Mercurial > mplayer.hg
changeset 10290:804dbc433750
Sync and updates by Anders Rune Jensen and Thomas Groth.
author | diego |
---|---|
date | Fri, 13 Jun 2003 21:06:06 +0000 |
parents | bc8737744524 |
children | bdb465bbf1f6 |
files | help/help_mp-dk.h |
diffstat | 1 files changed, 74 insertions(+), 64 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-dk.h Fri Jun 13 20:02:50 2003 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Fri Jun 13 21:06:06 2003 +0000 @@ -1,12 +1,13 @@ // Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk> -// Sync'ed with help_mp-en.h 1.97. +// Sync'ed with help_mp-en.h 1.100 + // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (se dokumentationen!)\n" +"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Árpád Gereöffy (se dokumentationen!)\n" "\n"; static char help_text[]= @@ -27,28 +28,29 @@ #endif " -ss <timepos> søger til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n" " -nosound afspiller uden lyd\n" -" -fs -vm -zoom type afspilning i fuldskærm (alm. fuldskærm, video mode, software skalering)\n" -" -x <x> -y <y> skaler billede til <x> * <y> opløsning [hvis -vo driveren understøtter dette!]\n" -" -sub <file> specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <file> specificer afspilningsliste\n" +" -fs afspiller i fuldskærm (eller -vm, -zoom, se manualen for detaljer)\n" +" -x <x> -y <y> sæt afspilnings opløsning (bruges med -vm eller -zoom)\n" +" -sub <fil> specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <fil> specificer afspilningsliste\n" " -vid x -aid y afspil film (x) og lyd (y)\n" " -fps x -srate y tving filmen til x billeder per sekund og lyden til y Hz\n" -" -pp <quality> slå efterprocesseringsfilter til (bedre billedkvalitet) (se manualen for flere detaljer)\n" +" -pp <quality> slå efterprocesseringsfilter til (se manualen for flere detaljer)\n" " -framedrop slå billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n" "\n" "Taster: (se manualen for en komplet liste, check også input.conf)\n" -" <- or -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n" -" up or down søger 1 minut frem eller tilbage \n" -" pgup or pgdown søger 10 minutter frem eller tilbage\n" -" < or > søger frem eller tilbage i afspilningslisten\n" -" p or SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n" -" q or ESC stop afspilning og afslut program\n" -" + or - juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" +" <- eller -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n" +" up eller down søger 1 minut frem eller tilbage \n" +" pgup el. pgdown søger 10 minutter frem eller tilbage\n" +" < eller > søger frem eller tilbage i afspilningslisten\n" +" p eller SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n" +" q eller ESC stop afspilning og afslut program\n" +" + eller - juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" " o vælger OSD type: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" -" * or / forøg eller formindsk volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" -" z or x juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" +" * eller / forøg eller formindsk volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" +" z eller x juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" +" r eller t juster undertekst position op/ned, se også -vop expand\n" "\n" -" * * * SE MANUALEN FOR FLERE DETALJER, YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * *\n" +" *** SE MANUALEN FOR FLERE DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ***\n" "\n"; #endif @@ -75,34 +77,39 @@ #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede :)\n" +#define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Prøver at tvinge en lyd-codec driverfamilie %s ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd-codec for driverfamilien, falder tilbage på en anden driver.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lydformatet 0x%X !\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/codecs.html!\n" -#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd-codec! -> ingen lyd\n" +#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/en/codecs.html\n" +#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd-codec -> ingen lyd\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Prøver at tvinge en video-codec driver familie %s ...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finde video-codec til formatet 0x%X !\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Desværre, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere videodriveren!\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere videodriveren\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n" #define MSGTR_StartPlaying "Starter afspilning ...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ -" ***********************************************************\n"\ -" **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! ****\n"\ -" ***********************************************************\n"\ -"!!! Evt. fejlkilder, problemer eller muligheder: \n"\ -"- Den mest almindelige: ødelagt eller dårlig _lydkort_ driver. Mulighed: prøv -ao sdl eller brug\n"\ -" ALSA 0.5 eller oss emulation af ALSA 0.9. læs DOCS/sound.html for flere tips!\n"\ -" Du kan også ekperimentere med -autosync 30 eller andre værdier.\n"\ -"- Langsom video output. Prøv en anden -vo driver (for liste: -vo help) eller prøv\n"\ -" med -framedrop ! Læs DOCS/video.html for video tuning/speedup tips.\n"\ -"- Langsom CPU. Prøv ikke at afspille en dvd/divx i høj opløsning på en langsom CPU! Prøv -hardframedrop\n"\ -"- Ødelagt fil. Prøv kombinationer af følgende: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ -"- For afspilning fra langsomt medie (nfs/smb, dvd, vcd osv.) prøv -cache 8192\n"\ -"- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil? Prøv i stedet -nocache.\n"\ +" ***********************************************************\n"\ +" **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! ****\n"\ +" ***********************************************************\n"\ +"Possible reasons, problems, workarounds:\n"\ +"- Mest almindelige: ødelagt/dårlig _lydkort_ driver\n"\ +" - Prøv -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9.\n"\ +" - Prøv med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\ +"- Langsom video output\n"\ +" - Prøv en anden -vo driver (-vo help for en liste) eller prøv -framedrop!\n"\ +"- Langsom CPU\n"\ +" - Afspil ikke en stor DVD/DivX på en langsom CPU! Prøv -hardframedrop.\n"\ +"- Ødelagt fil\n"\ +" - Prøv forskellige kombinationer af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ +"- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD etc)\n"\ +" - Prøv -cache 8192.\n"\ +"- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\ +" - Prøv -nocache.\n"\ +"Læs DOCS/en/video.html og DOCS/sound.html for tuning/optimerings tips.\n"\ "Hvis intet af dette hjalp, læs da DOCS/bugreports.html !\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk grænseflade!\n" @@ -136,22 +143,23 @@ #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\ " Det kan være en fejl i den nye kørselstids cpu-detekteringskode...\n"\ -" Læs venligst DOCS/bugreports.html.\n" +" Læs venligst DOCS/en/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\ -" Dette sker oftest kun hvis du kører på en cpu forskellig fra den\n"\ -" mplayer var kompileret til.\n Undersøg venligst dette!\n" +" Dette sker oftest kun hvis du kører på en cpu forskellig fra den\n"\ +" mplayer var kompileret til.\n Undersøg venligst dette!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer fejlede pga. ulovlig brug af CPU/FPU/RAM.\n"\ " Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav en 'gdb' backtrace og\n"\ -" disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/bugreports.html#crash.b.\n" +" disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/en/bugreports.html#crash.b.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer fejlede. Dette skulle ikke ske.\n"\ " Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\ " den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n"\ -" venligst DOCS/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n" +" venligst DOCS/en/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"\ " og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer en mulig fejl.\n" + // mencoder.c: #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n" @@ -233,9 +241,11 @@ #define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til adressen: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Koblet op til serveren: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n" + #define MSGTR_SMBInitError "Kan ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var ikke kompileret med SMB læse-understøttelse\n" + #define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Læser disken struktur, vent venligst...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" @@ -253,15 +263,15 @@ #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens header %d er blevet omdefineret!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "(måske afspiller du en 'non-interleaved' stream/fil ellers fejlede codec'et)\n" +#define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'non-interleaved' stream/fil ellers fejlede codec'et)\n"\ + "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekteret defekt .AVI - skifter til -ni!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterede %s filformat!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekterede lydfil!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Ikke MPEG System Stream format... (måske Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized \ -"============= Desværre, dette fil-format er ikke detekteret eller understøttet ===============\n"\ -"=== Hvis denne fil er en AVI, ASF or MPEG stream, så rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(===\n" +#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Beklager, dette fil format er ikke understøttet/detekteret =========\n"\ + "==== Hvis denne fil er en AVI, ASF eller MPEG stream, så rapporter dette! ====\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostream fundet!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydstream fundet... ->ingen lyd\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videostream!? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" @@ -276,7 +286,8 @@ #define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolutte søgning) \n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI stream! (manglende index, prøv med -idx!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil! \n" -#define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/cd-dvd.html\n" + +#define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/en/cd-dvd.html\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke påbegyndt af dig!!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke understøttet!\n" @@ -294,6 +305,7 @@ #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgebart! (kan være du skulle skifte kanal ;))\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s allerede tilstede\n!" #define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n" + #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progressiv følge detekteret, forbliver i 3:2 TELECINE mode\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekteret, benytter inverse telecine fx. FPS ændret til %5.3f! \n" @@ -325,9 +337,9 @@ #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Åbner audiodekoder: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "deinit video: %s \n" #define MSGTR_UninitAudioStr "deinit audio: %s \n" -#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder init fejlede :(\n" -#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder init fejlede :(\n" -#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder præinit fejlede :(\n" +#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder initialisering fejlede :(\n" +#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder initialisering fejlede :(\n" +#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder præinitialisering fejlede :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerer %d bytes til input buffer\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerer %d + %d = %d bytes til output buffer\n" @@ -361,18 +373,18 @@ #define MSGTR_OtherSelect "Vælg..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal ..." #define MSGTR_FontSelect "Vælg font ..." -#define MSGTR_PlayList "PlayList" +#define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema" #define MSGTR_Network "Netværksstreaming ..." #define MSGTR_Preferences "Indstillinger" #define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver konfiguration" #define MSGTR_SDLPreferences "SDL driver konfiguration" -#define MSGTR_NoMediaOpened "medie ikke åbnet" +#define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet" #define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d" -#define MSGTR_NoChapter "ingen kapitel" +#define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel" #define MSGTR_Chapter "kapitel %d" -#define MSGTR_NoFileLoaded "ingen fil indlæst" +#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst" // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" @@ -380,14 +392,14 @@ #define MSGTR_Add "Tilføj" #define MSGTR_Remove "Fjern" #define MSGTR_Clear "Nulstil" -#define MSGTR_Config "Konfig" +#define MSGTR_Config "Konfigurer" #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver" #define MSGTR_Browse "Gennemse" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen." #define MSGTR_NEMFMR "Desværre, ikke nok ram til at vise menuen." -#define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde gui kompabitel video driver." +#define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc eller fame i DXR3/H+ configboxen." // --- skin loader error messages @@ -433,7 +445,7 @@ #define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream" #define MSGTR_MENU_Size "Størrelse" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse" -#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Double størrelse" +#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt størrelse" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" @@ -462,8 +474,8 @@ #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke: " -#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: " -#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: " +#define MSGTR_EQU_Hue "Farve: " +#define MSGTR_EQU_Saturation "Mætning: " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler" @@ -489,7 +501,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" -#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" +#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:" @@ -499,14 +511,12 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip ( farlig )" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " -#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid" @@ -572,13 +582,13 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache på/af" +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til/fra" #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse: " #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position" #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. på/af" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: " #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM enhed:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD enhed:" @@ -591,8 +601,8 @@ #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hovedtestere:\n" // --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal fejl ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fejl ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel ..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!" #endif