changeset 3774:68dae60dd470

numerous small fixes/updates
author gabucino
date Wed, 26 Dec 2001 21:45:23 +0000
parents 2d8dbcd9a0e5
children aa1491f8167b
files DOCS/Hungarian/documentation.html DOCS/Hungarian/faq.html DOCS/Hungarian/mplayer.1 DOCS/documentation.html DOCS/encoding.html DOCS/faq.html DOCS/mencoder.1 DOCS/mplayer.1
diffstat 8 files changed, 96 insertions(+), 8 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html	Wed Dec 26 20:47:50 2001 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html	Wed Dec 26 21:45:23 2001 +0000
@@ -315,7 +315,9 @@
     lehetővé. Listát lásd lejjebb.</LI>
   <LI><B>make</B> - <B>mindig a legújabb</B> ajánlott (legalább 3.79.x).
     Bár általában erre nem kell figyelj.</LI>
-  <LI><B>SDL</B> - nem kötelező, de néhány esetben segíthet. Ajánlott mindig
+  <LI><B>SDL</B> - nem kötelező, de néhány esetben segíthet (például ha az
+    audio lejátszásba furcsa hangok keverednek, vagy ha az xv meghajtóval
+    történő lejátszás során furcsa a lejátszás képe). Ajánlott mindig
     a legújabbat használni.</LI>
 </UL>
 </P>
@@ -505,6 +507,11 @@
 	make
 	make install</PRE>
 
+<P><B>Debian felhasználók</B> egyszerűen készíthetnek .deb csomagot maguknak,
+csak a <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> parancsot kell beírniuk az
+<B>MPlayer</B> forrás gyökérkönyvtárában. Részletes információ <A
+HREF="documentation.html#6.1">itt</A>.</P>
+
 <P>Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét valamint a
   <CODE>configure.log</CODE> file-t, fontos információkat tartalmaznak arra
   vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá a
--- a/DOCS/Hungarian/faq.html	Wed Dec 26 20:47:50 2001 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/faq.html	Wed Dec 26 21:45:23 2001 +0000
@@ -177,7 +177,7 @@
 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
 Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.
 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
-Én is.
+Én is. :)
 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
 
 
--- a/DOCS/Hungarian/mplayer.1	Wed Dec 26 20:47:50 2001 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/mplayer.1	Wed Dec 26 21:45:23 2001 +0000
@@ -70,6 +70,7 @@
 .RB [ \-benchmark ]
 .RB [ \-dvd\ cím ]
 .RB [ \-sid\ id ]
+.RB [ \-slang\ felirat\ nyelve ]
 .RB [ \-chapter\ fejezet ]
 .RB [ \-dvdangle\ szög ]
 .RB [ \-dvdkey\ kulcs ]
@@ -86,6 +87,9 @@
 .RB [ \-playlist\ <file> ]
 .RB [ \-slave ]
 .RB [ \-loop\ <num> ]
+.RB [ \-mixer\ <eszköz> ]
+.RB [ \-master\ igen/nem ]
+.RB [ \-tv\ alopciók ]
 .I - vagy file vagy eszköz
 .PP
 .SH LEÍRÁS
@@ -120,6 +124,11 @@
 (0-...) szám megadása. A lehetséges nyelvek listája az ennek és a -v opciónak
 az együttes használata során lesz olvasható a kimenetben.
 .TP
+.B \-slang\ felirat\ nyelve
+Lásd az előző opciót, de ez egy kétbetűs országkódot fogad el paraméterként.
+Például a -slang hu,us opció mindig magyar, vagy ha az nincs akkor angol
+feliratokat fog kiválasztani, ha lehetséges.
+.TP
 .B \-chapter\ fejezet
 megadja hogy melyik fejezetnél (DVD) kezdődjön a lejátszás. Példákat
 lásd lent.
@@ -280,6 +289,19 @@
 .B -loop\ <num>
 Többszörös lejátszás. A 0-ás érték végtelenített lejátszást eredményez.
 .TP
+.B \-mixer\ <eszköz>
+Ezzel az opcióval lehet megadni az MPlayer-nek hogy a /dev/mixer helyett
+más eszközt használjon.
+.TP
+.B \-master\ igen/nem
+Ezen opció "igen" állapotba állítása azt eredményezi hogy az MPlayer a
+hangerőszabályzást a mixer MASTER csatornáján végzi, míg a "nem" állapot
+a PCM csatorna használatát eredményezi.
+.IP
+.B \-tv\ alopciók
+Ez az opció TV-néző üzemmódba kapcsolja az MPlayer-t. A további dokumentáció
+a documentation.html file 2.5-ös fejezetében található.
+.IP
 .SH "HALADÓSZINTŰ OPCIÓK"
 .TP
 .I MEGJEGYZÉS
@@ -370,6 +392,12 @@
 .B \-aid\ id
 másik audio csatorna választása [MPG: 0-31 AVI: 1-99 ASF: 0-127 VOB: 128-...]
 .TP
+.B \-alang\ audio\ stream\ nyelve
+DVD lemezek lejátszásánál használatos. Kétbetűs országkódot illetve kódokat
+fogad el paraméterként, és mindig az adott kódnak megfeleló audio stream-et
+próbálja lejátszani. Például: -alang hu,us mindig először magyar, vagy ha
+az nincs akkor angol hanggal játszik le DVD-t.
+.TP
 .B \-vid\ id
 másik video csatorna választása [MPG: 0-15  AVI:  -- ]
 .TP
--- a/DOCS/documentation.html	Wed Dec 26 20:47:50 2001 +0000
+++ b/DOCS/documentation.html	Wed Dec 26 21:45:23 2001 +0000
@@ -307,8 +307,9 @@
     For some videocards you don't need XFree86. See list below.</LI>
   <LI><B>make</B> - suggested version is <B>always the newest</B> (at least 3.79.x). This
     usually isn't important.</LI>
-  <LI><B>SDL</B> - it's not mandatory, but can help in some cases. Always
-    use the newest (beginning from 1.2.x).</LI>
+  <LI><B>SDL</B> - it's not mandatory, but can help in some cases (bad audio,
+    videocards that lag strangely with the xv driver). Always use the newest
+    (beginning from 1.2.x).</LI>
 </UL>
 
 <P><B><I>CODECS</I></B></P>
@@ -486,6 +487,10 @@
     make
     make install</PRE>
 
+<P><B>Debian users</B> can build a .deb package for themselves, it's very
+simple. Just exec <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s
+root dir. Detailed instructions can be found <A HREF="documentation.html#6.1">here</A>.</P>
+
 <P><B><I>ALWAYS browse the output of ./configure</I></B>, and the
 <CODE>configure.log</CODE> file, they contain info about what will be built,
 and what won't. You may also want to view config.h and config.mak files.</P>
@@ -1142,6 +1147,9 @@
   <LI>xanim codecs support (incomplete yet!)</LI>
   <LI>VIVO files support</LI>
   <LI>TV grabbing support</LI>
+  <LI>Quicktime hackings</LI>
+  <LI>libavcodec support in MEncoder</LI>
+  <LI>various stuff</LI>
 </UL></LI>
 
 <LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B>
@@ -1354,6 +1362,16 @@
   <LI>found somebody (Thilo Wunderlich) how send a DVB card</LI>
 </UL></LI>
 
+<LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B>
+<UL>
+  <LI>DVD subtitles display support</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B>
+<UL>
+  <LI>RTP streaming support (reading)</LI>
+</UL></LI>
+
 </UL></P>
 
 <P>Main testers:</P>
--- a/DOCS/encoding.html	Wed Dec 26 20:47:50 2001 +0000
+++ b/DOCS/encoding.html	Wed Dec 26 21:45:23 2001 +0000
@@ -146,6 +146,7 @@
 <P>
 <UL>
   <LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
+  <LI>h263 - H263</LI>
   <LI>h263p - H263 Plus</LI>
   <LI>mpeg4 - DivX4</LI>
   <LI>msmpeg4 - the old DivX</LI>
--- a/DOCS/faq.html	Wed Dec 26 20:47:50 2001 +0000
+++ b/DOCS/faq.html	Wed Dec 26 21:45:23 2001 +0000
@@ -213,7 +213,7 @@
 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
 I'd like to compile <B>MPlayer</B> on Minix !
 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
-Me too.
+Me too. :)
 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
 
 
--- a/DOCS/mencoder.1	Wed Dec 26 20:47:50 2001 +0000
+++ b/DOCS/mencoder.1	Wed Dec 26 21:45:23 2001 +0000
@@ -37,6 +37,7 @@
 .RB [ \-x\ <rescale\ width> ]
 .RB [ \-y\ <rescale\ height> ]
 .RB [ \-sws\ <0-2> ]
+.RB [ \-ffourcc\ fourcc ]
 .I - or file or device
 .PP
 .SH DESCRIPTION
@@ -120,7 +121,7 @@
   -ovc help      get help
   -ovc copy      no encoding, just streamcopy
   -ovc divx4     encode to DivX4
-  -ovc lavc     encode with a libavcodec codec
+  -ovc lavc      encode with a libavcodec codec
 .TP
 .B \-oac <codecname>
 Encode with the given codec (codec names are from codecs.conf).
@@ -235,7 +236,11 @@
     0            fast bilinear (default)
     1            bilinear
     2            bicubic (best quality)
-
+.TP
+.B \-ffourcc fourcc
+Can be used to force the video fourcc of the output file. For example -ffourcc
+div3 will have the output file contain "div3" as video fourcc.
+.IP
 .SH FILES AND DIRECTORIES
 .IP
 .SH "EXAMPLES"
--- a/DOCS/mplayer.1	Wed Dec 26 20:47:50 2001 +0000
+++ b/DOCS/mplayer.1	Wed Dec 26 21:45:23 2001 +0000
@@ -18,6 +18,7 @@
 .RB [ \-delay\ secs ]
 .RB [ \-nobps ]
 .RB [ \-aid\ id ]
+.RB [ \-alang\ audio\ stream\ languages ]
 .RB [ \-vid\ id ]
 .RB [ \-fps\ rate ]
 .RB [ \-mc\ seconds/5f ]
@@ -69,6 +70,8 @@
 .RB [ \-fbmodeconfig\ filename ]
 .RB [ \-benchmark ]
 .RB [ \-dvd\ titleid ]
+.RB [ \-sid\ subtitleid ]
+.RB [ \-slang\ subtitle\ languages ]
 .RB [ \-chapter\ chapterid ]
 .RB [ \-dvdangle\ angleid ]
 .RB [ \-dvdkey\ key ]
@@ -84,7 +87,10 @@
 .RB [ \-flip ]
 .RB [ \-playlist\ <filename> ]
 .RB [ \-slave ]
-.RB [ \-loop\ <num>]
+.RB [ \-loop\ <num> ]
+.RB [ \-mixer\ <device> ]
+.RB [ \-master\ yes/no ]
+.RB [ \-tv\ suboptions ]
 .I - or file or device
 .PP
 .SH DESCRIPTION
@@ -120,6 +126,11 @@
 corresponds to a DVD subtitle language (0-...). For the list of available
 subtitles, use with the -v switch and look at the output. (EXPERIMENTAL)
 .TP
+.B \-slang\ subtitle\ language
+See the former, but this option needs a two-letter parameter, a country
+code. Like: -slang hu,us will always select hungarian or if it's non existant
+then english subtitles, if there are any.
+.TP
 .B \-chapter\ chapterid
 specify which chapter to start playing at. Examples can be found below.
 .TP
@@ -275,6 +286,18 @@
 .TP
 .B \-loop\ <num>
 Loops movie playback <num> times. 0 means forever.
+.TP
+.B \-mixer\ <device>
+This option will tell MPlayer to use a different device for mixing than
+/dev/mixer.
+.TP
+.B \-master\ yes/no
+Setting this option to "yes" will instruct MPlayer to change the MASTER
+mixer channel when setting the volume, and "no" means the PCM channel.
+.TP
+.B \-tv\ suboptions
+This option enables the TV grabbing feature of MPlayer. For complete
+documentation, please see documentation.html chapter 2.5
 .IP
 .SH "ADVANCED OPTIONS"
 .TP
@@ -368,6 +391,12 @@
 .B \-aid\ id
 select audio channel [MPG: 0-31 AVI: 1-99 ASF: 0-127 VOB: 128-...]
 .TP
+.B \-alang\ audio\ stream\ language
+Used when playing DVD disks. Expects a two-letter country code(s) as
+parameter, and always tries to play back audio streams those language
+matches the given code. For example: -alang hu,us will always try to play
+hungarian or if it's non-existant then english audio streams if there are any.
+.TP
 .B \-vid\ id
 select video channel [MPG: 0-15  AVI:  -- ]
 .TP