Mercurial > mplayer.hg
changeset 8178:7f4f16c26884
sync
author | gabucino |
---|---|
date | Wed, 13 Nov 2002 05:19:21 +0000 |
parents | 1f00a3d29b20 |
children | 63a5e03f4346 |
files | DOCS/Hungarian/documentation.html DOCS/Hungarian/formats.html DOCS/Hungarian/mplayer.1 DOCS/Hungarian/sound.html DOCS/Hungarian/video.html |
diffstat | 5 files changed, 260 insertions(+), 124 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html Wed Nov 13 05:13:51 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html Wed Nov 13 05:19:21 2002 +0000 @@ -19,7 +19,8 @@ <A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A> <A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A> <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A> - <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A></P> + <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A> + <A HREF="../Chinese/documentation.html">[ Kínai ]</A></P> <HR> @@ -60,6 +61,7 @@ <LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 RoQ file-ok</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 OGG/OGM file-ok</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#sdp">2.1.1.13 SDP file-ok</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#pva">2.1.1.14 PVA file-ok</A></LI> </UL> <LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Audio</A></LI> <UL> @@ -68,6 +70,7 @@ <LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 OGG/OGM file-ok (Vorbis)</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 WMA/ASF file-ok</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 MP4 file-ok</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#cdda">2.1.2.6 CD audio</A></LI> </UL> </UL> <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Támogatott codec-ek</A></LI> @@ -103,63 +106,77 @@ <UL> <LI><A HREF="video.html">2.3.1 Video</A></LI> <UL> - <LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 MTRR</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2 Xv</A></LI> - <UL> - <LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1 3dfx kártyák</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.2 S3 kártyák</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.3 nVidia kártyák</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.4 ATI kártyák</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.5 NeoMagic kártyák</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.6 Trident kártyák</A></LI> - </UL> - <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.3 DGA</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 Az MTRR beállítása</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#normal">2.3.1.2 Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2.1 Xv</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 NeoMagic kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Trident kártyák</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.2.2.1 Előszó</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.2.2.2 Mi az a DGA</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.2.2.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.2.2.4 Felbontásváltás</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.2.2.5 DGA és MPlayer</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.2.2.6 A DGA driver képességei</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.2.2.7 Sebesség</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.2.2.8 Ismert hibák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.2.2.9 Beépítendő dolgok</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.2.2.A Néhány modeline</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.2.2.B Hibabejelentés</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.2.5 Framebuffer kimenet (FBdev)</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 Vidix</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 MPEG dekóder kártyák</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="../video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB (untrans)</A></LI> + <LI><A HREF="../video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI> + <LI><A HREF="../video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+ (untrans)</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.4.1 Zoran JPEG dekóderek</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="video.html#tv_out">2.3.1.5 TV kimenet</A></LI> <UL> - <LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.3.1 Előszó</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.3.2 Mi az a DGA</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.3.4 Felbontásváltás</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.3.5 DGA és MPlayer</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.3.6 A DGA driver képességei</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.3.7 Sebesség</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.3.8 Ismert hibák</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.3.9 Beépítendő dolgok</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.3.A Néhány modeline</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.3.B Hibabejelentés</A></LI> - </UL> - <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.4 SDL</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.6 Framebuffer kimenet (FBdev)</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.7 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.8 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.9 OpenGL kimenet</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.10 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.11 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.12 X11</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.13 Vidix</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.14 Zr (néhány MJPEG dekóder kártyához)</A></LI> - <LI><A HREF="../video.html#dvb">2.3.1.15 DVB (untrans)</A></LI> - <LI><A HREF="../video.html#dxr3">2.3.1.16 DXR3 (untrans)</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#tv_out">2.3.1.A TV kimenet</A></LI> - <UL> - <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.A.2 Matrox G450/G550</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#tv-out_ati">2.3.1.A.3 ATI</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#tv-out_voodoo">2.3.1.A.4 Voodoo 3/Banshee</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Matrox G400</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Matrox G450/G550</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#tv-out_ati">2.3.1.5.3 ATI</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3/Banshee</A></LI> </UL> </UL> <LI><A HREF="sound.html">2.3.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI> <UL> - <LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI> - <LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.2 Audio pluginek</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#sync">2.3.2.1 Az MPlayer hang/kép szinkronizáló metódusa</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.2 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.3 Audio pluginek</A></LI> <UL> - <LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI> - <LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.2.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI> - <LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.2.3 Sample formátum konvertáló</A></LI> - <LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.2.4 Delay</A></LI> - <LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.2.5 Szoftveres hangerőszabályzás</A></LI> - <LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> - <LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.2.7 Volume Normalizer</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.3.1 Up/Downsampling</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.3.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.3.3 Sample formátum konvertáló</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.3.4 Delay</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.3.5 Szoftveres hangerőszabályzás</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.3.6 Extrastereo</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.3.7 Volume Normalizer</A></LI> </UL> </UL> </UL> @@ -319,6 +336,8 @@ Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2 (mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és 100%-os megfelelés a szabványnak.</LI> +<LI><B>MPlayer v0.01:</B> Nov 11, 2000<BR> + TODO: A'rpi, mondanál ide néhány kedves szót?:)</LI> <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR> Egyvelege két programnak: mpg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul.</LI> @@ -346,7 +365,10 @@ codec-ek, XAnim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok támogatása, a MEncoder első verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg fix.</LI> -<LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Aug? ??, 2002<BR> +<LI><B>MPlayer 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</B> Nov 11, 2002<BR> + Bár ez nem egy release azért megemlítem, tekintve hogy pont az MPlayer + 2 éves évfordulóján jött ki. Boldog szülinapot, MPlayer!</LI> +<LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Dátum egyelőre ismeretlen<BR> </LI> </UL> @@ -410,6 +432,13 @@ lejátszásához.</LI> <LI><B>libvorbis</B> - opcionális, szükséges az OGG Vorbis formátumú audio lejátszásához.</LI> + <LI><B><A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A></B> - + opcionális, RTSP/RTP stream-ek lejátszásához szükséges.</LI> + <LI><B>directfb</B> - opcionális, letölthető a + <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A> címről.</LI> + <LI><B>cdparanoia</B> - opcionális, CDDA támogatáshoz szükséges.</LI> + <LI><B>libfreetype</B> - opcionális, TTF betűtipusok használatához szükséges. + Legalább 2.0.9-es verzió kell!</LI> </UL> <P><B><I>CODECEK</I></B></P> @@ -524,8 +553,8 @@ kimenet</A> fejezetet is. Ha X-et fogsz használni, legalább 4.2.1-ás legyen mert a korábbiak 3dfx támogatása bugos.</LI> -<LI><B>ATI kártyák</B>: amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#tv-out_ati"> - 2.3.1.A.3 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó +<LI><B>ATI kártyák</B>: amennyiben valamilyen ATI kártyád van, az <A HREF="video.html#tv-out_ati"> + ATI fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó információkat. Ha <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B> vagy <B>Mach64</B> kártyád van, van neked egy <B>Vidix</B> meghajtónk, TV kimenettel! Lásd <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a fejezetet! <U><B>Ha nem Linux-ot @@ -732,6 +761,15 @@ <LI>AQTitle</LI> </UL> +<P>Az MPlayer az előző listán felsorolt felirattipusokat a következő + formátumokba tudja alakítani, a megadott opcióval:</P> + +<UL> + <LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI> + <LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI> + <LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI> +</UL> + <P>A következő formátumokra más opciók érvényesek mint egyébként:</P> <H4>VobSub feliratok</H4> @@ -809,30 +847,28 @@ megszerzésére:</P> <UL> - -<LI>kész csomag letöltése, az <B>MPlayer</B> honlapról. - Megjegyzés: a jelenleg rendelkezésre álló csomagok csak ISO 8859-1/2-t - tudnak, és van néhány speciális verzió koreai, orosz, stb kódlapokhoz. - A font mellett kell egy font.desc file, ami hozzárendeli az unicode - font pozíciókat a felirat tényleges kódlapjához. Másik megoldás lehet - a felirat UTF8 formátummá alakítása, és az -utf8 opció használata, avagy - a felirat file kiterjesztésének megváltoztatása .utf-re. Ezt az - átalakítást a konwert (debian) vagy iconv (RedHat) programokkal lehet - elvégezni.<BR> - <UL> - <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - ISO betűtipusok - <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - felhasználók által készített betűtipusok - <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreai betűtipus, RAW plugin - </UL> -</LI> - -<LI>a TOOLS/subfont-c könyvtárban található betűtipusgenerátor. Teljesértékű - program TTF/Type1/stb betűtipusok MPlayer tipussá alakítására. Olvasd el a - TOOLS/subfont-c/README file-t a részletekért)</LI> - -<LI>a betűtipus generáló GIMP plugin használata, ami a TOOLS/subfont-GIMP - könyvtárban található. Megjegyzés: kell hozzá a HSI RAW plugin, lásd fentebb.</LI> - + <LI>kész csomag letöltése, az <B>MPlayer</B> honlapról. + Megjegyzés: a jelenleg rendelkezésre álló csomagok csak ISO 8859-1/2-t + tudnak, és van néhány speciális verzió koreai, orosz, stb kódlapokhoz. + A font mellett kell egy font.desc file, ami hozzárendeli az unicode + font pozíciókat a felirat tényleges kódlapjához. Másik megoldás lehet + a felirat UTF8 formátummá alakítása, és az -utf8 opció használata, avagy + a felirat file kiterjesztésének megváltoztatása .utf-re. Ezt az + átalakítást a konwert (debian) vagy iconv (RedHat) programokkal lehet + elvégezni.<BR> + <UL> + <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - ISO betűtipusok + <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - felhasználók által készített betűtipusok + <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreai betűtipus, RAW plugin + </UL> + </LI> + <LI>a TOOLS/subfont-c könyvtárban található betűtipusgenerátor. Teljesértékű + program TTF/Type1/stb betűtipusok MPlayer tipussá alakítására. Olvasd el a + TOOLS/subfont-c/README file-t a részletekért)</LI> + <LI>a betűtipus generáló GIMP plugin használata, ami a TOOLS/subfont-GIMP + könyvtárban található. Megjegyzés: kell hozzá a HSI RAW plugin, lásd fentebb.</LI> + <LI>TTF font használata. Ehhez a freetype könyvtár legalább 2.0.9-es + verziója szükséges. TODO: befejezni</LI> </UL> <P>Ezután, tömörítsd ki a letöltött file-t a <CODE>~/.mplayer</CODE> vagy a
--- a/DOCS/Hungarian/formats.html Wed Nov 13 05:13:51 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/formats.html Wed Nov 13 05:19:21 2002 +0000 @@ -224,6 +224,16 @@ stream-eket (a <A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A> könyvtár szükséges hozzájuk).</P> + +<H4><A NAME=pva>2.1.1.14. PVA file-ok</A></H4> + +<P>A PVA file-ok a DVB kártyák Windows alatt futó kezelőszoftvereik (pl.: + MultiDec, WinTV) file-jai, valamint hasonlítanak az MPEG formátumra.</P> + +<P>A PVA specifikáció a következő címről tölthető le: + <A HREF="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf">http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf</A></P> + + <H3><A NAME=audio_formats>2.1.2. Audio formátumok</A></H3> <P>Az <B>MPlayer</B> egy <B>Movie</B> (film) és nem @@ -257,5 +267,13 @@ <H4><A NAME=mp4>2.1.2.5. MP4 file-ok</A></H4> +<H4><A NAME=cdda>2.1.2.6. CD audio</A></H4> + +<P>Az MPlayer a <B>cdparanoia</B> használatával képes CDDA (Audio CD-k) + lejátszására. Ezen dokumentáció nem tér ki a cdparanoia képességeire.</P> + +<P>Olvasd el a man page-ben a <CODE>-cdda</CODE> opció leírását, amivel + opciókat lehet átadni a cdparanoia-nak.</P> + </BODY> </HTML>
--- a/DOCS/Hungarian/mplayer.1 Wed Nov 13 05:13:51 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/mplayer.1 Wed Nov 13 05:19:21 2002 +0000 @@ -4,6 +4,9 @@ .TH MPlayer .SH NAME mplayer \- Filmlejátszó Linuxra +.SH FIGYELMEZTETÉS +A man page magyar fordítása jelenleg hihetetlenül outdated, kérlek használd az +angol változatot! .SH VÁZLAT .B mplayer .RB [ \-gui ]
--- a/DOCS/Hungarian/sound.html Wed Nov 13 05:13:51 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/sound.html Wed Nov 13 05:19:21 2002 +0000 @@ -11,6 +11,8 @@ <H3><A NAME=2.3.2>2.3.2. Támogatott audio kimenetek:</A></H3> +<H4><A NAME=sync>2.3.2.1. Az MPlayer hang/kép szinkronizáló metódusa</A></H4> + <P>Az <B>MPlayer</B> audio interfészének a neve <I>libao2</I>. Jelenleg a következő meghajtókat tartalmazza :</P> @@ -28,9 +30,25 @@ </TABLE> -<P>A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók, ráadásul - olyan inkompatibilisek amennyire csak lehet. Lehetséges hogy eltart egy - ideig amíg megtalálod az optimális beállitásokat.</P> +<P>A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók. Az MPlayer + a hangkártyameghajtók egyik olyan funkcióját használja a kép illetve a + hang lejátszásának szinkronizálásához, melyet a meghajtókészítők + előszeretettel felejtenek el helyesen implementálni, mivel ez szükségtelen + MP3-ak, hangeffektek és egyebek lejátszásához.</P> + +<P>Más médialejátszók (mint például az aviplay, a xine) általában működni + szoktak (már ha éppen szoknak:) az ilyen meghajtókkal, tekintve hogy + belső időzítéssel szinkronizálnak. Megjegyzendő hogy az idő az MPlayer + módszerét hozta ki hatékonyabbnak.</P> + +<P>Normálisan megírt hangkártyameghajtó használatával semmiféle hangból eredő + szinkronizációs probléma nem adódhat, kivéve ha már maga a file is hibás.</P> + +<P>Ha rossz audiomeghajtód van, az <CODE>-autosync</CODE> opció használata + jó eséllyel segíteni fog. A pontos használatát és leírását lásd a man + page-ben.</P> + +<P>Néhány megjegyzés:</P> <UL> <LI>ha OSS meghajtót használsz, először próbálkozz az <I>-ao oss</I> opcióval @@ -43,11 +61,9 @@ használnod, mert a 0.5 hibás OSS emulációs kódot tartalmaz, amitől kissé összeesik az <B>MPlayer</B> : <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI> - <LI>ha ALSA 0.9-ed van, használd az <I>-ao oss</I>-t vagy az <I>-ao sdl</I>-t, - izlés szerint. Használhatod az <I>-ao alsa9</I>-et is, de az még elég bugos.</LI> </UL> -<P><B>Solaris/FreeBSD</B> rendszereken természetesen a SUN audio meghajtót +<P><B>Solaris</B> rendszeren természetesen a SUN audio meghajtót kell használni, az <I>-ao sun</I> opcióval, különben lőttek mind a video, mind az audio lejátszásnak.</P>
--- a/DOCS/Hungarian/video.html Wed Nov 13 05:13:51 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/video.html Wed Nov 13 05:19:21 2002 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ <BODY> -<H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3> +<H3><A NAME=2.3.1>2.3.1 Video kimeneti eszközök</A></H3> -<H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1. MTRR</A></H4> +<H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1 MTRR</A></H4> <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben sebességnövekedést eredményez.</P> @@ -66,7 +66,10 @@ megadja a stepping értékét</CODE>).</P> -<H4><A NAME=xv>2.3.1.2. Xv</A></H4> +<H4><A NAME=normal>2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></H4> + + +<H4><A NAME=xv>2.3.1.2.1 Xv</A></H4> <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. @@ -125,7 +128,7 @@ </UL> -<H5><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5> +<H4><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></H4> <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az @@ -138,7 +141,7 @@ <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> -<H5><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5> +<H4><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></H4> <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. @@ -150,7 +153,7 @@ érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> -<H5><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5> +<H4><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></H4> <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány @@ -164,7 +167,7 @@ Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> -<H5><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5> +<H4><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></H4> <UL> <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit @@ -185,7 +188,7 @@ </UL> -<H5><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5> +<H4><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák</A></H4> <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó @@ -206,22 +209,22 @@ </P> -<H5><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5> +<H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4> <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a Cyberblade XP kártyákhoz.</P> -<H4><A NAME=dga>2.3.1.3. DGA</A></H4> +<H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4> -<H5><A NAME=dga_summary>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5> +<H4><A NAME=dga_summary>2.3.1.2.2.1 Előszó</A></H4> <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> -<H5><A NAME=dga_whatis>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5> +<H4><A NAME=dga_whatis>2.3.1.2.2.2 Mi az a DGA ?</A></H4> <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer @@ -244,7 +247,7 @@ X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> -<H5><A NAME=dga_installation>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5> +<H4><A NAME=dga_installation>2.3.1.2.2.3 DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H4> <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd /var/log/XFree86.0.log :</P> @@ -281,7 +284,7 @@ Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. Sokkal gyorsabb!!!</P> -<H5><A NAME=dga_resolution>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5> +<H4><A NAME=dga_resolution>2.3.1.2.2.4 Felbontásváltás</A></H4> <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan @@ -294,14 +297,14 @@ Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> -<H5><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5> +<H4><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.2.2.5 DGA és <B>MPlayer</B></A></H4> <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> DGA drivere.</P> -<H5><A NAME=dga_features>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5> +<H4><A NAME=dga_features>2.3.1.2.2.6 A DGA meghajtó képességei</A></H4> <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső @@ -333,7 +336,7 @@ függően a videokártyád DGA driverértől.</P> -<H5><A NAME=dga_speed>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5> +<H4><A NAME=dga_speed>2.3.1.2.2.7 Sebesség</A></H4> <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az @@ -354,7 +357,7 @@ <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> -<H5><A NAME=dga_bugs>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5> +<H4><A NAME=dga_bugs>2.3.1.2.2.8 Ismert hibák</A></H4> <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> @@ -376,7 +379,7 @@ </UL> -<H5><A NAME=dga_future>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5> +<H4><A NAME=dga_future>2.3.1.2.2.9 Beépítendő dolgok</A></H4> <UL> <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> @@ -384,7 +387,7 @@ </UL> -<H5><A NAME=dga_modelines>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5> +<H4><A NAME=dga_modelines>2.3.1.2.2.A Néhány modeline</A></H4> <PRE> Section "Modes" @@ -402,7 +405,7 @@ <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> -<H5><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5> +<H4><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.2.2.B Bug Reports</A></H4> <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the @@ -416,7 +419,7 @@ <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> -<H4><A NAME=sdl>2.3.1.4. SDL</A></H4> +<H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4> <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t @@ -469,7 +472,7 @@ </UL> -<H4><A NAME=svgalib>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4> +<H4><A NAME=svgalib>2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4> <P><B><U>Installálás</U></B><BR> Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az @@ -506,7 +509,7 @@ </P> -<H4><A NAME=fbdev>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> +<H4><A NAME=fbdev>2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt @@ -548,13 +551,13 @@ <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> -<H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> +<H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> -<P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A>-en +<P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#vidix>Vidix</A>-en keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> @@ -599,14 +602,14 @@ <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> -<H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.8. 3dfx YUV támogatás</A></H4> +<H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás</A></H4> <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> -<H4><A NAME=opengl>2.3.1.9. OpenGL kimenet</A></H4> +<H4><A NAME=opengl>2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></H4> <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX @@ -616,7 +619,7 @@ <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> -<H4><A NAME=aalib>2.3.1.10. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> +<H4><A NAME=aalib>2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. @@ -665,7 +668,7 @@ részletekért.</P> -<H4><A NAME=vesa>2.3.1.11. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> +<H4><A NAME=vesa>2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó @@ -695,7 +698,7 @@ <UL> <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, - stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> + stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal legalábbis)</LI> <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az @@ -742,7 +745,7 @@ </UL> -<H4><A NAME=x11>2.3.1.12. X11</A></H4> +<H4><A NAME=x11>2.3.1.2.11 X11</A></H4> <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE @@ -773,7 +776,7 @@ amiket ezek a módok használnak.</P> -<H4><A NAME=vidix>2.3.1.13. VIDIX</A></H4> +<H4><A NAME=vidix>2.3.1.2.12. VIDIX</A></H4> <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> @@ -887,7 +890,48 @@ </P> -<H4><A NAME=zr>2.3.1.14. Zr</A></H4> +<H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4> + +<P><I>"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett + grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális + teljesítményt."</I> - állítja a + <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P> + +<P>Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.</P> + +<P>Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez + a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást + biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon + a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.</P> + +<P>Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A + DirectFB-nek parancssorban a <CODE>-dfbopts</CODE> opcióval lehet + opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik, + például: <CODE>-vo directfb:2</CODE> (a -1 az alapértelmezett: + autodetektálás)</P> + + +<H4><A NAME=dfbmga>2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4> + +<P>Olvasd el a <A HREF=#directfb>fő DirectFB fejezetet</A> az általános + információkhoz.</P> + +<P>Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400-as kártyákon lévő második fej + bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől függetlenül + képes video megjelenítésére.</P> + +<P>A működésre bírásához szükséges információ a következő címen található: + <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt">http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt</A></P> + + +<H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4> + +<P>Ezeket kurvára le kéne már fordítani ;)</P> + + +<H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4> + +<H4><A NAME=zr>2.3.1.4.1. Zr</A></H4> <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). @@ -911,10 +955,18 @@ <LI>az OSD nem támogatott</LI> </UL> +<P>TODO update</P> -<H4><A NAME=tv_out>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4> + +<H4><A NAME=blinken>2.3.1.4.2. Blinkenlights</A></H4> -<H5><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5> +<P>Ez a kimeneti meghajtó a Blinkenlights UDP protokolljával játszik le + videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, nincs erre szükséged.</P> + + +<H4><A NAME=tv_out>2.3.1.5 TV kimenet</A></H4> + +<H4><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.5.1 Matrox G400 kártyák</A></H4> <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> @@ -983,7 +1035,18 @@ </LI> </UL> -<H5><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5> +<H4>Matrox TV kábel építése</H4> + +<P>Ezt a kis infót <B>Rácz Balázs</B> küldte. Természetesen senki nem + vállal semmilyen felelősséget az ebből fakadó károkért, sem pedig nyújt + garanciát a módszer működésére.</P> + +<P>A kompozit video jelet a második fej csatlakozójának 4-es tűjéről lehet + leszedni, földet hozzá pedig a 6-7-8-as tűkről. Nekem spec nem volt tvout + kábelem, de ennyi info alapján tudtam csinálni (és nagyon szépen futott). + + +<H4><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.5.2 Matrox G450/G550 kártyák</A></H4> <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg @@ -1004,7 +1067,7 @@ címről tölthető le.</P> -<H5><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5> +<H4><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.5.3 ATI kártyák</A></H4> <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> <UL> @@ -1037,7 +1100,7 @@ <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> -<H5><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5> +<H4><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4> <P> Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>.