux). +<emphasis role="bold">Advertencia</emphasis>: Solo puede establecer la región 5 veces. +</para> +</sect1> + +<sect1 id="vcd"> +<title>Reproducción de VCD</title> +<para> +Para una lista completa de las opciones disponibles, lea por favor la página de manual. La +sintaxis para un Video CD (VCD) estándar es la siguiente: +<screen>mplayer vcd://<replaceable><track></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><device></replaceable>]</screen> +Ejemplo: +<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> +El dispositivo para VCD Por defecto es <filename>/dev/cdrom</filename>. +Si su configuracio no coincide con esto, haga un enlace simbólico o +especifique el dispositivo correcto en la línea de órdenes con la +opción <option>-cdrom-device</option>. +</para> + +<note><para> +Al menos las unidades de CD-ROM SCSI Plextor y algunas Toshiba tienen un +rendimiento horrible leyendo VCDs. Esto es porque el <systemitem>ioctl</systemitem> +CDROMREADRAW no está completamente implementado en estas unidades. Si tiene +conocimientos sobre la programación SCSI, por favor +<ulink url="../../tech/patches.txt">ayúdenos</ulink> a implementar soporte SCSI +genérico para VCDs. +</para></note> + +<para> +En la actualidad puede extraer datos desde VCDs con +<ulink url="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> +y reproducir el archivo resultante con <application>MPlayer</application>. +</para> + +<formalpara> +<title>Estructura de un VCD</title> +<para>Los discos de VCD consisten en una o más pistas:</para> +</formalpara> + +<itemizedlist> +<listitem><para> +La primera piesta es una pista pequeña de datos 2048 bytes/sector con +un sistema de archivos iso9660, normalmente conteniendo programas reproductores +de VCD para Windows o quizá alguna otra información (imágenes, texto, etc). +</para></listitem> + +<listitem><para> +La segunda y otras pistas son 2324 bytes/sector crudas de MPEG (película), +conteniendo un paquete de datos MPEG PS por sector en lugar de un sistema +de archivos. De manera similar a las pistas de CD de audio, estas pistas +<emphasis role="bold">no pueden ser montadas</emphasis> (¿Alguna vez ha +montado un CD de audio para reproducirlo?). +Como las películas están dentro de esta pista, debería probar <option>vcd://2</option> +primero. +</para></listitem> + +<listitem><para> +Existen discos de VCD sin la primera pista (pista simple y sin ningún sistema +de archivos). Siguen siendo reproducibles, pero no pueden ser montadas. +</para></listitem> +</itemizedlist> + +<formalpara> +<title>Acerca de los archivos .DAT</title> +<para> +Los archivos visibles de ~600 MB en la primera pista de un VCD montado ¡no son +archivos reales! Son llamadas puertas de acceso ISO, creadas para permitir a +Windows administrar estas pistas (Windows no permite acceso crudo al dispositivo +en ninguna de sus aplicaciones). Bajo Linux no puede copiar o reproducir estos +archivos (solo contienen basura). Bajo Windows es posible que el controlador +iso9660 emule lectura cruda de las pistas en estos archivos. Para reproducir +un archivo .DAT necesita el controlador del kernel que se encuentra en la +versión para Linux de PowerDVD. Contiene un controlador de sistema de archivos iso9660 +modificado (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), que permite emular las +pistas crudas a través de este archivo de sombra .DAT. Si monta el disco usando +ese controlador, puede copiar e incluso reproducir los archivos .DAT con +<application>MPlayer</application>. ¡Pero no funciona con el controlador estandar +iso9660 del kernel de Linux! Use <option>vcd://</option> en su lugar. Alternativas +para copiar un VCD son los nuevos controladores del kernel +<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (que no forman +parte del kernel oficialmente) que muestran sesiones de CD como archivos de imagen y +<ulink url="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</ulink>, un programa para +grabar/copiar CD bit-por-bit. +</para> +</formalpara> +</sect1> +</chapter>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/usage.xml Mon Aug 18 12:23:54 2003 +0000 @@ -0,0 +1,501 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<chapter id="usage"> +<title>Uso</title> + +<sect1 id="commandline"> +<title>Línea de órdenes</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> utiliza un árbol de juego +complejo. Consiste en escribir las opciones globales las +primeras, por ejemplo + +<screen>mplayer -vfm 5</screen> + +y las opciones escritas después de los nombres de archivos, que se +aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo: + +<screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen> +</para> + +<para> +Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal>{</literal> y +<literal>}</literal>. Esto es útil con la opción <option>-loop</option>: + +<screen>mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen> + +La órden de arriba reproduce los archivos en este orden: +1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. +</para> + +<para> +Reproduciendo un archivo: +<synopsis> +<command>mplayer</command><!-- +--> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo</replaceable> +</synopsis> +</para> + +<para> +Reproduciendo más archivos: +<synopsis> +<command>mplayer</command><!-- +--> [<replaceable>opciones por defecto</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo1</replaceable><!-- +--> [<replaceable>opciones para nombre-archivo1</replaceable>]<!-- +--> <replaceable>nombre-archivo2</replaceable><!-- +--> [<replaceable>opciones para nombre-archivo2</replaceable>] ... +</synopsis> +</para> + +<para> +Reproduciendo VCD: +<synopsis> +<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- +--> vcd://<replaceable>npista</replaceable><!-- +--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] +</synopsis> +</para> + +<para> +Reproduciendo DVD: +<synopsis> +<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- +--> dvd://<replaceable>ntitulo</replaceable><!-- +--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] +</synopsis> +</para> + +<para> +Reproduciendo desde la WWW: +<synopsis> +<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- +--> http://<replaceable>sitio.com/archivo.asf</replaceable> +</synopsis> +(las listas de reproducción también pueden ser usadas) +</para> + +<para> +Reproduciendo desde RTSP: +<synopsis> +<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!-- +--> rtsp://<replaceable>servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable> +</synopsis> +</para> + +<para> +Las últimas versiones de <application>MPlayer</application> también aceptan +pistas de VCD y DVD de la manera de las URL, como <application>xine</application> +hace: +<screen>mplayer dvd://1</screen> +o +<screen>mplayer vcd://1</screen> +</para> + +<para> +Ejemplos: +<screen> +mplayer -vo x11 /mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg +mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc +mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob +mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc +mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/pelis/prueba.avi<!-- +--></screen> +</para> +</sect1> + + +<sect1 id="control"> +<title>Control</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> tiene una capa de control completamente +configurable, dada por órdenes, que le permite controlar +<application>MPlayer</application> con el teclado, el ratón, la palanca +de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la página de manual para +una lista completa de los controles de teclado. +</para> + + +<sect2 id="ctrl-cfg"> +<title>Configuración de los controles</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> permite asignar una tecla/botón a +cualquier órden de <application>MPlayer</application> usando un archivo +de configuración simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido +por la órden. El archivo de configuración por defecto es +<filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado +usando la opción <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> +(ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>). +</para> + +<example> +<title>Un archivo de control simple</title> +<programlisting> +## +## Archivo de control de entrada de MPlayer +## + +RIGHT seek +10 +LEFT seek -10 +- audio_delay 0.100 ++ audio_delay -0.100 +q quit +> pt_step 1 +< pt_step -1 +ENTER pt_step 1 1<!-- +--></programlisting> +</example> + + +<sect3 id="ctrl-cfg-keys"> +<title>Nombres clave</title> + +<para> +Puede obtener una lista completa ejecutando +<command>mplayer -input keylist</command>. +</para> + +<itemizedlist> +<title>Teclado</title> +<listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title>Ratón (solo funciona bajo X)</title> +<listitem><simpara> + <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem> +<listitem><simpara>...</simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title> +<listitem><simpara> + <literal>JOY_RIGHT</literal> o + <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <literal>JOY_LEFT</literal> o + <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <literal>JOY_UP</literal> o + <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <literal>JOY_DOWN</literal> o + <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara>...</simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + + +<sect3 id="ctrl-cfg-commands"> +<title>Órdenes</title> + +<para> +Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando +<command>mplayer -input cmdlist</command>. +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para> + <para> + Se posiciona en un lugar de la película. + Tipo <literal>0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos. + Tipo <literal>1</literal> se posiciona a un valor en val% de la película. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para> + <para> + Ajusta el retardo de audio en val segundos + </para></listitem> +<listitem><para><literal>quit</literal></para> + <para> + Salir de <application>MPlayer</application> + </para></listitem> +<listitem><para><literal>pause</literal></para> + <para> + Pausa/continúa la reproducción + </para></listitem> +<listitem><para><literal>grap_frames</literal></para> + <para> + ¿Alguien lo sabe? + </para></listitem> +<listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para> + <para> + Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducción. El signo + de val dice la dirección. Si no hay otra entrada disponible en la dirección + dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para> + <para> + Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto + es útli para romber bucles internos en el árbol de reproducción. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para> + <para> + Cuando hay más de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa + (solo funciona en listas de reproducción asx). + </para></listitem> +<listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para> + <para> + Ajusta el retardo de subtítulos en +/- val segundos o lo establece en + val segundos cuando abs no es cero. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para> + <para> + Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel > 0. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para> + <para>Incrementa/reduce el volumen + </para></listitem> +<listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0] + </simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0] + </simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0] + </simpara></listitem> +<listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para> + <para> + Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para> + <para> + Cambia/Establece el modo de salto de marcos. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para> + <para> + Ajusta la visibilidad de los subtítulos. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para> + <para> + Ajusta la posición de los subtítulos. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para> + <para> + Cambia el idioma de los subtítulos VobSub. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para> + <para> + Cambia el modo de pantalla completa. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para> + <para> + Selecciona el canal de tv siguiente/previo. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para> + <para> + Cambia la norma de TV. + </para></listitem> +<listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para> + <para> + Cambia la lista de canales. + </para></listitem> +<listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem> +<listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem> +<listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para> + <para> + Acciones para el GUI + </para></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> +</sect2> + + +<sect2 id="lirc"> +<title>Control desde LIRC</title> + +<para> +Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y +fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto ¡y controle +su linux con él! Más acerca de esto en +<ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>. +</para> + +<para> +Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectará. Si todo +va bien, <application>MPlayer</application> escribirá un mensaje como +"<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>" +durante su inicio. Si ocurre algún error le informará de ello. Si no le +dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta. +Eso es todo :-) +</para> + +<para> +El nombre de la aplicación para <application>MPlayer</application> es - oh +que maravilla - <filename>mplayer</filename>. Puede usar las órdenes de +mplayer e incluso pasar más de una órden separándolas con <literal>\n</literal>. +No olvide activar el marcador repeat en </filename>.lircrc</filename> cuando +tenga sentido (posición, volumen, etc). Aquí hay un extracto de mi +<filename>.lircrc</filename>: +</para> + +<programlisting> +begin + button = VOLUME_PLUS + prog = mplayer + config = volume 1 + repeat = 1 +end + +begin + button = VOLUME_MINUS + prog = mplayer + config = volume -1 + repeat = 1 +end + +begin + button = CD_PLAY + prog = mplayer + config = pause +end + +begin + button = CD_STOP + prog = mplayer + config = seek 0 1\npause +end<!-- +--></programlisting> + +<para> +Si no le gusta la localización estándar del archivo de configuración +de lirc (<filename>~/.lircrc</filename>) use el conmutador +<option>-lircconf <replaceable>nombre-archivo</replaceable></option> +para especificar otro archivo. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="slave-mode"> +<title>Modo esclavo</title> +<para> +El modo esclavo le permite construir una interfaz gráfica de manera +simple para <application>MPlayer</application>. Cuando se activa +(con la opción <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application> +lee las órdenes separándolsa por el caracter de nueva línea (\n) desde +la entrada estándar stdin. +</para> +</sect2> +</sect1> + + +<sect1 id="streaming"> +<title>Streaming desde la red o tuberías</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando +el protocolo HTTP o MMS. +</para> + +<para> +La reprodución comienza símplemente añadiendo la URL en la línea de órdenes. +<application>MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable +de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El +uso de proxy también puede forzarse con: +<screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen> +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> puede leer desde la entrada estádar +(<emphasis>no</emphasis> desde tuberías nombradas). Esto puede ser usado +por ejemplo para reproducir desde FTP: +<screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -</screen> +</para> + +<para> +Nota: también es recomendable activar la CACHE cuando se reproduce desde la red: +<screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> +<title>Flujos remotos</title> + +<para> +Los flujos remotos le permiten acceder a la mayoría de los tipos de flujo +para <application>MPlayer</application> desde un host remoto. El propósito +principal de esta característica es hacer posible la reproducción directa +usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene +el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos +(actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que +están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV +debería de tener una cantidad insana de ancho de banda. +</para> + +<sect2 id="compile_mpst_server"> +<title>Compilando el servidor</title> +<para> +Después de que tenga <application>MPlayer</application> compilado +vaya a <filename>TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario +del servidor. Puede hacer una copia del binario de +<application>netstream</application> al lugar correcto en su +sistema (normalmente <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> +en Linux). +</para> +</sect2> + +<sect2 id="use_mpst"> +<title>Usando flujos remotos</title> +<para> +Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador +al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy básico +y no tiene ningún argumento en la línea de órdenes nada más que escribir +<filename>netstream</filename>. Ahora puede por ejemplo reproducir una +segunda pista de un VCD en el servidor con : +<screen> +mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor/vcd://2 +</screen> +También puede acceder a los archivos en este servidor : +<screen> +mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi +</screen> +Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas +al directorio donde el servidor está corriendo. La opción de caché +no es necesaria pero es altamente recomendable. +</para> + +<para> +Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro. +No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es +posible que tenga. En lugar de eso, envíe algunos (buenos) parches para +mejorarlo o escriba su propio servidor. +</para> + +</sect2> + +</sect1> +</chapter>