Mercurial > mplayer.hg
changeset 11613:63e3d1695451
Sync
author | lumag |
---|---|
date | Tue, 09 Dec 2003 18:52:13 +0000 |
parents | 8c7164e7f9da |
children | d6e75d9c7d81 |
files | DOCS/xml/ru/bugreports.xml DOCS/xml/ru/bugs.xml DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml DOCS/xml/ru/codecs.xml DOCS/xml/ru/documentation.xml DOCS/xml/ru/formats.xml DOCS/xml/ru/history.xml DOCS/xml/ru/install.xml |
diffstat | 8 files changed, 134 insertions(+), 155 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/ru/bugreports.xml Tue Dec 09 18:46:25 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/bugreports.xml Tue Dec 09 18:52:13 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.5 --> +<!-- synced with 1.6 --> <appendix id="bugreports"> <title>Как сообщать об ошибках</title> <para> @@ -7,7 +7,7 @@ программного продукта. Но, как и написание хорошей программы, хорошее сообщение об ошибке включает в себя некую долю работы. Пожалуйста, осознайте, что большинство разработчиков — занятые люди, получающие огромное количество -писем. Поэтому, хотя Ваши отзывы необходимы для улучшения MPlayer'а, хотя +писем. Поэтому, хотя Ваши отзывы необходимы для улучшения <application>MPlayer</application>'а, хотя они очень приветствуются, пожалуйста поймите, что Вы должны предоставить <emphasis role="bold">Всю</emphasis> требуемую нами информацию, поэтому точно следуйте инструкциям в этом документе. @@ -19,7 +19,7 @@ проблемы, пожалуйста, сделайте это. Или может быть Вы уже это сделали? Пожалуйста, прочитайте <ulink url="../../tech/patches.txt">этот короткий документ</ulink>, чтобы узнать, как сделать так, чтобы Ваш код включили -в MPlayer. Люди из рассылки +в <application>MPlayer</application>. Люди из рассылки <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> помогут Вас, если у Вас есть вопросы. </para> @@ -28,11 +28,11 @@ <title>Как сообщить об ошибке</title> <para> Прежде всего, пожалуйста, попробуйте использовать новейшую CVS версию -MPlayer'а, поскольку Ваша ошибка уже может быть исправлена. Разработка +<application>MPlayer</application>'а, поскольку Ваша ошибка уже может быть исправлена. Разработка продвигается очень быстро, большинство проблем в официальных релизах сообщается в течение дней, и даже часов, после релиза, поэтому, пожалуйста, для сообщений об ошибках используйте <emphasis role="bold">только CVS</emphasis>. Это -включает и бинарные пакеты MPlayer'а. Вы найдёте инструкции по CVS внизу +включает и бинарные пакеты <application>MPlayer</application>'а. Вы найдёте инструкции по CVS внизу <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">этой страницы</ulink> или в README. Если это не помогло, пожалуйста, обратитесь к списку <link linkend="bugs">известных ошибок</link> и остальной документации. Если @@ -45,7 +45,7 @@ Это командная работа, и, поэтому, Вашим сообщением могут заинтересоваться несколько человек. Довольно часто бывает, что пользователи уже сталкивались с Вашей проблемой и знают, как обойти проблему, даже если это ошибка в коде -MPlayer'а. +<application>MPlayer</application>'а. </para> <para> @@ -259,7 +259,7 @@ <para> Также загрузите маленький текстовый файл с базовым именем как у Вашего файла и расширением <filename>.txt</filename>. Опишите проблему, возникающую у Вас -с соответствующим файлом и включите ваш электронный адрес и вывод MPlayer'а +с соответствующим файлом и включите ваш электронный адрес и вывод <application>MPlayer</application>'а с уровнем "многословности" 1. Куска файла размером 1-5 Мб обычно бывает достаточно, чтобы воспроизвести проблему, но чтобы быть уверенными, мы просим вас сделать: @@ -287,12 +287,12 @@ <sect3 id="bugreports_debug"> <title>Как сохранить информацию о воспроизводимом краше</title> <para> -Перекомпилируйте MPlayer с включённым кодом отладки: +Перекомпилируйте <application>MPlayer</application> с включённым кодом отладки: <screen> ./configure --enable-debug=3 make </screen> -и запустите MPlayer внутри gdb: +и запустите <application>MPlayer</application> внутри gdb: <screen>gdb ./mplayer</screen> Теперь вы в gdb. Наберите: <screen>run -v <replaceable>опции-для-mplayer</replaceable> <replaceable>имя-файла</replaceable></screen> @@ -326,7 +326,7 @@ <title>Я знаю, что я делаю...</title> <para> Если Вы создали правильное сообщение об ошибке так, как рассказано выше, и Вы -уверены, что это ошибка в MPlayer'е, а не ошибка компилятора или плохой файл, +уверены, что это ошибка в <application>MPlayer</application>'е, а не ошибка компилятора или плохой файл, Вы уже прочли всю документацию и не можете найти решение, ваши звуковые драйвера в порядке, тогда Вы можете подписаться на рассылку mplayer-advusers и прислать сообщение об ошибке туда, чтобы получить более точный и быстрый ответ. @@ -337,7 +337,7 @@ вопросы, на которые ответы присутствуют в документации, то Вас проигнорируют или обругают вместо того, чтобы ответить. Поэтому не заваливайте нас мелочами и подписывайтесь на -advusers только, если Вы действительно знаете, что Вы -делаете, и ощущаете себя продвинутым пользователем или разработчиком MPlayer. +делаете, и ощущаете себя продвинутым пользователем или разработчиком <application>MPlayer</application>'а. Если подходите под этот критерий, Вам не составит труда понять, как надо подписаться... </para>
--- a/DOCS/xml/ru/bugs.xml Tue Dec 09 18:46:25 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/bugs.xml Tue Dec 09 18:52:13 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.4 --> +<!-- synced with 1.5 --> <appendix id="bugs"> <title>Известные проблемы</title> <sect1 id="bugs-special"> @@ -13,13 +13,13 @@ </listitem> <listitem> <para>Повсеместный SIGILL (сигнал 4):</para> -<para>Проблема: Вы скомпилировали и запустили MPlayer на разных машинах +<para>Проблема: Вы скомпилировали и запустили <application>MPlayer</application> на разных машинах (например скомпилировали на P3 и запускаете на Celeron</para> -<para>Решение: скомпилируй MPlayer на той же машине, где Вы будете его использовать!</para> +<para>Решение: скомпилируй <application>MPlayer</application> на той же машине, где Вы будете его использовать!</para> <para>Обход: <command>./configure --disable-sse</command> и т. п. опции</para> </listitem> <listitem> -<para>"Internal buffer inconsistency" во время выполнения MEncoder'а:</para> +<para>"Internal buffer inconsistency" во время выполнения <application>MEncoder</application>'а:</para> <para>Проблема: известная проблема, когда lame < 3.90 компилировался, используя gcc 2.96 или 3.x.</para> <para>Решение: используйте lame ≥3.90.</para> <para>Обход: скомпилируйте lame,используя gcc 2.95.x, и удалите все уже установленные @@ -55,7 +55,7 @@ <itemizedlist> <listitem> <para>проблемы аудио буфера (размер буфера определяется неправильно)</para> -<para>Обход: Опция MPlayer'а <option>-abs</option></para> +<para>Обход: Опция <application>MPlayer</application>'а <option>-abs</option></para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist>
--- a/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml Tue Dec 09 18:46:25 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml Tue Dec 09 18:52:13 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.8 --> +<!-- synced with 1.10 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>Использование CD/DVD</title> @@ -98,9 +98,10 @@ </systemitem> и <systemitem>libdvdcss</systemitem> для DVD расшифровки и воспроизведения. Эти две библиотеки содержатся в подкаталоге <filename class="directory">libmpdvdkit2/</filename> дерева исходного кода -MPlayer'а, так что отдельно устанавливать их не нужно. Мы выбрали такое решение -потому, что нам пришлось исправить ошибку в <systemitem>libdvdread</systemitem> -и добавить патч к <systemitem>libdvdcss</systemitem> поддержку +<application>MPlayer</application>'а, так что отдельно устанавливать их не нужно. +Мы выбрали такое решение потому, что нам пришлось исправить ошибку +в <systemitem>libdvdread</systemitem> +и добавить патч к <systemitem>libdvdcss</systemitem>, включающий поддержку <emphasis role="bold">сохранения взломанных ключей CSS</emphasis>. Это предотвращает повторный взлом ключа при каждом просмотре, существенно увеличивая скорость. @@ -120,20 +121,6 @@ </para></note> <formalpara> -<title>Старая поддержка DVD - НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО</title> -<para> -Это может оказаться полезным, например, при просмотре зашифрованных VOB-файлов -с <emphasis role="bold">жёсткого диска</emphasis>. Cкомпилируйте и установите -<emphasis role="bold">libcss</emphasis> (версию 0.0.1, ни в коем случае не -более позднюю). Если <emphasis role="bold">MPlayer</emphasis> её не -обнаружит, добавьте <option>-csslib /path/to/libcss.so</option>. Для -использования необходимы привилегии администратора или suid root на исполняемом -файле MPlayer'а или позвольте MPlayer'у запустить suid root обработчик -fibmap_mplayer. -</para> -</formalpara> - -<formalpara> <title>Структура DVD</title> <para> Диски DVD используют сектора размером в 2048 байтов с ECC/CRC. На них обычно @@ -153,33 +140,16 @@ </para> <para> -Из-за этого старая поддержка DVD c <systemitem>libcss</systemitem> нуждается в -замонтированной файловой системе и посекторном доступе к устройству. К -сожалению, для этого нужны привилегии администратора (под Linux). Проблема -решается тремя способами: - -<itemizedlist> -<listitem><para> -Привилегированный доступ или исполняемый файл <application>MPlayer -</application>'а с suid root. -</para></listitem> - -<listitem><para> -Позвольте <application>MPlayer</application>'у выполнять the suid-root -обработчик fibmap_mplayer для доступа к DVD (используется в старом методе -воспроизведения DVD через <systemitem>libcss</systemitem>). -</para></listitem> - -<listitem><para> -Не использовать драйвер файловой системы из ядра и все делать в пространстве -пользователя. <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x и <systemitem> -libmpdvdkit</systemitem> так и делают (новая поддержка DVD). Драйвер UDF +Для поддержки DVD необходим прямой посекторный доступ к устройству. К сожалению, +(под Linux) Вы должны быть root'ом, чтобы получить секторный адрес файла. +Поэтому мы вообще не используем драйвер файловой системы из адра, а +переписываем его для выполнения в пользовательсмком пространстве. +<systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x и <systemitem> +libmpdvdkit</systemitem> так и делают. Драйвер UDF файловой системы не нужен, поскольку в этих библиотеках есть встроенные драйвера файловой системы UDF. Также DVD не обязан быть замонтированным, поскольку используется только прямой посекторный доступ. -</para></listitem> -</itemizedlist> </para> <para>
--- a/DOCS/xml/ru/codecs.xml Tue Dec 09 18:46:25 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/codecs.xml Tue Dec 09 18:52:13 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.25 --> +<!-- synced with 1.30 --> <sect1 id="codecs"> <title>Поддерживаемые кодеки</title> @@ -7,7 +7,7 @@ <title>Видео кодеки</title> <para> -См. <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">таблицу статуса кодеков</ulink> +См. <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">таблицу статуса кодеков</ulink> для полного, ежедневно генерируемого списка. Несколько кодеков доступны для скачивания на нашей странице. Получите их со <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">страницы кодеков</ulink>. @@ -398,11 +398,11 @@ <itemizedlist> <listitem><simpara> - RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - (де)кодирование поддерживается, используя + RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - (де)кодирование поддерживается, используя <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> </simpara></listitem> <listitem><simpara> - RealVideo 2.0, 3.0, 4.0 (fourcc RV20, RV30, RV40) - декодирование + RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - декодирование поддерживается, используя <emphasis role="bold">библиотеки RealPlayer'а</emphasis> </simpara></listitem> </itemizedlist> @@ -539,14 +539,14 @@ <title>КОМПИЛЯЦИЯ MPLAYER'А С ПОДДЕРЖКОЙ БИБЛИОТЕК QUICKTIME</title> <note><para>в настоящий момент поддерживаются только 32битовые Intel'евские платформы.</para></note> -<step><para>скачайте MPlayer'овский CVS</para></step> +<step><para>скачайте <application>MPlayer</application>'овский CVS</para></step> <step><para>скачайте пакет QuickTime DLL с <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/> </para></step> <step><para>распакуйте пакет QuickTime DLL в Ваш каталог Win32 кодеков (по умолчанию: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>) </para></step> -<step><para>скомпилируйте MPlayer</para></step> +<step><para>скомпилируйте <application>MPlayer</application></para></step> </procedure> </sect3> @@ -560,15 +560,12 @@ <itemizedlist> <title>Наиболее важными аудио кодеками среди всех являются:</title> <listitem><simpara> - MPEG layer 2 (MP2), и layer 3 (MP3) аудио (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> + MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) аудио (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> код, с MMX/SSE/3DNow! оптимизацией) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - MPEG layer 1 аудио (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> код, с libavcodec) - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - Windows Media Audio v1, v2 (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> код, с - libavcodec) + Windows Media Audio 7 и 8 (aka WMAv1 и WMAv2) (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> код, с + <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Windows Media Audio 9 (WMAv3) (используя DMO DLL) @@ -581,6 +578,9 @@ AC3 проходящий через звуковое оборудование </simpara></listitem> <listitem><simpara> + AAC + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> Ogg Vorbis аудио кодек (<emphasis role="bold">родная</emphasis> библиотека) </simpara></listitem> <listitem><simpara> @@ -599,9 +599,6 @@ alaw и ulaw, различные gsm, adpcm и pcm форматы и другие простые старые аудио кодеки </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - AAC - </simpara></listitem> </itemizedlist> @@ -662,7 +659,8 @@ <title>Поддержка libmad</title> <para> -<ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> - это многоплатформенная +<ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> - это многоплатформенная, +целочисленная (внутренне 24'битный PCM) библиотека декодирования MPEG аудио. Она не очень хорошо обрабатывает битые файлы и иногда у неё бывают проблемы с перемещением по файлу. </para> @@ -736,7 +734,8 @@ AAC (Advanced Audio Coding) - это кодек, иногда обнаруживаемый в MOV и MP4 файлах. Декодер с открытым исходным кодом, называемый FAAD, доступен с <ulink url="http://www.audiocoding.com"/>. -MPlayer включает в себя libfaad 2.0RC1, поэтому Вам ничего не нужно дополнительно скачивать. +<application>MPlayer</application> включает в себя libfaad 2.0RC1, поэтому +Вам ничего не нужно дополнительно скачивать. </para> <para>
--- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml Tue Dec 09 18:46:25 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml Tue Dec 09 18:52:13 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R" standalone="no"?> -<!-- synced with 1.6 --> +<!-- synced with 1.7 --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ @@ -27,7 +27,7 @@ ]> <book id="index" lang="ru"> <bookinfo id="toc"> -<title>MPlayer - The Movie Player for LINUX</title> +<title><application>MPlayer</application> - The Movie Player for LINUX</title> <subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle> <date>March 24, 2003</date> <copyright> @@ -112,17 +112,18 @@ </para> <para> -MEncoder (Кодировщик фильмов MPlayer'a [MPlayer's Movie Encoder]) - это простой +<application>MEncoder</application> (Кодировщик фильмов <application>MPlayer +</application>'a [<application>MPlayer</application>'s Movie Encoder]) - это простой кодировщик фильмов предназначенный для кодирования фильмов, проигрываемых MPlayer'ом (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) в другие -проигрываемые MPlayer'ом форматы (см. ниже). Он может кодировать такими разными +проигрываемые <application>MPlayer</application>'ом форматы (см. ниже). Он может кодировать такими разными кодеками, как <emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 или 2 прохода), libavcodec, <emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> звук. Кроме того у него мощная система плагинов для манипуляции видео. </para> <itemizedlist> -<title>Возможности MEncoder'а</title> +<title>Возможности <application>MEncoder</application>'а</title> <listitem><simpara> кодирование из широкого спектра форматов файлов и декодеров <application>MPlayer'а</application>
--- a/DOCS/xml/ru/formats.xml Tue Dec 09 18:46:25 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/formats.xml Tue Dec 09 18:52:13 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.7 --> +<!-- synced with 1.9 --> <sect1 id="formats"> <title>Поддерживаемые форматы</title> @@ -26,7 +26,7 @@ нет нужных полей для описания его видео и аудио потоков). Или Вы можете поместить MPEG1 видео в AVI файл. <ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net/">FFmpeg</ulink> и -<link linkend="mencoder">MEncoder</link> могут создавать эти файлы. +<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> могут создавать эти файлы. </para> @@ -58,7 +58,7 @@ Это такой же формат, как и MPG, плюс возможность содержать субтитры и не-MPEG (AC3) аудио. Он содержит кодированное MPEG2 видео и обычно AC3 аудио, но DTS, MP2 и не запакованный LPCM тоже возможны. <emphasis role="bold"> - Читайте <link linkend="dvd">секцию DVD</link></emphasis>! + Читайте секцию <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>! </simpara></listitem> </itemizedlist> @@ -162,8 +162,8 @@ выходят из строя с VBR. VBR редко встречается и Microsoft'овские AVI спецификации описывают только CBR аудио. Я также заметил, что большинство кодировщиков создают плохие файлы при использовании VBR аудио. Известно -только два исключения: -<application>NanDub</application> и <link linkend="mencoder">MEncoder</link>. +только два исключения: <application>NanDub</application> и +<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. </para> </sect3> @@ -347,7 +347,7 @@ <para> <emphasis role="bold">GIF</emphasis> формат - это типичный формат для сетевой графики. Существуют 2 версии спецификаций GIF, GIF87a и GIF89a. Основная -разница заключается в том, что GIF89a допускает анимацию. MPlayer поддерживает +разница заключается в том, что GIF89a допускает анимацию. <application>MPlayer</application> поддерживает оба формата, используя <systemitem class="library">libungif</systemitem> или другую libgif-совместимую библиотеку. Не анимированные GIF'ы будут показываться как однокадровое видео. (Используйте опции <option>-loop</option> и
--- a/DOCS/xml/ru/history.xml Tue Dec 09 18:46:25 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/history.xml Tue Dec 09 18:52:13 2003 +0000 @@ -1,13 +1,16 @@ <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?> -<!-- synced with 1.8 --> +<!-- synced with 1.9 --> <!-- FIXME: history really should be in the appendix --> <sect1 id="history"> <title>История</title> <blockquote><para> Это началось около года назад... -Я попробовал множество плееров под linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms, -videolan,xine,xanim,avifile,xmmp) но у них у всех были какие-нибудь проблемы. +<application>Я попробовал множество плееров под linux (mtv</application>, +<application>xmps</application>, <application>dvdview</application>, <application> +livid/oms</application>, <application>videolan</application>, <application>xine +</application>, <application>xanim</application>, <application>avifile</application>, +<application>xmmp) но у них у всех были какие-нибудь проблемы.</application> По большей части со специальными файлами или аудио.видео синхронизацией. Большинство из них было не способно проигрывать как MPEG1, MPEG2, так и AVI (DivX) файлы. У многих плееров были проблемы с качеством изображения или @@ -17,105 +20,105 @@ <para> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">mpg12play v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000</para> + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000</para> <para>Первая попытка, создавалась полчаса! Использовалась libmpeg3 с www.heroinewarrior.com до версии 0.3, но там были проблемы с качеством изображения и скоростью. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">mpg12play v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000</para> + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000</para> <para> Mpeg кодек заменён на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный код, но он был медленный и был написан на C++ (A'rpi ненавидит C++!!!) </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">mpg12play v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000</para> + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000</para> <para> Mpeg кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman и Michel Lespinasse. Это превосходный, очень хорошо оптимизированный C код с совершенным качеством изображения и 100% совместимостью с MPEG стандартом. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer v0.3-v0.9:</emphasis> Nov 18-Dec 4, 2000</para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9:</emphasis> Nov 18-Dec 4, 2000</para> <para> Это был набор двух программ: mpg12playv0.95pre6 и моего нового простого AVI плеера 'avip' базирующегося на avifile загрузчике Win32 DLL. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer v0.10:</emphasis> Jan 1, 2001</para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10:</emphasis> Jan 1, 2001</para> <para> MPEG и AVI плеер в одном бинарнике! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer v0.11pre series:</emphasis></para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series:</emphasis></para> <para> -Присоединились некоторые новые разработчики и с версии 0.11 проект MPlayer +Присоединились некоторые новые разработчики и с версии 0.11 проект <application>MPlayer</application> это командная разработка! Добавлена поддержка .ASF файлов, и OpenDivX (см. www.projectmayo.com) кодер/декодер </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> Apr 27, 2001</para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> Apr 27, 2001</para> <para> Релиз версии 0.11pre после 4 месяцев напряжённой разработки! Попробуйте его и изумитесь! Добавлены тысячи новых особенностей... и конечно старый код был улучшен, исправлены ошибки и т.д. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 0.18 "The BugCounter"</emphasis> Jul 9, 2001</para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> Jul 9, 2001</para> <para> Прошло 2 месяца со времён 0.17 и вот Вам новый релиз.. Завершена поддержка ASF, больше форматов субтитров, представлена libao (подобно libvo но для аудио), даже более стабилен чем раньше, и так далее. Это необходимо! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> Oct 8, 2001</para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> Oct 8, 2001</para> <para> Хмм. Снова релиз. Тонны новых возможностей, бета версия GUI, исправлены ошибки, новые vo и ao драйвера, порты во многие системы, включён DivX кодек с открытыми исходниками и многое другое. Попробуйте его! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> Jan 3, 2002</para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> Jan 3, 2002</para> <para> Поддержка MOV/VIVO/RM/FLI/NUV форматов файлов, "родные" CRAM, Cinepak, ADPCM кодеки, и поддержка для XAnim'овских двоичных кодеков; поддержка -DVD субтитров, первый релиз MEncoder, TV захват, кэш, liba52, бесчисленные +DVD субтитров, первый релиз <application>MEncoder</application>, TV захват, кэш, liba52, бесчисленные исправления. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> Nov 11, 2002</para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> Nov 11, 2002</para> <para> Хотя это не релиз, Я собираюсь отметить это, поскольку прошло 2 года -после MPlayer v0.01. С днем рождения MPlayer! +после <application>MPlayer</application> v0.01. С днем рождения <application>MPlayer</application>! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> Dec 7, 2002</para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> Dec 7, 2002</para> <para> Снова не релиз, но после добавления поддержки Sorenson 3 (QuickTime) и -Windows Media 9, MPlayer - это первый в мире плеер, поддерживающий все +Windows Media 9, <application>MPlayer</application> - это первый в мире плеер, поддерживающий все известные видео форматы! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> Apr 6, 2003 - </para><para>Более, чем через год, мы решили, что код вновь достаточно + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> Apr 6, 2003 + </para><para>Прошёл год прежде, чем мы решили, что код вновь достаточно стабилен и готов к публикации в качестве релиза. К несчастью, мы даже забыли увеличить номер версии, туда попали другие досадные ошибки, так что приготовьтесь к... </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 0.91</emphasis> Aug 13, 2003 + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> Aug 13, 2003 </para><para>Все вышеупомянутые и множество других ошибок исправлены. Это последняя стабильная версия. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> Sep 1, 2003 + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> Sep 1, 2003 </para><para>Хотя это и не стабильный релиз, я хочу упомянуть его, поскольку - это — первая пре версия серии 1.0 MPlayer'а и она предназначена помочь + это — первая пре версия серии 1.0 <application>MPlayer</application>'а и она предназначена помочь <emphasis>большой компании по отлову ошибок</emphasis>. Это огромный шаг вперёд! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">MPlayer 1.0</emphasis> дата ещё не известна + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> дата ещё не известна </para></listitem> </itemizedlist> </para>
--- a/DOCS/xml/ru/install.xml Tue Dec 09 18:46:25 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/install.xml Tue Dec 09 18:52:13 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?> -<!-- synced with 1.14 --> +<!-- synced with 1.24 --> <sect1 id="install"> <title>Установка</title> @@ -130,7 +130,7 @@ H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3-кодированные видео потоки и WMA (Windows Media Audio) v1/v2 аудио потоки, на многих платформах. Он также известен как быстрейший кодек для этих задач. -Подробности см. в <link linkend="ffmpeg">этой секции</link>. +Подробности см. в разделе <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link>. Особенности: <itemizedlist> <listitem><simpara> @@ -181,13 +181,14 @@ </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: информация об этом кодеке расположена в -<link linkend="divx4-5">секции DivX4/DivX5</link>. Вам, вероятно, не потребуется +секции <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Вам, вероятно, не потребуется этот кодек, поскольку <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis> (см. выше) гораздо быстрее и выше качеством, чем этот кодек, как для кодирования, так и для декодирования. Особенности: <itemizedlist> <listitem><simpara> - кодирование в 1 или 2 прохода с<link linkend="mencoder">MEncoder'ом</link> + кодирование в 1 или 2 прохода + <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application>'ом</link> </simpara></listitem> <listitem><simpara> может проигрывать старые <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> фильмы гораздо быстрее, чем Win32 DLL, @@ -202,7 +203,8 @@ <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: кодирующая альтернатива для Divx4Linux с открытым исходным кодом. Особенности: <itemizedlist> <listitem><simpara> - кодирование в 1 или 2 прохода с <link linkend="mencoder">MEncoder'ом</link> + кодирование в 1 или 2 прохода + <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application>'ом</link> </simpara></listitem> <listitem><simpara> его исходный код открыт, поэтому он многоплатформенен. @@ -276,15 +278,15 @@ <listitem><para> <emphasis role="bold">ATI карты</emphasis>: существует <link linkend="vidix">VIDIX</link> драйвер для следующих карт: <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> -(Rage XL/Mobility, Xpert98).Также см. <link linkend="tvout-ati">секцию +(Rage XL/Mobility, Xpert98).Также см. секцию <link linkend="tvout-ati"> ATI карт</link> в документации TV-вывода, чтобы узнать, поддерживается ли TV-out Вашей карты под Linux/MPlayer. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">S3 карты</emphasis>: у Savage и Virge/DX чипов есть аппаратная акселерация. Используйте наиболее свежую версию XFree86, старые драйвера содержат ошибки. -У Savage чипов проблемы с выводом YV12, см. <link linkend="s3">S3 Xv -секцию</link> для подробностей. У более старых Trio карт нет аппаратной поддержки, +У Savage чипов проблемы с выводом YV12, см. <link linkend="s3">S3 Xv</link> +секцию для подробностей. У более старых Trio карт нет аппаратной поддержки, или она медленная. </para></listitem> <listitem><para> @@ -293,8 +295,8 @@ она будет работать без ошибок. <emphasis role="bold">Встроенные nVidia драйвера в XFree86 не поддерживают YUV акселерацию на всех nVidia картах.</emphasis> Вам необходимо скачать драйверы с закрытым исходным кодом -с nVidia.com. См. секцию <link linkend="nvidia">nVidia Xv драйвера</link> -для подробностей. Также посмотрите <link linkend="tvout-nvidia">секцию +с <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>. См. секцию <link linkend="nvidia">nVidia Xv драйвера</link> +для подробностей. Также посмотрите секцию <link linkend="tvout-nvidia"> nVidia TV-выход</link>, если Вы хотите использовать TV. </para></listitem> <listitem><para> @@ -306,7 +308,7 @@ <itemizedlist> <listitem><simpara> Проверьте, поддерживает ли XFree86 драйвер (и Ваша карта) аппаратную -акселерацию. Подробности см. в <link linkend="xv">секции Xv</link>. +акселерацию. Подробности см. в секции <link linkend="xv">Xv</link>. </simpara></listitem> <listitem><simpara> Если нет, то возможности Вашей видеокарты не поддерживаются под Вашей @@ -421,11 +423,11 @@ <itemizedlist> <listitem><para> Решите, нужен ли Вам GUI. Если да, прочитайте до компиляции - <link linkend="gui">секцию GUI</link>. + секцию <link linkend="gui">GUI</link>. </para></listitem> <listitem><para> Если Вы хотите установить <application>MEncoder</application> (наш великолепный многоцелевой кодировщик), -читайте <link linkend="mencoder">секцию MEncoder</link>. +читайте <link linkend="mencoder">секцию <application>MEncoder</application></link>. </para></listitem> <listitem><para> Если у Вас есть V4L совместимый <emphasis role="bold">TV тюнер</emphasis>, и Вы хотите смотреть/захватывать @@ -446,7 +448,7 @@ </para> <para> -В этот момент, MPlayer готов к использованию. Каталог +В этот момент, <application>MPlayer</application> готов к использованию. Каталог <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> содержит файл <filename>codecs.conf</filename>, который используется, чтобы сообщить программе обо всех кодеки и их возможности. Этот файл требуется только в том случае, если Вы хотите поменять их настройки, @@ -461,7 +463,7 @@ Обратите внимание на то, что если у Вас в <filename>~/.mplayer/</filename> есть файл <filename>codecs.conf</filename>, то встроенный и системный файлы <filename>codecs.conf</filename> будут полностью игнорированы. Не делайте -этого, если только Вы не собираетесь развлекаться в внутренностями MPlayer'а, +этого, если только Вы не собираетесь развлекаться в внутренностями <application>MPlayer</application>'а, поскольку это может вызвать множество проблем. Если Вы хотите поменять порядок подбора кодеков, используйте опции <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>, и <option>-afm</option> либо в командной строке, либо @@ -472,7 +474,8 @@ <para> Пользователи Debian могут сами создать .deb пакеты, это очень просто. Просто запустите <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> в корневом -каталоге <application>MPlayer'а</application>. См. <link linkend="debian">Создание Debian пакетов</link> для более подробных инструкций. +каталоге <application>MPlayer'а</application>. Более подробные инструкции см. +в разделе <link linkend="debian">Создание Debian пакетов</link>. </para> @@ -491,7 +494,7 @@ <para> Хотя это не обязательно, но чтобы получить функционирующие OSD и субтитры, должны быть установлены шрифты. Рекомендуемый метод - установка TTF шрифта и -указание MPlyer'у использовать его. Подробности, см. в секции +указание <application>MPlyer</application>'у использовать его. Подробности, см. в секции <link linkend="subosd">Субтитры и OSD</link>. </para> @@ -536,7 +539,7 @@ <title>Субтитры и OSD</title> <para> -Вместе с фильмом MPlayer может показывать и субтитры. В настоящий момент +Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент поддерживаются следующие форматы: <itemizedlist> <listitem><para>VobSub</para></listitem> @@ -556,7 +559,7 @@ </para> <para> -MPlayer может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых +<application>MPlayer</application> может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых трёх</emphasis>) в следующие форматы с помощью соответствующих опций: <itemizedlist> <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> @@ -568,7 +571,7 @@ </para> <para> -MEncoder может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VobSub</link> формате. +<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VobSub</link> формате. </para> <para> @@ -582,7 +585,7 @@ <filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов. Использование: если у Вас, например, есть файлы <filename>sample.sub</filename>, <filename>sample.ifo</filename> (необязательно), <filename>sample.idx</filename> - Вы должны указать -MPlayer'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). +<application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option> для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками). В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать @@ -633,17 +636,17 @@ <option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом. Поскольку <application>MPlayer</application> не может угадать частоту кадров для субтитров, Вы должны вручную конвертировать -частоту кадров. В каталоге <filename class="directory">contrib</filename> MPlayer'овского FTP сайта есть +частоту кадров. В каталоге <filename class="directory">contrib</filename> <application>MPlayer</application>'овского FTP сайта есть специальный Perl'овый скрипт для такой конверсии. </para> <para> -О DVD субтитрах, читайте в <link linkend="dvd">секции DVD</link>. +О DVD субтитрах, читайте в секции <link linkend="dvd">DVD</link>. </para> <sect2 id="mpsub"> -<title>MPlayer's own subtitle format (MPsub)</title> +<title><application>MPlayer</application>'s own subtitle format (MPsub)</title> <para> <application>MPlayer</application> ввёл в употребление новый формат субтитров, @@ -690,14 +693,25 @@ <title>Установка OSD и субтитров</title> <para> -Вам нужен пакет шрифтов MPlayer'а, чтобы использовать возможности OSD/SUB. +Чтобы использовать возможности OSD/SUB, Вам нужен пакет шрифтов <application>MPlayer</application>'а. Есть много способов их получить: </para> <itemizedlist> <listitem><para> + Использовать средство генерации шрифтов в <filename class="directory"> + TOOLS/subfont-c</filename>. Это законченное средство для преобразования + из TTF/Type1/и т. п. шрифтов в mplayer'овские шрифтовые пакеты. + (подробности читайте в <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>) + </para></listitem> +<listitem><para> + используйте GIMP'овый плагин генерации шрифтов из <filename + class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (замечание: также, у Вас + должен быть установлен HSI RAW плагин, см. <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" /> ). + </para></listitem> +<listitem><para> используйте TrueType (TTF) шрифт, через библиотеку <emphasis role="bold">freetype</emphasis>. -Обязательна версия 2.0.9 или выше! Тогда у Вас есть два метода: + Обязательна версия 2.0.9 или выше! Тогда у Вас есть два метода: <itemizedlist> <listitem><para> используйте опцию <option>-font /path/to/arial.ttf</option>, чтобы @@ -707,6 +721,12 @@ создайте ссылку: <screen>ln -s /path/to/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> </para></listitem> </itemizedlist> + Если <application>MPlayer</application> был скомпилирован с поддержкой + <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, эти методы не будут работать, + вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает fontconfig'овское название + шрифта, и по умолчанию это фонт без засечек (sans-serif). Чтобы получить список + фриштов известных fontconfig'у, используйте <command>fc-list</command>. + Пример: <option>-font 'Bitstream Vera Sans'</option> </para></listitem> <listitem><para> Скачать готовый к употреблению пакет шрифтов с сайта MPlayer'а. @@ -750,22 +770,8 @@ </tbody> </tgroup> </table> - - </para></listitem> -<listitem><para> - Использовать средство генерации шрифтов в <filename class="directory"> - TOOLS/subfont-c</filename>. Это законченное средство для преобразования - из TTF/Type1/и т. п. шрифтов в mplayer'овские шрифтовые пакеты. - (подробности читайте в <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>) - </para></listitem> -<listitem><para> - используйте GIMP'овый плагин генерации шрифтов из <filename - class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (замечание: также, у Вас - должен быть установлен HSI RAW плагин, см. URL выше) - <!-- FIXME: where's that URL? --> </para></listitem> </itemizedlist> - <para> Если Вы решите использовать не-TTF шрифты, UNZIP'ните скаченный файл в <filename class="directory">~/.mplayer</filename> или <filename @@ -812,7 +818,7 @@ <title>OSD меню</title> <para> -У MPlayer'а существует целиком определяемый пользователем интерфейс OSD меню. +У <application>MPlayer</application>'а существует целиком определяемый пользователем интерфейс OSD меню. </para> <note><simpara> @@ -835,7 +841,7 @@ <listitem><simpara> скопируйте <filename>etc/input.conf</filename> в Ваш каталог <filename class="directory">.mplayer</filename>, или в системный конфигурационный - каталог MPlayer'а (по умолчанию: <filename class="directory"> + каталог <application>MPlayer</application>'а (по умолчанию: <filename class="directory"> /usr/local/etc/mplayer</filename>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> @@ -859,12 +865,12 @@ <sect1 id="rtc"> <title>RTC</title> <para> -У MPlayer'а есть три метода синхронизации. +У <application>MPlayer</application>'а есть три метода синхронизации. <itemizedlist> <listitem><simpara> -<emphasis role="bold">Чтобы использовать старый метод синхронизации</emphasis> - , Вам ничего не надо делать. Он использует <systemitem>usleep()</systemitem>, +<emphasis role="bold">Чтобы использовать старый метод синхронизации</emphasis>, + Вам ничего не надо делать. Он использует <systemitem>usleep()</systemitem>, чтобы подстроить A/V синхронизацию, с точностью +/- 10ms. Однако, иногда требуется даже большая точность синхронизации. </simpara></listitem>