Mercurial > mplayer.hg
changeset 6047:6fe373ab5ba2
update
author | nell |
---|---|
date | Sat, 11 May 2002 22:51:04 +0000 |
parents | b1a30f8d9955 |
children | 4301077b29d0 |
files | DOCS/Polish/documentation.html |
diffstat | 1 files changed, 417 insertions(+), 150 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Polish/documentation.html Sat May 11 17:21:32 2002 +0000 +++ b/DOCS/Polish/documentation.html Sat May 11 22:51:04 2002 +0000 @@ -55,12 +55,13 @@ <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 Pliki yuv4mpeg</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM files</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 Pliki RoQ</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 Pliki OGG</A></LI> </UL> <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Dźwięk</A></LI> <UL> <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 Pliki MP3</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 Pliki WAV</A></LI> - <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Pliki OGG (Vorbis)</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 Pliki OGG (Vorbis)</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 Pliki WMA/ASF</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 Pliki MP4</A></LI> </UL> @@ -201,17 +202,26 @@ <LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI> <LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Rotate</A></LI> <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Scale</A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 VO/A></LI> - <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 YUY2</A></LI> + <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.13 YUY2</A></LI> + <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Lavc</A></LI> </UL> </UL> <LI><A HREF="#3">3. Sposób użycia</A></LI> <UL> <LI><A HREF="#3.1">3.1 Linia poleceń</A></LI> - <LI><A HREF="#3.2">3.2 Sterowanie z klawiatury</A></LI> - <LI><A HREF="#3.3">3.3 Sterowanie przez LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI> - <LI><A HREF="#3.4">3.4 Przesyłanie przez sieć lub za pomocą pipe</A></LI> + <LI><A HREF="#3.2">3.2 Sterowanie</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Domyślne klawisze sterowania</A></LI> + <LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Konfiguracja sterowania</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Nazwy klawiszy</A></LI> + <LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Polecenia</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Sterowanie przez LIRC</A></LI> + <LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Tryb slave</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="#3.3">3.3 Przesyłanie przez sieć lub za pomocą pipe</A></LI> </UL> <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sekcja CD/DVD</A></LI> <UL> @@ -236,6 +246,7 @@ <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> + <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI> </UL> <LI><A HREF="#A">A. Autorzy</A></LI> <UL> @@ -258,9 +269,8 @@ <P> <UL> <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> - <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pakiety binarne</A></LI> - <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opcje NVidii</A></LI> - <LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. O Joe Barr'ym</A></LI> + <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">2. Opcje dla NVidii</A></LI> + <LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">3. O Joe Barr'ym</A></LI> </UL> </P> @@ -286,8 +296,9 @@ <P><B>MPlayer</B> jest odgrywarką filmów pod LINUXem (działa pod wieloma innymi Unixami, i systemami opartymi na innych procesorach niż <B>x86</B>, zobacz <A -HREF="#6">sekcja 6</A>). Wyświetla większość plików MPEG, VOB, AVI, VIVO, -ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ korzystając z wielu +HREF="#6">sekcja 6</A>). Wyświetla większość plików MPEG, VOB, +AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, +korzystając z wielu własnych, XAnim oraz Win32 DLL kodeków. Możesz również oglądać <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, <B>3ivx</B>, a nawet filmy <B>DivX</B> (i nie potrzebujesz wcale biblioteki avifile!). Kolejną dużą zaletą mplayera jest @@ -303,16 +314,7 @@ 10 typów!!!</B>) z europejskim ISO 8859-1,2 (węgierskimi, angielskimi, czeskimi itd.), cyrylicą, koreańskimi fontami oraz OSD?</P> -<P><B>MPlayer</B> jest oparty na GPL, ale zawiera pewien kod nie-GPL, którego -nie wolno rozpowszechniać w formie binarnej, a także zawiera bibliotekę -OpenDivX, która jest na specjalnej licencji. Wciaż jednak rozwijamy się w -kierunku GPL.</P> - -<P>Rozprowadzanie <B>MPlayera</B> w formie binarnej i/lub w pakietach binarnych -jest aktualnie niemożliwe, zarówno ze względów <B>technicznych</B>, jak i -<B>prawnych</B>. O szczegółach na ten temat można przeczytać, i jest to -zalecane, w drugiej części <A HREF="users_against_developers.html#binary">tego -pliku</A>.</P> +<P><B>MPlayer</B> jest oparty na licencji GPL v2.</P> <P>Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w odgrywaniu uszkodzonych plików MPEG (co jest użyteczne w pewnych VCD), a także odgrywa złe pliki AVI, które są nie @@ -374,6 +376,7 @@ ADPCM i wsparcie dla binarnych kodeków XAnim; obsługa napisów DVD, pierwsze wydanie MEncodera, odbioru telewizji, cache, liba52, niezliczone poprawki.</LI> + <LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> May? ??, 2002<BR> </UL></P> <P><B><A NAME=1.3>1.3. Instalacja</A></B></P> @@ -427,16 +430,18 @@ jeśli masz zamiar pracować z plikami jpeg.</LI> <LI><B>libpng</B> - rekomendowany i domyślny dekoder (M)PNG. Wymagany dla GUI. Użyteczny zarówno dla <B>MPlayera</B> jak i dla <B>MEncodera</B>.</LI> + <LI><B>libogg</B> - opcjonalny, potrzebny dla odgrywania OGG Vorbis audio.</LI> </UL> <P><B><I>KODEKI</I></B></P> <UL> -<LI><B>libavcodec</B>: Jeżeli chcesz używać tego kodeka DivX3/DivX4/DivX5/itp., -zobacz przed kompilacją sekcję <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>. -Właściwości:<BR> +<LI><B>libavcodec</B>: Jeżeli chcesz używać tego kodeka +DivX3/DivX4/DivX5/MP42/itp., zobacz przed kompilacją sekcję <A +HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>. Właściwości:<BR> <UL> - <LI>możesz <B>odgrywać <I>DivX/DivX4/DivX5</I> na maszynach nie-x86</B></LI> + <LI>możesz <B>odgrywać <I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I> na maszynach + nie-x86</B></LI> <LI>odgrywanie i kodowanie RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/i innych</LI> <LI>ten kodek osiąga <B>największą prędkość dekodowania</B> filmów DivX i DivX4/DivX5 (większą nawet, niż oryginalna biblioteka DivX4)! @@ -526,7 +531,7 @@ ATI</A> z dokukmentacji TV-out, aby się dowiedzieć, jakie właściwości twojej karty są obsługiwane pod Linuksem/MPlayerem. Jeżeli masz kartę <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, albo <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98), mamy dla ciebie -sterownik <B>XXX_vid</B>, z wyjściem TV! Sprawdź <A +sterownik <B>Vidx</B>, z wyjściem TV! Sprawdź <A HREF="video.html#2.3.1.14">tą</A> sekcję!</LI> <U><B>Jeżeli nie jesteś użytkownikiem Linuksa</B></U>, przeczytaj dokumentację <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>!</LI> @@ -608,10 +613,6 @@ <P><B><I>WŁAŚCIWOŚCI</I></B></P> <UL> -<LI>Aby mieć obsługę DVD, musisz skompilować libdvdcss i libdvdread, dokładnie -w takiej kolejności! Zobacz szczegóły w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji -4.2</A>.</LI> - <LI>Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Jeżeli tak, zobacz, przed kompilacją, <A HREF=#1.4>sekcję 1.4</A> .</LI> @@ -704,19 +705,60 @@ <P><B><A NAME=1.5>1.5. Napisy i OSD</A></B></P> -<P>Tak, <B>MPlayer</B> obsługuje wiele typów napisów. Obecnie 10 rodzajów -napisów może być używanych przez kod subreadera. Informacje o formatach -napisów znajdziesz w pliku subreader.c, w okolicach linii 30.</P> - -<P><B>MPlayer</B> obsługuje napisy VobSub. Napisy VobSub zawierają duży -(kilkumegabajtowy) plik .SUB i opcjonalnie pliki .IDX oraz/lub .IFO. -Sposób użycia: jeśli -masz pliki w rodzaju: <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, -<CODE>sample.idx</CODE> - musisz podać opcje: <CODE>-vobsub sample --vobsubid0</CODE> (opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). Opcja +<P><B>MPlayer</B> możę wyświetlać napisy wraz z plikami z filmami. Aktualnie +obsługiwane są następujące formaty: +<UL> + <LI>VobSub</LI> + <LI>Microdvd</LI> + <LI>SubRip</LI> + <LI>SubViewer</LI> + <LI>Sami</LI> + <LI>VPlayer</LI> + <LI>RT</LI> + <LI>SSA</LI> + <LI>MPsub</LI> + <LI>AQTitle</LI> +</UL> +Polecenia z lini komend różnią się odrobinę w różnych formatach. +</P> +<P> +<B>Napisy VobSub</B><BR> +Napisy VobSub składają się z dużego (kilka MB) .SUB i opcjonalnie z plików +.IDX oraz/lub .IFO.<BR> +Sposób użycia: jeśli masz pliki w rodzaju: +<CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> +- musisz podać opcje: <CODE>-vobsub sample +-vobsubid<id></CODE> (opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). Opcja <CODE>-vobsubid</CODE> jest odpowiednikiem opcji <CODE>-sid</CODE> dla DVD. Z tą opcją możesz wybierać wersję językową z dostępnych ścieżek napisów.</P> +<P> +<B>Inne formaty napisów</B><BR> +Inne formaty napisów składają się z pojedynczego pliku tekstowego, +zawierającego taktowanie, miejsce i tekstową informację.<BR> +Sposób użycia: jeśli masz pliki w rodzaju: <CODE>sample.txt</CODE>, +- musisz podać opcję: <CODE>-sub sample.txt</CODE> +(opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). +</P> + +<P> +<B>Dostrajanie taktowania i rozmieszczenia napisów</B><BR> +<CODE>-subdelay <sec></CODE> : opóźnia napisy o <sec> sekund. +Może mieć ujemną wartość.<BR> +<CODE>-subfps <rate></CODE> : wyznacza współczynnik frame/sec pliku z napisami (liczba zmiennoprzecinkowa)<BR> +<CODE>-subpos <0 - 100></CODE> : wyznacza umiejscowienie napisów.<BR> +</P> +<P> +Jeśli zaobserwujesz rosnące opóźnienie napisów w stosunku do filmu, podczas +używania pliku z napisami MicroDVD, najprawdopodobniej frame rate filmu i napisów są inne.<BR> +Musisz wiedzieć, że format napisów MicroDVD stosuje całkowitą numerację klatek +do taktowania i dlatego opcja <CODE>-subfps</CODE> nie może być stosowana do +tego formatu. Ponieważ <B>MPlayer</B> nie ma możlliwości odgadnięcia frame +rate pliku z napisami, musisz ręcznie przekonwertować frame rate napisów. Mały +skrypt w perlu znajduje się w katalogu <CODE>contrib</CODE> na stronie ftp +MPlayera. Za jego pomocą można dokonać tej konwersji.</P> + + <P>O napisach DVD przeczytać możesz w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji DVD</A>.</P> <P><B>MPlayer</B> wprowadza nowy format napisów zwany <B><I>MPsub</I></B>. @@ -1034,7 +1076,13 @@ <A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P> -<P>Hmm, ma pełno segfault'ów. :)</P> +<P><B><U>Opis</U></B>:</P> + +<P> Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).</P> + +<P><B><U>Użycie</U></B>:</P> + +<P><CODE> -vop fame</CODE></P> <A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Flip</I></B></P> @@ -1044,7 +1092,7 @@ <P>Zwyczajnie odwraca obraz. Użyteczny w pewnych starych kodekach, które mogą mieć na wyjściu jedynie odwrócone obrazy (jest to automatycznie wykrywane).</P> -<P><B><U>Usage</U></B>:</P> +<P><B><U>Użycie</U></B>:</P> <P><CODE> -vop flip</CODE></P> @@ -1058,7 +1106,7 @@ kartach z wolnym YV12, jak tdfx i Savage4. Dla rzeczywistej konwersji użyj filtru <I>scale</I>.</P> -<P><B><U>Usage</U></B>:</P> +<P><B><U>Użycie</U></B>:</P> <P><CODE> -vop format[=format]</CODE> (where <CODE>format</CODE> can be for example: rgb32, yuy2, etc...)</P> @@ -1091,8 +1139,14 @@ <A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Rotate (obroty)</I></B></P> -<P>Jakie są parametry?</P> - +<P><B><U>Opis</U></B>:</P> + +<P>Obraca (odwraca) obraz. Parametr 'x' (wrtości: 0-3) kontroluje poziome i +pionowe obdbijanie.</P> + +<P><B><U>Użycie</U></B>:</P> + +<P><CODE> -vop rotate[=x]</CODE></P> <A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Scale (skalowanie)</I></B></P> @@ -1113,11 +1167,7 @@ <P><CODE> -vop scale[=szerokość:wysokość]</CODE></P> -<A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.12. VO</I></B></P> - -<P>WTF</P> - -<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. YUY2</I></B></P> +<A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.13. YUY2</I></B></P> <P><B><U>Opis</U></B>:</P> @@ -1127,7 +1177,16 @@ <P><CODE> -vop yuy2</CODE></P> -<P><B><A NAME=3>3. Sposób użycia</A></B></P> +<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Lavc</I></B></P> + +<P><B><U>Opis</U></B>:</P> + +<P> Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).</P> + +<P><B><U>Użycie</U></B>:</P> + +<P><CODE> -vop lavc</CODE></P> +<P><B><A NAME=3>3. Użycie</A></B></P> <P><B><A NAME=3.1>3.1. Linia poleceń</A></B></P> <P><B>MPlayer</B> używa complex playtree. Zawiera ono globalne opcje zapisane @@ -1181,58 +1240,103 @@ mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> - -<P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie za pomocą kalwiatury</A></B></P> +<P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> ma w pełni konfigurowalny, strerowany z klawiatury panel +sterowania, który pozwala ci sterować <B>MPlayerem</B> za pomocą klawiatury, +myszy, joysticka bądź pilota (z użyciem lirc).</P> + +<P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1 Domyślne sterowanie</A></B></P> + +<P><B>Klawiatura</B></P> <P><TABLE BORDER=0> + <TR> <TD></TD> <TD> <FONT CLASS="text"><- lub -></TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">strzałka w górę lub w dół</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutę</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD> <FONT CLASS="text">pgup/pgdown</TD> <TD></TD> - <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD></TR> + <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">< lub ></TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód po playliście</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">p lub spacja</TD> <TD></TD> <TD> <FONT CLASS="text">zatrzymanie filmu (wciśnij jakikolwiek przycisk)</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD> <FONT CLASS="text">q lub ESC</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">zakończenie odgrywania i wyjście z programu</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">+ lub -</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">dopasuj opóźnienie dźwięku o +/- 0.1 sekundy</TD> </TR> + +<TR> + <TD></TD> + <TD><FONT CLASS="text">r lub t</TD> + <TD></TD> + <TD><FONT CLASS="text">dopasuj pozycję napisów </TD> +</TR> + +<TR> + <TD></TD> + <TD><FONT CLASS="text">> lub <</TD> + <TD></TD> + <TD><FONT CLASS="text">idź do następnej/poprzedniej pozycji w playtree</TD> +</TR> + +<TR> + <TD></TD> + <FONT CLASS="text">HOME lub END</TD> + <TD></TD> + <TD><FONT CLASS="text">idź do następnej/poprzedniej pozycji w rodzicielskiej liście</TD> +</TR> + +<TR> + <TD></TD> + <TD><FONT CLASS="text">INSERT lub DELETE</TD> + <TD></TD> + <TD><FONT CLASS="text">idź do następnego/poprzedniego alternatywnego źródła + (dostępne tylko w playlistach asx)</TD> +</TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">/ lub *</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">zmniejsz/zwiększ głośność</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">o</TD> @@ -1240,18 +1344,21 @@ <TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek poszukiwania + zegar</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">m</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz używanie dźwięku master/pcm</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">z lub x</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">dopasuj opóźnienie napisów o +/- 0.1 sekundy</TD> </TR> + <TR> <TD COLSPAN=4> <P> @@ -1260,32 +1367,38 @@ </P> </TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">1 lub 2</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">dostosuj kontrast</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">3 lub 4</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">dostosuj jasność</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">5 lub 6</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">dostosuj odcień</TD> </TR> + <TR> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">7 lub 8</TD> <TD></TD> <TD><FONT CLASS="text">dostosuj nasycenie</TD> +</TR> + </TABLE> -<P><B>Obsługa GUI z klawiatury</B></P> +<P><B>GUI</B></P> <P><TABLE BORDER=0> <TR> @@ -1361,7 +1474,7 @@ <TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz wyciszenie dźwięku</TD> </TABLE></P> -<P><B>Sterowanie wejściem TV</B></P> +<P><B>TV</B></P> <P><TABLE BORDER=0> <TR><TD> </TD> @@ -1384,99 +1497,230 @@ </TABLE></P> -<P><B><A NAME=3.3>3.3. Sterowanie za pomocą LIRC</A></B></P> +<P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2 Konfiguracja sterowania</A></B></P> + +<P>MPlayer pozwala ci podpiąć dowolny klawisz/przycisk do dowolnej komendy MPlayera za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. +Składnia pliku ma postać: nazwa klawisza, a po niej polecenie. +Domyślny plik konfiguracyjny jest umieszczony w +$HOME/.mplayer/input.conf, ale można go przesłonić za pomocą przełącznika +-input conf (względna ścieżka jest traktowana względem $HOME/.mplayer). +Przykład: +<PRE> +## +## MPlayer input control file +## + +RIGHT seek +10 +LEFT seek -10 +- audio_delay 0.100 ++ audio_delay -0.100 +q quit +> pt_step 1 +< pt_step -1 +ENTER pt_step 1 1 +</PRE> +</P> + +<P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Nazwy klawiszy</A></B></P> +<P>Możesz obejrzeć pełną listę, wywołując <CODE>mplayer -input +keylist</CODE>.</P> + +<P><B>Klawiatura</B></P> +<P><UL> +<LI>każdy drukowany znak</LI> +<LI>SPACE</LI> +<LI>ENTER</LI> +<LI>TAB</LI> +<LI>CTRL</LI> +<LI>BS</LI> +<LI>DEL</LI> +<LI>INS</LI> +<LI>HOME</LI> +<LI>END</LI> +<LI>PGUP</LI> +<LI>PGDWN</LI> +<LI>ESC</LI> +<LI>RIGHT</LI> +<LI>LEFT</LI> +<LI>UP</LI> +<LI>DOWN</LI> +</UL> +</P> + +<P><B>Mysz</B></P> +<P>Uwaga : mysz działa tylko w X-ach</P> + +<P><UL> +<LI>MOUSE_BTN0 (Lewy przycisk)</LI> +<LI>MOUSE_BTN1 (Prawy przycisk)</LI> +<LI>MOUSE_BTN2 (Środkowy przycisk)</LI> +<LI>MOUSE_BTN3 (Kółko)</LI> +<LI>MOUSE_BTN4 (Kółko)</LI> +<LI>...</LI> +<LI>MOUSE_BTN9</LI> +</UL> +</P> + +<P><B>Joystick</B></P> + +<P>Uwaga : obsługa joystick-a musi zostać włączona podczas kompilacji</P> + +<P><UL> +<LI>JOY_RIGHT lub JOY_AXIS0_PLUS</LI> +<LI>JOY_LEFT lub JOY_AXIS0_MINUS</LI> +<LI>JOY_UP lub JOY_AXIS1_MINUS</LI> +<LI>JOY_DOWN lub JOY_AXIS1_PLUS</LI> +<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI> +<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI> +<LI>....</LI> +<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI> +<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI> +</UL> +</P> + + +<P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Polecenia</A></B></P> + +<P>Pełną listę zobaczysz, wywołując <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P> + +<P> +<UL> + <LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0] + <P>Przeskocz do konkretnego miejsca w filmie.<BR> + Type 0 to skok względny o +/- val sekund.<BR> + Type 1 to skok do val % filmu. </P> + </LI> + <LI><B>audio_delay</B> (float) val + <P>Dostosuj opóźnienie dźwięku o val sekund</P> + </LI> + <LI><B>quit</B> + <P>Wyjdź z <B>MPlayera</B></P> + </LI> + <LI><B>pause</B> + <P>Zatrzymaj/wznów odgrywanie</P> + </LI> + <LI><B>grap_frames</B> + <P>Ktoś wie?</P> + </LI> + <LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0] + <P>Idź do nast/poprz pozycji w drzewie. Znak val określa kierunek.<BR> + Jeśli nie ma żadnego dostępnej pozycji w podanym kierunku - nie + stanie się nic, o ile force jest niezerowe. + </P> + </LI> + <LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0] + <P>Jak pt_step ale skacze do nast/poprz w liście rodzicielskiej. + To jest użyteczne do przerwania wewnętrznej pętli w playtree.</P> + </LI> + <LI><B>alt_src_step</B> (int) val + <P>Kiedy dostępne jest więcej niż jedno źródło, wybiera nast/poprz + (tylko z asx playlist).</P> + </LI> + <LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0] + <P>Dostosouje opóźnienie napisów o +/- val sekund albo ustawia je na + val skund, gdy abs jest niezerowe.</P> + </LI> + <LI><B>osd</B> [(int) level=-1] + <P>Przełącza tryb osd albo ustawia na dany poziom, gdy level > 0.</P> + </LI> + <LI><B>volume</B> (int) dir + <P>Zwieksza/zmniejsza głośność</P> + </LI> + <LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI> + <LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI> + <LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI> + <LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0] + <P>Ustawia/Dostosowuje parametry obrazu. + Zakres val: od -100 do 100.</P> + </LI> + <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1] + <P>Przełącza/Ustawia tryb opuszczania klatek.</P> + </LI> + <LI><B>sub_pos</B> (int) val + <P>Dostosowuje pozycję napisów.</P> + </LI> + <LI><B>vo_fullscreen</B> + <P>Przełącza do trybu pełnoekranowego (fullscreen).</P> + </LI> + <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir + <P>Wybiera nast/poprz kanał tv.</P> + </LI> + <LI><B>tv_step_norm</B> + <P>Zmienia TV norm.</P> + </LI> + <LI><B>tv_step_chanlist</B> + <P>Zmienia listę kanałów.</P> + </LI> + <LI><B>gui_loadfile</B></LI> + <LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI> + <LI><B>gui_about</B></LI> + <LI><B>gui_play</B></LI> + <LI><B>gui_stop</B></LI> + <LI><B>gui_playlist</B></LI> + <LI><B>gui_preferences</B></LI> + <LI><B>gui_skinbrowser</B></LI> + <P>Akcje GUI</P> +</UL> +</P> + +<P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Sterowanie za pomocą LIRC</A></B></P> <P> Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego w budowie, domowej roboty odbiornika IR, (prawie) dowolnego pilota i kontroluj za jego pomocą swoje linux box! Więcej na ten temat na <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> -<P>Jeśli zainstalowałeś pakiet lirc, możesz skompilować <B>MPlayera</B> z -włączeniem obsługi LIRC stosując: ./configure --enable-lirc.</P> - -<P>Jeżeli wszystko poszło dobrze, <B>MPlayer</B> wyśle na starcie komunikat, że -inicjalizacja LIRC zakończyła się sukcesem. Zawiadomi cie także wtedy, gdy -pojawią się błędy. Jeśli nie wspomni o LIRC w ogóle, oznacza to, że obsługa -LIRC nie została wkompilowana. To tyle :-)</P> - -<P>Aplikacja dla <B>MPlayera</B> nazywa się - nie zgadłbyś - mplayer_lirc. -Rozumie ona następujące polecenia:</P> - -<P><TABLE BORDER=0> -<TD> </TD> -<TD><FONT CLASS="text">PAUSE</TD> -<TD> </TD> -<TD><FONT CLASS="text">zatrzymuje odgrywanie (pauza); naciśnięcie -dowolnego klawisza powoduje wznowienie odgrywania</TD> -<TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">QUIT</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">wyjście z MPlayera</TD><TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">RWND</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">10 sekund wstecz</TD> -<TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">FRWND</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">60 sekund wstecz;</TD> -<TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">FWD</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">10 sekund naprzód</TD> -<TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">FFWD</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">60 sekund naprzód</TD> -<TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">INCVOL</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">zwiększenie głośności o 1%</TD> -<TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">DECVOL</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">zmniejszenie głośności o 1%</TD> -<TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">MASTER</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">użycie głównego kanału miksera</TD> -<TR> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">PCM</TD> -<TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">użycie kanału pcm miksera</TD> -<TR> -</TABLE></P> - -<P>Nie zapomnij ustawić flagi powtarzania dla RWND/FWD w .lircrc. Oto -fragment z mojego .lircrc:</P> - -<P><PRE> begin - remote = CU-SX070 - prog = mplayer_lirc - button = Tape_Play - repeat = 1 - config = FFWD - end - - begin - remote = CU-SX070 - prog = mplayer_lirc - button = Tape_Stop - config = QUIT - end</PRE></P> - +<P>Jeśli zainstalowałeś pakiet lirc, configure wykryje go automatycznie. +Jeśli inicjalizacja LIRC zakończyło się dobrze, <B>MPlayer</B> poinformuje cię +o tym na starcie w następujący sposób: "Setting up lirc support...". +Zawiadomi cie także wtedy, gdy pojawią się błędy. Jeśli nie wspomni o LIRC w +ogóle, oznacza to, że obsługa LIRC nie została wkompilowana. To tyle :-)</P> + +<P>Nazwa aplikacji dla <B>MPlayera</B>, to - nie zgadłbyś - 'mplayer'. + Możesz używać dowolnych poleceń mplayera, nawet kilka na raz, oddzielając je + za pomocą "\n". Nie zapomnij włączyć flagi powtarzania w .lircrc, + kiedy to ma sens (seek, volume, itp.). + Oto wyrywek z mojego .lircrc:</P> + +<P><PRE> +begin + button = VOLUME_PLUS + prog = mplayer + config = volume 1 + repeat = 1 +end + +begin + button = VOLUME_MINUS + prog = mplayer + config = volume -1 + repeat = 1 +end + +begin + button = CD_PLAY + prog = mplayer + config = pause +end + +begin + button = CD_STOP + prog = mplayer + config = seek 0 1\npause +end +</PRE></P> + <P>Jeśli nie odpowiada ci standardowa lokalizacja pliku lirc-config (~/.lircrc) użyj przełącznika -lircconf <nazwa_pliku>, aby podać inny plik.</P> -<P><B><A NAME=3.4>3.4. Przesyłanie przez sieć, bądź za pomocą pipe</A></B></P> + +<P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Tryb slave</A></B></P> + +<P>Tryb slave pozwala na zbudowanie prostego frontend-u dla <B>MPlayera</B>. +Kiedy jest włączony (za pomocą przełącznika -slave), <B>MPlayer</B> bedzie +czytał polecenia rozdzielone nowymi liniami (\n) ze standardowego wejścia.<P> + +<P><B><A NAME=3.3>3.3. Przesyłanie przez sieć i rurki</A></B></P> <P><B>MPlayer</B> potrafi odgrywać pliki przesyłane przez sieć, za pomocą protokołu HTTP lub MMS.</P> @@ -1654,6 +1898,24 @@ <P>Wyjście <CODE>-vo x11</CODE> jest wolniejsze nawet niż w Linuksie, gdyż QNX ma tylko <I>emulację</I> X-ów, która jest BARDZO wolna. Używaj więc SDL.</P> +<P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P> + +<P>Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU make (gmake, +/usr/ports/devel/gmake), native BSD make nie zadziała, a także najnowsze +binutils (włączając objcopy).</P> + +<P>Z powodu ograniczeń w różnych wersjach gas (relocation vs mmx), +musisz przeprowadzić dwa kroki kompilacji: najpierw upewnij się, że +non-native jest jako pierwszy w PATH i wykonaj +'<CODE>gmake -k</CODE>', a następnie się upewnij, że +wersja native jest używana i wykonaj '<CODE>gmake</CODE>'.</P> + +<P>Aby użyć Win32 DLLs z <B>MPlayerem</B>, musisz przekompilować +jądro z opcją "<CODE>USER_LDT</CODE>".</P> + +<P>Jeżeli <B>MPlayer</B> zgłasza problem ze znalezieniem '/dev/cdrom' lub +'/dev/dvd', zrób link symbolliczny, np. <CODE>ln -s +/dev/rcd0c /dev/dvd</CODE></P> <P><B><A NAME=A>Dodatek A - Autorzy</A></B></P> @@ -1795,10 +2057,11 @@ <LI>zapisywarka surowych plików PCM/WAVE dla libao2</LI> <LI>obsługa dźwięku OggVorbis</LI> <LI>kod różnego rodzaju</LI> - <LI>port Win32</LI> + <LI>port Win32 (Cygwin)</LI> <LI>pierwszorzędne wsparcie w codecs.conf (nigdy nie zastosowany ;)</LI> <LI>obsługa DivX5Linux</LI> <LI>wsparcie dla dekodowania AAC via libfaad2</LI> + <LI>post Darwin (MacOS X)</LI> </UL></LI> <LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B> @@ -2117,14 +2380,15 @@ <P>Strona domowa <UL> - <LI><B>Design</B>: Chass + <LI><B>Design</B>: Chass i Tornado <LI><B>Zawartość</B>: Gabucino </UL></P> <P>Dokumentacja w języku angielskim <UL> <LI><B>dokumentacja użytkownika</B>: Gabucino + <LI><B>recenzja, poprawki gramatyczne</B>: Diego Biurrun, Nilmoni Deb + <LI><B>wejściowy layer, lirc, dokumentacja trybu slave</B>: Albeu <LI><B>dokumentacja tech/*</B>: A'rpi - <LI><B>HTMLization</B>: LGB </UL></P> <P>Tłumaczenia dokumentacji <UL> @@ -2134,13 +2398,16 @@ <LI><B>włoskie</B>: TeLeNiEkO (nieaktualne) <LI><B>rosyjskie</B>: Nick Kurshev (nieaktualne) <LI><B>polskie</B>: <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Biała</A> + <LI><B>włoskie</B>: Matteo Balduzzi </UL></P> <P>Platformy sprzętowe/porty: <UL> <LI><B>pakiety DEBIANa</B>: Dariusz Pietrzak <LI><B>wsparcie dla FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir - <LI><B>wsparcie dla Solaris 8</B>: Jürgen Keil + <LI><B>wsparcie dla BSD/OS</B>: Steven Schultz + <LI><B>wsparcie dla Solaris 8</B>: Jürgen Keil, pl <LI><B>wsparcie dla MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner + <LI><B>wsparcie dla Win32/Cygwin</B>: Atmosfear </UL></P> <P>Kod MPlayera: <UL> @@ -2156,13 +2423,13 @@ <LI><B>pliki konfiguracyjne i parser linii poleceń</B>: Szabi <LI><B>playtree, input</B>: Albeu <LI><B>postproc, konwertery colorspace</B>: Michael Niedermayer - <LI><B>obsługa LIRC</B>: Acki + <LI><B>obsługa LIRC (stara)</B>: Acki <LI><B>VIDIX core, libdha</B>: Nick Kurshev </UL></P> <P>Sterowniki libvo: <UL> <LI><B>vo_3dfx.c</B> - PRZESTARZAŁE, użyj w zamian xv lub tdfxfb - <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A> + <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - Mark Zealey (mark@zealos.org) <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A> @@ -2179,7 +2446,7 @@ <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos - <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en + <LI><B>vo_svga.c</B> - Matan Ziv-Av <LI><B>vo_syncfb.c</B> - PRZESTARZAŁE, użyj w zamian mga <LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho @@ -2213,10 +2480,11 @@ </P> <P>Narzędzia: <UL> - <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzała: <zybi@fanthom.irc.pl> + <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzała <zybi@fanthom.irc.pl> <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org <LI><B>*.pl</B> - Atmos <LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino + <LI><B>mencvcd</B> - Juergen Hammelmann (juergen.hammelmann@gmx.de) <LI><B>others</B> - A'rpi </UL> </P> @@ -2261,8 +2529,7 @@ </LI><LI>Lista użytkowników MPlayera posiadających Matrox G200/G400/G450/G550:<BR> -<A -HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> +<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A> <P>Wysyłaj tu pytania związane z matrox<UL> <LI>sprawy dotyczące mga_vid</LI> <LI>oficjalne beta sterowniki dla matroxa (dla X 4.x.x)</LI>