Mercurial > mplayer.hg
changeset 11383:876711f446f9
sync
author | nauj27 |
---|---|
date | Tue, 04 Nov 2003 19:03:10 +0000 |
parents | f11f62f1242a |
children | 94fbd52a0b53 |
files | DOCS/xml/es/audio.xml DOCS/xml/es/codecs.xml DOCS/xml/es/formats.xml DOCS/xml/es/install.xml DOCS/xml/es/ports.xml DOCS/xml/es/tvinput.xml DOCS/xml/es/usage.xml DOCS/xml/es/users-vs-dev.xml DOCS/xml/es/video.xml |
diffstat | 9 files changed, 263 insertions(+), 95 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/es/audio.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/audio.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.8 --> +<!-- synced with 1.10 --> <sect2 id="audio-dev"> <title>Dispositivos de salida de audio</title> <sect3 id="sync"> @@ -967,6 +967,49 @@ sonido de los altavoces traseros. </para> </sect4> + +<sect4 id="af_export"> +<title>Exportador de audio</title> +<para> +Este filtro de audio exporta la señal entrante de otro proceso usando mapeado +de memoria (<literal>mmap()</literal>). Las zonas de memoria mapeada contienen +una cabecera: + +<programlisting> +int nch /* número de canales */ +int size /* tamaño del buffer */ +unsigned long long counter /* Usado para mantener la sincronización, es + actualizado cada vez que se exportan nuevos + datos */ +</programlisting> + +El resto son datos de 16bit de carga (no-interpolados). +</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term><option>mmapped_file</option></term> +<listitem><para> +El archivo que quiere que este filtro exporte. Por defecto se mapea a +<filename>~/.mplayer/mplayer-af_export</filename>. +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>nsamples</option></term> +<listitem><para> +Número de muestras por canal. Por defecto es <literal>512</literal> muestras. +</para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para> +Ejemplo: +<screen>mplayer -af export=/tmp/mplayer-af_export:1024 medio.avi</screen> +debe exportar 1024 muestras por canal a <filename>/tmp/mplayer-af_export</filename>. +</para> +</sect4> + </sect3> <sect3 id="audio-plugins">
--- a/DOCS/xml/es/codecs.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/codecs.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.24 --> +<!-- synced with 1.28 --> <sect1 id="codecs"> <title>Codecs soportados</title> @@ -7,7 +7,7 @@ <title>Codecs de video</title> <para> -Vea la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">tabla de estado de codec</ulink> +Vea la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">tabla de estado de codec</ulink> para una lista completa, generada a diario. Hay unos pocos codecs disponibles para descarga desde nuestra página principal. Cójalos de nuestra <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">página de codecs</ulink>. @@ -550,15 +550,12 @@ <itemizedlist> <title>Los codecs de audio más importantes por encima de todo:</title> <listitem><simpara> - audio MPEG layer 2 (MP2), y layer 3 (MP3) (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, + Audio MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis> con optimización MMX/SSE/3DNow!) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - audio MPEG layer 1 (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con libavcodec) - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - Windows Media Audio v1, v2 (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con - libavcodec) + Windows Media Audio 7 y 8 (aka WMAv1 y WMAv2) (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, + con <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Windows Media Audio 9 (WMAv3) (usando DMO DLL) @@ -571,6 +568,9 @@ AC3 pasando a través de hardware de tarjeta de sonido </simpara></listitem> <listitem><simpara> + AAC + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> codec de audio Ogg Vorbis (biblioteca <emphasis role="bold">nativa</emphasis>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> @@ -588,9 +588,6 @@ <listitem><simpara> alaw y ulaw, varios formatos gsm, adpcm y pcm y otros codecs de audio simples viejos </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - AAC - </simpara></listitem> </itemizedlist> @@ -652,8 +649,11 @@ <para> <ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> es una biblioteca -de decodificación de audio MPEG multiplataforma. No maneja archivos en mal -estado muy bien, y algunas veces tiene problemas en las búsquedas. +de decodificación de audio MPEG solo de enteros (internamente PCM de 24bit) +multiplataforma. No maneja archivos en mal +estado muy bien, y algunas veces tiene problemas en las búsquedas, pero puede +tener más rendimiento en máquinas sin FPU (tales como <link linkend="arm">ARM</link>) +que la mp3lib. </para> <para>
--- a/DOCS/xml/es/formats.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/formats.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.6 --> +<!-- synced with 1.7 --> <sect1 id="formats"> <title>Formatos soportados</title>
--- a/DOCS/xml/es/install.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/install.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,9 +1,15 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.11 --> +<!-- synced with 1.13 --> <sect1 id="install"> <title>Instalación</title> <para> +Una guía de instalación rápida puede encontrarse en el archivo +<filename>README</filename>. Por favor, léala primero y luego vuelva +aquí para obtener el resto de detalles sanguinolientos. +</para> + +<para> En esta sección trataré de guiarlo a través del proceso de compilación y configuración de <application>MPlayer</application>. No es fácil, pero no necesariamente difícil. Si experimenta un comportamiento diferente
--- a/DOCS/xml/es/ports.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/ports.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.15 --> +<!-- synced with 1.23 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Portaciones</title> @@ -109,10 +109,17 @@ asegúrate de que la versión nativa es la que se usa y haz <command>gmake</command>. </para> </sect2> + +<sect2 id="darwin"> +<title>Darwin</title> +<para> +Vea la sección <link linkend="macos">Mac OS</link>. +</para> +</sect2> </sect1> <sect1 id="solaris"> -<title>Solaris</title> +<title>Sun Solaris</title> <para> <application>MPlayer</application> debería funcionar en Solaris 2.6 o posterior. </para> @@ -222,8 +229,8 @@ </para> </sect1> -<sect1 id="sgi"> -<title>Silicon Graphics / Irix</title> +<sect1 id="irix"> +<title>Silicon Graphics Irix</title> <para> Puede probar a instalar el programa de instalación GNU, y (si no lo tiene en su ruta global) apuntar a donde esté con: @@ -288,13 +295,15 @@ <ulink url="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">los archivos de cabecera de DirectX 7</ulink> para compilar el controlador de salida de video de DirectX.</para> -<para>Los codecs Win32, las DLLs de QuickTime y los codecs Win32 de Real (los Real - de Linux no) también funcionan. Ponga los codecs en algún lugar de su ruta/path o +<para>PUede usar codecs Win32 y Real Win32 (los Real de Linux no) si lo desea. Ponga + los codecs en algún lugar de su ruta/path o pase la opción <option>--with-codecsdir=c:/ruta/a/sus/codecs</option> (alternativamente <option>--with-codecsdir=/ruta/a/sus/codecs</option> solo en Cygwin) a <filename>configure</filename>. Tenemos informes de que las DLLs de Real deben tener permisos de escritura para el usuario que usa MPlayer, pero solo en algunos sistemas. - Pruebe ha dar permisos de escritura si tiene problemas.</para> + Pruebe ha dar permisos de escritura si tiene problemas. Las DLLs de QuickTime también + funcionan, pero debe colocarlas en su directorio de sistema de Windows + (<filename class="directory">C:\Windows\system\</filename> o similar).</para> <para>La consola de Cygwin/MinGW es extrañamente lenta. Redirigir la salida o usar la opción <option>-quiet</option> se ha informado que mejora el rendimiento en algunos @@ -315,9 +324,10 @@ <title>Cygwin</title> <para>Versiones de Cygwin anteriores a la 1.5.0 no incluyen <filename>inttypes.h</filename>. - Debe copiar o crear un enlace simbólico a <filename>etc/cygwin_inttypes.h</filename> - desde el directorio de fuentes de MPlayer a <filename>/usr/include/inttypes.h</filename> - para hacer que MPlayer compile.</para> + Ponga esto + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/inttypes.h">inttypes.h</ulink> + en <filename class="directory">/usr/include/</filename> para hacer que + <application>MPlayer</application> compile.</para> <para>Los archivos de cabecera de DirectX han de ser extraidos a <filename class="directory">/usr/include/</filename> o a @@ -370,6 +380,27 @@ </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="macos"> +<title>Mac OS</title> +<para> +Solo Mac OS X 10.2 y superiores están soportados por el código en crudo +de <application>MPlayer</application>. ¡Siéntase libre para añadir soporte +para versiones más antiguas de Mac OS y envíe parches! +</para> + +<para> +El GCC 3.x modificado por Apple es el preferido para compilar +<application>MPlayer</application> especialmente usando libavcodec ya que +el GCC 2.95.x modificado por Apple no soporta bien la sintaxis C99. +</para> + +<para> +Solo puede obtener un GUI Aqua para <application>MPlayer</application> junto con los +binarios compilados de <application>MPlayer</application> para Mac OS X desde el +proyecto <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>. +</para> </sect1>
--- a/DOCS/xml/es/tvinput.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/tvinput.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.6 --> +<!-- synced with 1.7 --> <sect1 id="tv-input" xreflabel="Entrada de TV"> <title>Entrada de TV</title>
--- a/DOCS/xml/es/usage.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/usage.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.11 --> +<!-- synced with 1.12 --> <chapter id="usage"> <title>Uso</title>
--- a/DOCS/xml/es/users-vs-dev.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/users-vs-dev.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.7 --> +<!-- synced with 1.9 --> <appendix id="users-vs-dev"> <title>Lloriqueos de desarrolladores</title> @@ -31,9 +31,8 @@ sobre GCC 2.96. Algunos desarrolladores alrededor del mundo comienzan a tener problemas con GCC 2.96, y empiezan a recomendar otros compiladores. Ejemplos son <ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>, -<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink> y -<ulink url="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH 7.1 gcc fixes compiler bug">Wine</ulink>. +<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>. Otros enlaces interesantes son <ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html"> noticias instantáneas acerca del kernel de Linux 2.4.17</ulink> @@ -48,8 +47,6 @@ </formalpara> <para> -Puede leer el otro lado de la historia -<ulink url="http://www.bero.org/gcc296.html">en este sitio</ulink>. GCC 2.96 no permite caracteres <literal>|</literal> (tuberías) en comentarios en ensamblador porque esto lo hace Intel igual que la sintaxis de AT&T y el caracter <literal>|</literal> es un símbolo en la variante Intel. El problema @@ -76,8 +73,8 @@ <para> Si tiene problemas con GCC 2.96, puede obtener los paquetes 2.96-85 del <ulink url="ftp://updates.redhat.com">servidor ftp</ulink> de Red Hat, o -vaya directamente a por los <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2-10/"> -paquetes gcc-3.2-10</ulink> (no oficiales, pero funcionan bien) y puede instalarlos junto +vaya directamente a por los <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/"> +paquetes gcc-3.2.3-11</ulink> (no oficiales, pero funcionan bien) y puede instalarlos junto con gcc-2.96 si ya lo tiene. MPlayer detectará y usará 3.2 en lugar de 2.96. Si no desea o no puede usar los paquetes binarios, aquí tiene cómo compilar GCC 3 desde el código fuente: @@ -137,10 +134,10 @@ <para> Otro impedimento para la distribución binaria es por optimizaciones en tiempo de compilación para la arquitectura de la CPU. <application>MPlayer</application> -ahora soporta detección de CPU en tiempo de ejecución (especificando la -opción <option>--enable-runtime-cpudetection</option> durante la compilación). +ahora soporta detección de CPU en tiempo de ejecución (pase +<option>--enable-runtime-cpudetection</option> a <command>configure</command>). Está desactivado por defecto porque implica un pequeño sacrificio de velocidad, -ahora es posible crear binarios que corran en diferentes miembros de la familia +pero ahora es posible crear binarios que corran en diferentes miembros de la familia de CPU's Intel. </para> </sect1> @@ -156,8 +153,6 @@ <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> acerca de problemas relacionados con estos controladores de código-cerrado y de su pobre calidad, inestabilidad y pobre soporte a usuarios y expertos. -Aquí hay un ejemplo en el -<ulink url="http://www.nvnews.net/forum/showthread.php?s=fda5725bc2151e29453b2da3bd5d2930&threadid=14306">Foro de Linux de nVidia</ulink>. Muchos de estos problemas/informes aparecen repetidamente. Hemos contactado con nVideia, y nos dicen que esos errores no existen, que la inestabilidad es causada por circuitos AGP malos, y que ellos no reciben informes @@ -175,22 +170,18 @@ <title>Joe Barr</title> <para> -Joe Barr se ha hecho infame por escribir un -<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html"> -artículo sobre <application>MPlayer</application></ulink> muy poco favorable. -Él encuentra <application>MPlayer</application> dificil de instalar, pero tampoco -le tiene afecto a -<ulink url="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-06/lw-06-exam.html"> -leer documentación</ulink>. -También ha llegado a la conclusión de que los desarrolladores son poco amistosos -y la documentación es incompleta e insultante. -Juzgue usted mismo. -Él hace mención de <application>MPlayer</application> de manera negativa en su -<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1227.predictions.html">10 predicciones sobre Linux para el 2002</ulink>. -En un nuevo artículo -<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0125.xine.html">review of xine</ulink> -sigue aumentando la controversia. Irónicamente al final del artículo -cita su intercambio con Günter Bartsch, el autor original de <application>xine</application>, +Joe Barr se hizo infame en diciembre de 2001 por escribir un más que desfavorable +artículo sobre <application>MPlayer</application> llamado +<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: El proyecto del infierno</ulink>. +Él encuentra <application>MPlayer</application> dificil de instalar, y concluye que +los desarrolladores son poco amistosos y la documentación está incompleta y es insultante. +Juzgue usted mismo sobre ese asunto. También menciona a Arpi de manera negativa en su +<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 predicciones sobre Linux para 2002</ulink>. +En un reportaje sobre xine llamado +<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">Un reproductor de medios para el +resto de nosotros</ulink> con lo que siguió aumentando la controversia. +Irónicamente al final del artículo cita su intercambio con Günter Bartsch, +el autor original de <application>xine</application>, que resume perfectamente la situación por completo: <blockquote><para> @@ -199,45 +190,33 @@ es un proyecto de software libre. "Si no te gusta hazlo tú," dice Bartsch, "eres libre de no usarlo". </para></blockquote> -</para> + +Casi dos años después en octubre de 2003 escribe otro artículo llamado +<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">MPlayer revisitado</ulink>. +En este llega a las siguientes conclusiónes: -<para> -Él no contesta a nuestros correos. Su editor no responde a nuestros correos. -Aquí algunas citas de personas diferentes acerca de Joe Barr, para que pueda usted -formarse su propia opinión: -</para> +<blockquote><para> +Me gustaría decir que han hecho mejoras en gran cantidad de características, en +rendimiento, y en documentación. Sigue si ser el más facil de instalar en el mundo, +especialmente para novatos, pero es un poco mejor de los que he usado. +</para></blockquote> -<para> -Marc Rassbach tiene -<ulink url="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2102">algo que decir</ulink> -sobre este hombre. +y <blockquote><para> -Usted puede recordar el LinuxWorld 2000, donde él aclamaba a Linux T diciendo -que 'FreeBSD es solo un puñado de programadores'. Linus no dice NADA de esto. -Cuando a Joe se le dijo que había dicho esto, su reacción fue llamar a los -sustentadores de BSD idiotas y burros. +Pero lo más importante, no he notado ningún cambio reciente en los comentarios acerca +del abuso de usuario. Creo que tengo derecho a algún crédito por ello, incluso si +lo digo por mi mismo. Arpi y el resto del equipo del proyecto deben sentirse libres +también de ese modo, porque tienen una sección especial sobre mí para recordarme dentro +del paquete de documentación. Como decía al principio, algunas cosas no han cambiado +del todo. </para></blockquote> -</para> - -<para> -Una <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-December/009118.html">cita</ulink> -de Robert Munro en la lista de correo -<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>: -<blockquote> -<para> -Él es interesante, pero no es bueno evitarlo, um... controversia. Joe Barr -se usa regularmente en el foro Will Zachmann's Canopus en Compuserve, desde -hace años. Es un abogado de OS/2 (yo soy un fan de OS/2 también). -</para> - -<para> -Él lo usa para estar-por-encima, peleándose con la gente, y sospecho que ha -pasado duros momentos, por ello. Ha madurado algo, a juzgar por sus columnas recientes. -Moderadamente tiene un sutil humor que no tenía en días anteriores, de todos modos. -</para> -</blockquote> +No podemos resumir nuestros sentimientos sobre Joe Barr mejor: +"Sigue sin ser el mejor artículo de investigación o el más justo del mundo, +pero es un poco mejor de los que he usado." Con suerte la próxima vez conseguiremos +que sus espectativas sean otras. Sin embargo, el crédito de madurez solo lo obtenemos +con la edad, y quizá comience otra vez a aburrirnos y amenazarnos. </para> </sect1>
--- a/DOCS/xml/es/video.xml Tue Nov 04 19:00:40 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/video.xml Tue Nov 04 19:03:10 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.25 --> +<!-- synced with 1.34 --> <sect2 id="video-dev"> <title>Dispositivos de salida de video</title> @@ -13,7 +13,7 @@ </para> <para> -Haga <command>/proc/mtrr</command>: +Haga <command>cat /proc/mtrr</command>: <screen> <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9 @@ -83,7 +83,8 @@ <para> No todas las CPUs soportan MTRRs. Por ejemplo K6-2's antiguos (alrededor de 266MHz, stepping 0) no soportan MTRR, pero stepping 12's lo -soportan (<command>cat /proc/cpuinfo</command> para comprobarlo). +soportan +(<command>cat /proc/cpuinfo</command> para comprobarlo). </para> </sect3> @@ -1640,7 +1641,7 @@ <title>Decodificadores MPEG</title> <sect4 id="dvb"> -<title>DVB</title> +<title>DVB salida y entrada</title> <para> <application>MPlayer</application> soporta tarjetas con el chipset Siemens DVB de vendedores como Siemens, Technotrend, Galaxis o Hauppauge. Los últimos @@ -1670,6 +1671,7 @@ con esta órden: </para> </formalpara> + <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob</screen></para> <para> @@ -1742,6 +1744,93 @@ </screen></para> <formalpara> +<title>Usando su tarjeta DVB para ver TV Digital (módulo de entrada DVB)</title> +<para> + Primero necesita pasar el parámetro <literal>dvb_shutdown_timeout=0</literal> + al módulo del núcleo <filename>dvb-core</filename>, o MPlayer morirá después + de 10 segundos. +</para> +</formalpara> + +<para> + También tiene que tener los programas <command>scan</command> y + <command>szap/tzap/czap</command> intalados; estos están incluidos + en el paquete de controladores. +</para> + +<para> + Verifique que sus controladores están funcionando correctamente con un + programa como + <ulink url="http://www.sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> + (que es la base del módulo de entrada DVB). +</para> + +<para> + Ahora debe compilar un archivo <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, + con la sintaxis aceptada por <command>szap/tzap/czap</command>, o tener + <command>scan</command> compilado por usted mismo. +</para> + +<para> + Asegúrese de que tiene <emphasis>solo</emphasis> canales Free to Air en su + archivo <filename>channels.conf</filename>, o <application>MPlayer</application> + se colgará en los otros. +</para> + +<para> + Para mostrar el primero de los canales presentes en su lista, ejecute +</para> + +<screen> + mplayer dvb:// +</screen> + +<para> + Si quiere ver un canal específico, tal como R1, ejecute +</para> + +<screen> + mplayer dvb://R1 +</screen> + +<para> + Para cambiar canales pulse la teclas <keycap>h</keycap> (siguiente) y + <keycap>k</keycap> (previo), o use el menú OSD (requiere un + <link linkend="subosd">subsistema OSD</link> funcionando). +</para> + +<para> + Si su <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> contiene una entrada + <literal><dvbsel></literal>, como una del archivo de ejemplo + <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (el cual puede usar para + sobreescribir <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>),el menú + principal mostrará una entrada de un submenú que le permitirá elegir + uno de los canales presentes en su <filename>channels.conf</filename>. +</para> + +<para> + Si quiere grabar un programa en disco puede usar +</para> + +<screen> + mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 +</screen> + +<para> + si quiere grabar en un formato diferente (re-codificando) en su lugar + puede usar una órden como +</para> + +<screen> + mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 +</screen> + +<para> + Lea la página de manual para una lista de opciones que puede pasar al módulo + de entrada de DVB. +</para> + +<formalpara> <title>FUTURO</title> <para> Si tiene alguna pregunta o desea oir anuncios sobre características futuas @@ -1995,8 +2084,8 @@ Si aparece <option>-zrcrop</option> más veces invoca el modo <emphasis>cinerama</emphasis>, p.e. si quiere distribuir la película en varias TV's o proyectores para crear una pantalla más grande. Supongamos que tiene -dos proyectores. Uno lo conecta a su Buz en <systemitem>/dev/video1</systemitem> -y el otro lo conecta a su DC10+ en <systemitem>/dev/video0</systemitem>. La película +dos proyectores. Uno lo conecta a su Buz en <filename>/dev/video1</filename> +y el otro lo conecta a su DC10+ en <filename>/dev/video0</filename>. La película tiene una resolución de 704x288. Supongamos también que que quiere el proyector de la derecha en blanco y negro y el otro debe tener imágenes JPEG con calidad 10, para todo esto deberá usar la siguiente órden @@ -2300,5 +2389,25 @@ Por supuesto lo importante es la parte del TwinView. </para> </sect4> + +<sect4 id="tvout-neomagic"> +<title>Neomagic</title> +<para> +Probado en un Toshiba Tecra 8000. Su chip de salida de TV es una cagada miserable. +Evítelo si es posible. +</para> +<para> +Debe usar <option>-vo vesa</option>. El chip probado tiene capacidad solo para +una relación de aspecto 1.333333, por lo que debe asegurarse de que usa +las opciones <option>-x</option>, <option>-y</option> y/o los filtros +<option>-vf scale,crop,expand</option> si la imagen no le deja habilitar +la salida de TV. La resolución máxima es 720*576 a 16bpp. +</para> +<para> +Problemas conocidos: solo-VESA, limitación 1.33333, la imagen no está siempre +centrada, la película aparece en 4bpp cada 10 minutos, y se queda de esa forma. +Cuelgues frecuentes de hardware, problemas de representación en pantalla LCD. +</para> +</sect4> </sect3> </sect2>