Mercurial > mplayer.hg
changeset 36698:6014c22afcd1
Relocate MSGTR_SamplesWanted.
Move it from the help section to the libmpcodecs section
where it belongs.
author | ib |
---|---|
date | Wed, 05 Feb 2014 19:28:05 +0000 |
parents | fe87abe38ef3 |
children | 51fccd9e0dc7 |
files | help/help_mp-bg.h help/help_mp-de.h help/help_mp-fr.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-zh_TW.h |
diffstat | 9 files changed, 31 insertions(+), 24 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-bg.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-bg.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -46,8 +46,6 @@ " * * * ЗА ПОДРОБНОСТИ, ДОПЪЛНИТЕЛНИ ОПЦИИ И КЛАВИШИ, ВИЖТЕ РЪКОВОДСТВОТО! * * *\n" "\n"; -#define MSGTR_SamplesWanted "Мостри от този формат са нужни за подобряване на поддръжката. Свържете се с нас!\n" - // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: @@ -887,3 +885,7 @@ #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Не са указани достатъчно контроли от командния ред" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Input control #%d е под долната граница от %0.4f.\n" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Input control #%d е над горната граница от %0.4f.\n" + +// ========================== LIBMPCODECS =================================== + +#define MSGTR_SamplesWanted "Мостри от този формат са нужни за подобряване на поддръжката. Свържете се с нас!\n"
--- a/help/help_mp-de.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -53,10 +53,6 @@ " * * * SIEHE MANPAGE FÜR DETAILS, WEITERE OPTIONEN UND TASTEN * * *\n" "\n"; -// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c -#define MSGTR_SamplesWanted "Beispiele für dieses Format werden gebraucht, um die Unterstützung zu verbessern. Bitte kontaktiere die Entwickler.\n" - - // ========================= MPlayer Ausgaben =========================== // mplayer.c @@ -1638,6 +1634,9 @@ // ========================== LIBMPCODECS =================================== +// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c +#define MSGTR_SamplesWanted "Beispiele für dieses Format werden gebraucht, um die Unterstützung zu verbessern. Bitte kontaktiere die Entwickler.\n" + // libmpcodecs/ad_libdv.c #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Warnung! Audio-Framegröße weicht ab! read=%d hdr=%d.\n"
--- a/help/help_mp-fr.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-fr.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -47,8 +47,6 @@ " * * * VOIR PAGE MAN POUR DÉTAILS, AUTRES OPTIONS (AVANCÉES) ET TOUCHES * * *\n" "\n"; -#define MSGTR_SamplesWanted "Échantillons ce format demandés pour améliorer support. Contacter developpeurs.\n" - // ========================= Messages MPlayer =========================== // mplayer.c: @@ -1463,6 +1461,8 @@ // ========================== LIBMPCODECS =================================== +#define MSGTR_SamplesWanted "Échantillons ce format demandés pour améliorer support. Contacter developpeurs.\n" + // libmpcodecs/ad_libdv.c #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Alerte ! Différence grandeur trame audio ! lu=%d hdr=%d.\n"
--- a/help/help_mp-nl.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-nl.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -42,8 +42,6 @@ " * * * ZIE MANPAGE VOOR DETAILS, OVERIGE (GEAVANCEERDE) OPTIES EN TOETSEN! * * *\n" "\n"; -#define MSGTR_SamplesWanted "Samples van dit formaat zijn gewenst om de ondersteuning ervan te verbetern. Gelieve de ontwikkelaars te contacteren." - // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: @@ -812,3 +810,7 @@ // ao_plugin.c #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] ongeldige plugin: %s\n" + +// ========================== LIBMPCODECS =================================== + +#define MSGTR_SamplesWanted "Samples van dit formaat zijn gewenst om de ondersteuning ervan te verbetern. Gelieve de ontwikkelaars te contacteren."
--- a/help/help_mp-pl.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-pl.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -45,9 +45,6 @@ " * * * WIĘCEJ OPCJI DOSTĘPNYCH NA STRONIE PODRĘCZNIKA MAN * * *\n" "\n"; -// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: -#define MSGTR_SamplesWanted "By poprawić obsługę tego formatu potrzebne są próbki. Proszę skontaktować się z twórcami.\n" - // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: @@ -1343,6 +1340,9 @@ // ========================== LIBMPCODECS =================================== +// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: +#define MSGTR_SamplesWanted "By poprawić obsługę tego formatu potrzebne są próbki. Proszę skontaktować się z twórcami.\n" + // libmpcodecs/ad_libdv.c #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Uwaga! Rozmiar ramek dźwieku różni się! wczytano=%d hdr=%d.\n"
--- a/help/help_mp-sk.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-sk.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -46,8 +46,6 @@ " * * * * PREČÍTAJTE SI MAN STRÁNKU PRE DETAILY (ĎALŠIE VOĽBY A KLÁVESY)! * * * *\n" "\n"; -#define MSGTR_SamplesWanted "Potrebujeme vzorky tohto formátu, aby sme zlepšili podporu. Prosím kontaktujte vývojárov.\n" - // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: @@ -814,3 +812,7 @@ #define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video kóder" #define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video stopa" #define MSGTR_GUI_Warning "Upozornenie!" + +// ========================== LIBMPCODECS =================================== + +#define MSGTR_SamplesWanted "Potrebujeme vzorky tohto formátu, aby sme zlepšili podporu. Prosím kontaktujte vývojárov.\n"
--- a/help/help_mp-sv.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-sv.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -43,9 +43,6 @@ " * * * LÄS MANUALEN FÖR FLER DETALJER, MER AVANCERADE ARGUMENT OCH KOMMANDON * * *\n" "\n"; -// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: -#define MSGTR_SamplesWanted "Fler exempel på detta format behövs för att vidare öka support. Var vänlig kontakta utvecklarna.\n" - // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: @@ -836,3 +833,8 @@ // ao_plugin.c #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] icke godkänd plugin: %s\n" // FIXME plugin - translate? + +// ========================== LIBMPCODECS =================================== + +// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: +#define MSGTR_SamplesWanted "Fler exempel på detta format behövs för att vidare öka support. Var vänlig kontakta utvecklarna.\n"
--- a/help/help_mp-tr.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -46,9 +46,6 @@ " * * AYRINTILAR, DAHA FAZLA (GELİŞMİŞ) SEÇENEKLER VE TUŞLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKINIZ * *\n" "\n"; -// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: -#define MSGTR_SamplesWanted "Bu şekildeki örnekler için geliştirme desteği gerekiyor. Lütfen geliştiricilerle bağlantı kurunuz.\n" - // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: @@ -1467,6 +1464,9 @@ // ========================== LIBMPCODECS =================================== +// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: +#define MSGTR_SamplesWanted "Bu şekildeki örnekler için geliştirme desteği gerekiyor. Lütfen geliştiricilerle bağlantı kurunuz.\n" + // libmpcodecs/ad_libdv.c #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Uyarı! Ses veri boyutu farklılık gösteriyor.! okuma=%d hdr=%d.\n"
--- a/help/help_mp-zh_TW.h Wed Feb 05 17:21:59 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_TW.h Wed Feb 05 19:28:05 2014 +0000 @@ -48,9 +48,6 @@ " * * * 詳細内容,更多的(高級)選項和控製鍵,請參見手册頁 * * *\n" "\n"; -// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: -#define MSGTR_SamplesWanted "這個格式的采様需要更好的支持。請聯係開發者。\n" - // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: @@ -1433,6 +1430,9 @@ // ========================== LIBMPCODECS =================================== +// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: +#define MSGTR_SamplesWanted "這個格式的采様需要更好的支持。請聯係開發者。\n" + // libmpcodecs/ad_libdv.c #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] 警告! 音頻幀大小不一致! read=%d hdr=%d。\n"