Mercurial > mplayer.hg
changeset 12228:7e22b762e1a8
typo fix: Mplayer --> MPlayer
author | diego |
---|---|
date | Sat, 17 Apr 2004 23:19:22 +0000 |
parents | aa01df570de0 |
children | 8c332fdbcf9a |
files | DOCS/it/cd-dvd.html DOCS/it/documentation.html DOCS/it/faq.html DOCS/man/it/mplayer.1 DOCS/man/pl/mplayer.1 DOCS/tech/TODO DOCS/tech/formats.txt DOCS/tech/libao2.txt DOCS/xml/es/faq.xml DOCS/xml/es/mail-lists.xml DOCS/xml/fr/faq.xml |
diffstat | 11 files changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/it/cd-dvd.html Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/it/cd-dvd.html Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -98,7 +98,7 @@ <P>Utile se vuoi leggere file VOB dall' hardisk. Compila e installa <B>libcss</B> 0.0.1 (non più recente) (se <B>MPlayer</B> non lo trova, usa l'opzione <CODE>-csslib /percorso/di/libcss.so</CODE>). Per usarlo, - devi essere root, usare un binario di Mplayer suid root o far richiamare ad MPlayer il programma + devi essere root, usare un binario di MPlayer suid root o far richiamare ad MPlayer il programma wrapper fibmap_mplayer che è suid root.</P> <H4>Struttura dei DVD</H4>
--- a/DOCS/it/documentation.html Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/it/documentation.html Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -334,7 +334,7 @@ <H1><A NAME="introduction">1. Introduzione</A></H1> -<P>Mplayer è un lettore di filmati per LINUX (funziona su molti altri Unix, e CPU +<P>MPlayer è un lettore di filmati per LINUX (funziona su molti altri Unix, e CPU <B>non-x86</B>, vedi la <A HREF="#ports">sezione port</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim, di RealPlayer e @@ -345,7 +345,7 @@ AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver) e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon, Mach64, Permedia3)! La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film -a pieno schermo. Mplayer supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG +a pieno schermo. MPlayer supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG , come la <B><A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> e la <B> <A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! E che dire dei magnifici sottotitoli ombreggiati dotati di antialiasing (<B>10 tipi supportati!!!</B>) con i caratteri europeo/ISO 8859-1,2 @@ -459,7 +459,7 @@ <H2><A NAME="installation">1.2. Installazione</A></H2> <P>In questo capitolo proverò a guidarvi nel processo di compilazione e di -configurazione di Mplayer. Non è facile, ma non sarà necessariamente +configurazione di MPlayer. Non è facile, ma non sarà necessariamente difficile. Se riscontrate un comportamento diverso da quello qui descritto, per favore cercate in questa documentazione e troverete le risposte. Se vedete dei link, seguiteli e leggete attentamente cosa contengono. Vi costerà @@ -481,7 +481,7 @@ Se voti per il 3.x, prova ad usare l'ultima versione, le prime versioni avevano vari bug, quindi assicurati di usare almeno la 3.1. Informazioni dettagliate sui bug del gcc 2.96 (che NON sono stati ancora corretti, sono - stati AGGIRATI in Mplayer!) si possono trovare + stati AGGIRATI in MPlayer!) si possono trovare <A HREF="users_against_developers.html#gcc"><B><I>qui</I></B></A> e nelle <A HREF="faq.html">FAQ</A> !</LI> <LI><B>XFree86</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova (4.2.1)</B>. @@ -498,9 +498,9 @@ schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente (a partire dalla 1.2.x).</LI> <LI><B>libjpeg</B> - decodificatore JPEG opzionale, usato da -mf e alcuni file qt mov. - Utile sia per Mplayer che per MEncoder se hai intenzione di lavorare con file jpeg.</LI> + Utile sia per MPlayer che per MEncoder se hai intenzione di lavorare con file jpeg.</LI> <LI><B>libpng</B> - decodificatore (M)PNG raccomandato e usato di default. Necessario per la GUI. - Utile sia per Mplayer che per MEncoder.</LI> + Utile sia per MPlayer che per MEncoder.</LI> <LI><B>lame</B> - racommandato, necessario per codificare audio MP3 con MEncoder, la versione suggerita è <B>sempre la più recente</B> (almeno 3.90).</LI> <LI><B>libogg</B> - opzionale, necessario per leggere il formato file OGG.</LI> @@ -529,10 +529,10 @@ </UL> </LI> -<LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare Mplayer su architetture x86 +<LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare MPlayer su architetture x86 , probabilmente ne avete bisogno. Scaricate i codec Win32 dalla nostra <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">pagina dei codec</A> -ed installateli in <CODE>/usr/lib/codecs</CODE> <B>PRIMA</B> di compilare Mplayer, altrimenti non avrete nessun +ed installateli in <CODE>/usr/lib/codecs</CODE> <B>PRIMA</B> di compilare MPlayer, altrimenti non avrete nessun supporto Win32!<BR> Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro @@ -574,7 +574,7 @@ zoom YUV hardware) per decodificare filmati <B>3ivx</B> e Indeo 3/4/5, e alcuni vecchi formati. E sono multipiattaforma, quindi è l'unico modo per vedere gli Indeo su piattaforme non-x86 (bhe, eccetto usare XAnim:). Ma per esempio i filmati Cinepak -vengono letti meglio dal codec Cinepak proprio di Mplayer !</LI> +vengono letti meglio dal codec Cinepak proprio di MPlayer !</LI> <LI>Per la decodifica dell' audio <B>Ogg Vorbis</B> devi installare correttamente <CODE>libvorbis</CODE>. Usa pacchetti deb/rpm se disponibili, o @@ -582,7 +582,7 @@ <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sorgenti</A> (questa è una tarball del CVS di vorbis aggiornata ogni notte).</LI> -<LI>Mplayer può usare le librerie di RealPlayer 8 o RealONE per riprodurre file +<LI>MPlayer può usare le librerie di RealPlayer 8 o RealONE per riprodurre file con video <B>RealVideo 2.0 - 4.0</B>, e audio Sipro/Cook. Vedi la sezione <A HREF="formats.html#real">Formato file RealMedia</A> per le istruzioni sull'installazione e maggiori informazioni!</LI> @@ -608,14 +608,14 @@ usare il modulo del kernel mga_vid al posto di questo, in quanto funziona molto meglio. Vedi la sezione <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A> per l'installazione e l'utilizzo. E' importante eseguire questi passi -<I>prima</I> di compilare Mplayer, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox. +<I>prima</I> di compilare MPlayer, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox. Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#tv-out_matrox">TV-out Matrox</A>. <U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione di <A HREF="video.html#vidix">Vidix</A></LI> <LI><B>Schede 3Dfx Voodoo3/Banshee</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#tdfxfb">tdfxfb</A> per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. -E' importante eseguire questi passi <I>prima</I> di compilare Mplayer, +E' importante eseguire questi passi <I>prima</I> di compilare MPlayer, altrimenti non ci sarà alcun supporto. Leggete anche la sezione <A HREF="video.html#tv-out_voodoo"> TV-out 3dfx </A>.Se usi X, usa almeno la versione 4.2.0, in quanto il driver Xv 3dfx era difettoso nella 4.1.0, e precedenti!</LI></LI> @@ -667,7 +667,7 @@ La visualizzazione a pieno schermo può essere ottenuta sia zoomando <B>tramite software</B>(usa l'opzione -zoom, ma sei avvisato: è leeento), o usando una modalità video più piccola, per esempio 352x288. Se non avete l'accelerazione YUV, quest'ultimo metodo è -quello consigliato. Con Mplayer, <U>questo può essere +quello consigliato. Con MPlayer, <U>questo può essere ottenuto usando l'opzione <CODE>-vm</CODE></U> e con i seguenti driver : <UL> @@ -721,7 +721,7 @@ decodifica AC3 hardware, leggete la sezione <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">Decodifica AC3 hardware</A>.</LI> -<LI>Caratteristiche di <B>altre schede</B> non sono supportate da Mplayer. +<LI>Caratteristiche di <B>altre schede</B> non sono supportate da MPlayer. <U>Si consiglia di leggere la sezione <A HREF="sound.html">schede sonore </A> !</U> </UL> @@ -737,19 +737,19 @@ <LI>Se hai un <B>sintonizzatore TV</B> compatibile V4L, e vorresti guardare/catturare e -codificare filmati con Mplayer, leggi la sezione <A HREF=#tv>input TV</A>.</LI> +codificare filmati con MPlayer, leggi la sezione <A HREF=#tv>input TV</A>.</LI> <LI>C'è un bel supporto <B>Menu OSD</B> pronto da usare. Guarda la sezione <A HREF="#menu">Menu OSD</A>.</LI> </UL> -<P>Quindi compila Mplayer:</P> +<P>Quindi compila MPlayer:</P> <PRE> ./configure make make install</PRE> -<P>A questo punto, Mplayer è pronto ad essere usato. La directory +<P>A questo punto, MPlayer è pronto ad essere usato. La directory <CODE>$PREFIX/etc/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>, che serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche. Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</BR> @@ -757,7 +757,7 @@ lasciato da vecchie versioni di MPlayer, e rimuovilo!</P> <P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto -semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di Mplayer. +semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di MPlayer. Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#debian">qui</A>.</P> <P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B> e il file @@ -787,10 +787,10 @@ </UL> </P> -<P>Dato che Mplayer non ha una skin inclusa, devi scaricarle +<P>Dato che MPlayer non ha una skin inclusa, devi scaricarle se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>. Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>), -o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . Mplayer cerca in +o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . MPlayer cerca in queste una directory di nome <I>default</I>, ma puoi usare l'opzione <I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P> @@ -798,7 +798,7 @@ <H2><A NAME="subtitles_osd">1.4. Sottotitoli e OSD</A></H2> <P> -Mplayer può mostrare i sottotitoli dei film. Attualmente sono supportati +MPlayer può mostrare i sottotitoli dei film. Attualmente sono supportati i seguenti formati: <UL> <LI>VobSub</LI> @@ -835,7 +835,7 @@ I sottotitoli VobSub consistono di un grande (alcuni megabyte) file .SUB, e opzionali file .IDX e/o .IFO.<BR> Utilizzo : se hai file come <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>(opzionale), -<CODE>sample.idx</CODE> - devi passare a Mplayer l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid +<CODE>sample.idx</CODE> - devi passare a MPlayer l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid <id></CODE> (l'intero path è opzionale). L'opzione <CODE>-vobsubid</CODE> è come l'opzione <CODE>-sid</CODE> per i DVD, in questo modo puoi scegliere la traccia del sottotitolo (le lingue). In caso @@ -862,7 +862,7 @@ molto probabilmente la frequenza dei frame del filmato e quella dei sottotitoli sono diverse.<BR> Per favore nota che il formato di sottotitoli MicroDVD usa numeri di frame assoluti per la temporizzazione, e quindi l'opzione <CODE>-subfps</CODE> non può essere usata con questo formato. -Dato che Mplayer non ha modo di indovinare la frequenza dei frame del file dei sottotitoli, devi +Dato che MPlayer non ha modo di indovinare la frequenza dei frame del file dei sottotitoli, devi convertire manualmente la frequenza dei frame. C'è un piccolo script perl nella directory <CODE>contrib</CODE> del sito ftp di MPlayer che fa questa conversione per te. @@ -875,7 +875,7 @@ <H3><A NAME="mpsub">1.4.1 Il formato di sottotitoli proprio di MPlayer (MPsub)</A></H3> -<P>Mplayer introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>. +<P>MPlayer introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>. E' stato ideato da Gabucino. La sua caratteristica principale è quella di essere <I>dinamicamente</I> basato sul tempo (ma ha anche una modalità basata sui frame). Esempio (da <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) : @@ -908,11 +908,11 @@ <H3><A NAME="install_osd">1.4.2 Installare OSD e sottotitoli</A></H3> -<P>Devi avere un pacchetto di font per Mplayer per essere in grado di usare la funzione di OSD/SUB. +<P>Devi avere un pacchetto di font per MPlayer per essere in grado di usare la funzione di OSD/SUB. Ci sono molti modi per ottenerlo: <UL> -<LI>scarica pacchetti di font pronti all'uso dal sito di Mplayer. +<LI>scarica pacchetti di font pronti all'uso dal sito di MPlayer. Nota: i font attualmente disponibili sono limitati al supporto iso 8859-1/2, ma ci sono altri font (coreano, russo, 8859-8 ecc) nella sezione contrib/font dell' FTP, fatti dagli utenti. @@ -980,18 +980,18 @@ <LI>assicurati di avere un carattere OSD installato</LI> <LI>copia <CODE>etc/menu.conf</CODE> nella tua directory <CODE>.mplayer</CODE></LI> <LI>copia <CODE>etc/input.conf</CODE> nella tua directory <CODE>.mplayer</CODE> - o nella directory di configurazione di Mplayer del sistema (default: + o nella directory di configurazione di MPlayer del sistema (default: <CODE>/usr/local/etc/mplayer</CODE>)</LI> <LI>controlla e modifica <CODE>input.conf</CODE> per abilitare i tasti di movimento nel menu (è descritto nel file).</LI> - <LI>fai partire Mplayer come nel seguente esempio:<BR> + <LI>fai partire MPlayer come nel seguente esempio:<BR> <CODE>$ mplayer -menu file.avi</CODE></LI> <LI>premi qualunque tasto di menu che hai definito</LI> </OL> <H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2> -Ci sono tre metodi di temporizzazione in Mplayer. +Ci sono tre metodi di temporizzazione in MPlayer. <UL> <LI><B>Per usare il vecchio metodo</B>, non devi fare nulla. Usa <CODE>usleep()</CODE> per regolare la sincronia A/V, con +/- 10ms di @@ -999,7 +999,7 @@ <LI><B>Il nuovo codice per il timer</B> usa l'RTC (Real Time Clock, orologio a tempo reale, ndt) del PC per questo compito, perchè è preciso fino a 1ms. E' abilitato automaticamente quando disponibile, ma necessita dei privilegi - di root, di un binario Mplayer <I>setuid root</I>, o di un kernel appropriato. + di root, di un binario MPlayer <I>setuid root</I>, o di un kernel appropriato. <BR> Se stai usando un kernel 2.4.19pre8 o successivo, puoi regolare la massima frequenza dell'RTC per gli utenti normali con il filesystem <CODE>/proc</CODE>. @@ -1226,7 +1226,7 @@ <H2><A NAME="command_line">3.1. Linea di comando</A></H2> -<P>Mplayer utilizza un complesso albero di opzioni. Questo è costituito da opzioni globali +<P>MPlayer utilizza un complesso albero di opzioni. Questo è costituito da opzioni globali scritte prima (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), e opzioni scritte dopo i nomi dei file, che si applicano solo al dato file/URL/qualsiasicosa (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</BR> @@ -1257,13 +1257,13 @@ <H2><A NAME="control">3.2. Controllo</A></H2> -<P>Mplayer ha un livello di controllo totalmente configurabile che permette -di controllare Mplayer usando la tastiera, il mouse, il joystick o un telecomando (usando LIRC). +<P>MPlayer ha un livello di controllo totalmente configurabile che permette +di controllare MPlayer usando la tastiera, il mouse, il joystick o un telecomando (usando LIRC). Guarda la pagina di man per la lista completa dei comandi da tastiera</P> <H3><A NAME="controls_configuration">3.2.1. Configurazione dei controlli</A></H3> -<P>Mplayer ti permette di collegare qualsiasi tasto/bottone a qualsiasi comando di Mplayer usando un semplice file di configurazione. +<P>MPlayer ti permette di collegare qualsiasi tasto/bottone a qualsiasi comando di MPlayer usando un semplice file di configurazione. La sintassi consiste in un nome tasto seguito da un comando. La posizione di default del file di configurazione è $HOME/.mplayer/input.conf ma può essere cambiata con l'opzione -input conf (path relativi sono relativi a $HOME/.mplayer). <P> @@ -1357,7 +1357,7 @@ <P>Regola il ritardo audio di val secondi</P> </LI> <LI><B>quit</B> - <P>Chiude Mplayer</P> + <P>Chiude MPlayer</P> </LI> <LI><B>pause</B> <P>Mette in pausa la riproduzione</P> @@ -1433,11 +1433,11 @@ Per saperne di più visita <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> <P>Se hai installato il pacchetto lirc, configure lo troverà automaticamente. -Se tutto è andato bene, Mplayer stamperà un messaggio come +Se tutto è andato bene, MPlayer stamperà un messaggio come "Setting up lirc support..." quando viene avviato. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla su LIRC non è stato compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P> -<P>Il nome dell'applicazione per Mplayer è - oh, indovina - <CODE>mplayer</CODE>. +<P>Il nome dell'applicazione per MPlayer è - oh, indovina - <CODE>mplayer</CODE>. Si possono usare tutti i comandi di mplayer e anche passarne più di uno separandoli con \n. Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti in .lircrc quando ha un senso (ricerca, volume, ecc). Ecco un estratto dal mio .lircrc:</P> @@ -1475,20 +1475,20 @@ <H3><A NAME="slave">3.2.3. Modalità slave</A></H3> -<P>La modalità slave ti permette di costruire un semplice frontend per Mplayer. Quando abilitato (con l'opzione -slave) Mplayer leggerà i comandi separati da una nuova linea (\n) dallo stdin.<P> +<P>La modalità slave ti permette di costruire un semplice frontend per MPlayer. Quando abilitato (con l'opzione -slave) MPlayer leggerà i comandi separati da una nuova linea (\n) dallo stdin.<P> <H2><A NAME="streaming">3.3. Streaming dalla rete o da pipe</A></H2> -<P>Mplayer può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP, MMS o RTSP/RTP . +<P>MPlayer può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP, MMS o RTSP/RTP . -<P>La riproduzione funziona aggiungendo semplicemente l'URL alla linea di comando. Mplayer +<P>La riproduzione funziona aggiungendo semplicemente l'URL alla linea di comando. MPlayer può usare anche la variabile d'ambiente http_proxy, e usa il proxy se disponibile. L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P> <P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P> -<P>Mplayer può leggere dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio +<P>MPlayer può leggere dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio usato per riprodurre da FTP:</P> <P><CODE>wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P> @@ -1557,7 +1557,7 @@ <P>Per compilare MPlayer devi avere il make GNU (gmake, il make nativo di BSD non funzionerà) e una versione recente delle binutils.</P> -<P>Se Mplayer lamenta di non trovare <CODE>/dev/cdrom</CODE> o <CODE>/dev/dvd</CODE> +<P>Se MPlayer lamenta di non trovare <CODE>/dev/cdrom</CODE> o <CODE>/dev/dvd</CODE> fai un link simbolico: <CODE>ln -s /dev/(tuo_cdrom) /dev/cdrom</CODE></P> <P>Per usare le DLL Win32 con MPlayer dovrai ricompilare il kernel con @@ -1580,7 +1580,7 @@ <P>MPlayer dovrebbe funzionare su Solaris 2.6 o più recente.</P> -<P>Su <B>UltraSPARC</B>, Mplayer si avvantaggia delle loro estensioni <B>VIS</B> +<P>Su <B>UltraSPARC</B>, MPlayer si avvantaggia delle loro estensioni <B>VIS</B> (equivalenti a MMX), attualmente solo con <I>libmpeg2</I>, <I>libvo</I> e <I>libavcodec</I>, ma non con mp3lib. Puoi vedere un file VOB su una CPU a 400Mhz. Necessita <A @@ -1699,7 +1699,7 @@ <H2><A NAME="qnx">6.5. QNX</A></H2> <P>Funziona. Bisogna scaricare SDL per QNX, e installarlo. Quindi esegui - Mplayer con le opzioni <CODE>-vo sdl:photon</CODE> <CODE>-ao sdl:nto</CODE>, + MPlayer con le opzioni <CODE>-vo sdl:photon</CODE> <CODE>-ao sdl:nto</CODE>, e dovrebbe essere veloce.</P> <P>L'output <CODE>-vo x11</CODE> è ancora più lento che in Linux, perchè @@ -1716,9 +1716,9 @@ <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A> per avere aiuto e per le ultime informazioni.</P> -<P>Devi andare nella directory di Mplayer, e copiare o creare un link simbolico +<P>Devi andare nella directory di MPlayer, e copiare o creare un link simbolico <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> a <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> per -far compilare Mplayer.</P> +far compilare MPlayer.</P> <P>Per ottenere la riproduzione DirectX nativa (<CODE>-vo directx</CODE>), estrai i <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">file header di DirectX 7</A> @@ -1750,7 +1750,7 @@ <H1><A NAME="mailing_lists">Appendice A - Le mailing list</A></H1> -<P>Esistono alcune mailing list pubbliche su Mplayer. La lingua delle liste sopra è +<P>Esistono alcune mailing list pubbliche su MPlayer. La lingua delle liste sopra è l'INGLESE, a meno che non sia specificato altrimenti. Per favore non mandate messaggi in altre lingue o mail in HTML! Il limite per la grandezza dei singoli messaggi è 80k. Se hai qualcosa di più grande mettilo da qualche parte per il download. Clicca sui
--- a/DOCS/it/faq.html Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/it/faq.html Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -73,7 +73,7 @@ </DT><DD>R: <TD> No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR> -Per controllare lo stato dei compilatori che Mplayer attualmente supporta, vedi la sezione +Per controllare lo stato dei compilatori che MPlayer attualmente supporta, vedi la sezione <A HREF="documentation.html#installation">Installazione</A> . </DD><DD> </DD> @@ -898,7 +898,7 @@ sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> </DT><DD>R: Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1/0.9.2. -Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default. +Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default. </DD><DD> </DD> <DT>D: @@ -907,7 +907,7 @@ Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage. Non siamo gli autori di libdvdread. -Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default. +Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default. </DD><DD> </DD> <DT>D: @@ -933,7 +933,7 @@ <DT>D: Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss? </DT><DD>R: -Non ne hai bisogno. Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di Mplayer e usato di default. +Non ne hai bisogno. Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default. Comunque, i pacchetti menzionati si trovano sul sito di Ogle: <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>. </DD><DD> </DD>
--- a/DOCS/man/it/mplayer.1 Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/man/it/mplayer.1 Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -1161,7 +1161,7 @@ .TP .B \-vid <id> Selezione il canale video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190]. -Nella riproduzione di un flusso MPEG-TS, Mplayer/MEncoder usera' il +Nella riproduzione di un flusso MPEG-TS, MPlayer/MEncoder usera' il primo programma (se presente) con il flusso video prescelto. .TP .B \-vivo <sub-options> (CODICE DI DEBUG)
--- a/DOCS/man/pl/mplayer.1 Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/man/pl/mplayer.1 Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -704,7 +704,7 @@ .I INFORMACJA: .br -Mplayer nie akceptuje dwukropków, wiêc podawaj kropkê w ID urz±dzenia, +MPlayer nie akceptuje dwukropków, wiêc podawaj kropkê w ID urz±dzenia, (np.\& hw.0,0 zamiast hw:0,0). .br Jest tak celowo, chocia¿ mo¿esz wybraæ jakie¶ tempo, kiedy u¿ywasz ALSA,
--- a/DOCS/tech/TODO Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/tech/TODO Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -30,7 +30,7 @@ FOR THE NEXT RELEASE: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ - fix vo_svga vs. -vf scale - DONE? -- Re: [Mplayer-cvslog] CVS: main/libvo vo_vesa.c,1.82,1.83 +- Re: [MPlayer-cvslog] CVS: main/libvo vo_vesa.c,1.82,1.83 This patch makes mplayer unusable in console mode, always leaves the console in graphic mode. - Dec 19: [BUG] mencoder+mp3lame creates desynced AVI (<=22Khz support missing)
--- a/DOCS/tech/formats.txt Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/tech/formats.txt Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -66,7 +66,7 @@ they have an INDEX block at the end of the file. It's optional, but most files has such block, because it's REQUIRED for seeking. Btw usually it can be rebuilt from file content, mplayer does it with - the -idx switch. Mplayer can recreate broken index blocks using -forceidx. + the -idx switch. MPlayer can recreate broken index blocks using -forceidx. As AVI files needs index for random access, broken files with no index are usually unplayable. Of course, cutting/joining AVI files needs special programs.
--- a/DOCS/tech/libao2.txt Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/tech/libao2.txt Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -85,7 +85,7 @@ Called before mplayer exits. Used for deallocating dynamic buffers. static void reset() - Called during reset can be used to empty buffers. Mplayer calls this + Called during reset can be used to empty buffers. MPlayer calls this function when pause is pressed. static int play()
--- a/DOCS/xml/es/faq.xml Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/faq.xml Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -517,7 +517,7 @@ <answer><para> "Fasz" es una palabra Húngara que no quieres saber, las otras están conectadas a las mentes pervertidas de los desarrolladores de -<application>Mplayer</application>. +<application>MPlayer</application>. </para></answer> </qandaentry> @@ -604,7 +604,7 @@ <qandaentry> <question><para> -¿Cómo puedo hacer que <application>Mplayer</application> funcione en segundo plano? +¿Cómo puedo hacer que <application>MPlayer</application> funcione en segundo plano? </para></question> <answer><para> Use: @@ -729,7 +729,7 @@ librerías a direcciones bajas. Al ser un DLL non-relocable,<filename>l3codeca.acm</filename> debe ser cargado a <literal>0x00400000</literal>, no podemos cambiar esto. Debería usar un kernel sin parchear, o use la opción -<option>-afm 1</option> de <application>Mplayer</application> para dejar de +<option>-afm 1</option> de <application>MPlayer</application> para dejar de usar <filename>l3codeca.acm</filename>. </para></answer> </qandaentry> @@ -751,7 +751,7 @@ signal 4 in module: decode_video</screen>. </para></question> <answer><para> -Intente ejecutar <application>Mplayer</application> en la máquina en la que +Intente ejecutar <application>MPlayer</application> en la máquina en la que fue compilado. O recompile con detección de CPU en tiempo de ejecución (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). No use <application>MPlayer</application> en un CPU diferente a en el que
--- a/DOCS/xml/es/mail-lists.xml Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/mail-lists.xml Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -109,7 +109,7 @@ <application>MPlayer</application> a OS/2. </para></listitem> <listitem><para> -Lista de Noticias Semanales de <application>Mplayer</application> para +Lista de Noticias Semanales de <application>MPlayer</application> para editores y traductores: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"/> Lista para discutir acerca de la publicación de las Noticias Semanales.
--- a/DOCS/xml/fr/faq.xml Sat Apr 17 22:51:09 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml Sat Apr 17 23:19:22 2004 +0000 @@ -899,7 +899,7 @@ Cela présente une <emphasis role="bold">grosse</emphasis> faille de sécurité ! Ne faites <emphasis role="bold">jamais</emphasis> ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que vous, elles pourraient obtenir les privilèges -root par l'exécutable SUID root Mplayer. +root par l'exécutable SUID root MPlayer. <emphasis role="bold">Vous êtes prévenu</emphasis>. </para></warning> </para></answer>