Mercurial > mplayer.hg
changeset 10074:8b07fe4e63b2
Translation update.
author | lumag |
---|---|
date | Mon, 05 May 2003 19:32:46 +0000 |
parents | 4c4c2761643c |
children | b2e121c9af98 |
files | DOCS/xml/ru/html-single.xsl DOCS/xml/ru/html.xsl DOCS/xml/ru/install.xml DOCS/xml/ru/tvinput.xml DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml |
diffstat | 5 files changed, 277 insertions(+), 3 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/ru/html-single.xsl Mon May 05 19:18:22 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/html-single.xsl Mon May 05 19:32:46 2003 +0000 @@ -7,5 +7,12 @@ <xsl:import href="../html.xsl"/> <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'KOI8-R'"/> + <!--<xsl:output encoding="KOI8-R"/>--> + + <!-- This forces saxon to output chars from KOI8-R as is and not something like Ƽ + WARNING: This will probably work with HTML output, and won't with output XML. + Anyway, this file will generate only HTML :) + --> + <xsl:param name="saxon.character.representation" select="'native;decimal'"/> </xsl:stylesheet>
--- a/DOCS/xml/ru/html.xsl Mon May 05 19:18:22 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/html.xsl Mon May 05 19:32:46 2003 +0000 @@ -7,5 +7,12 @@ <xsl:import href="../html.xsl"/> <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'KOI8-R'"/> + <!--<xsl:output encoding="KOI8-R"/>--> + + <!-- This forces saxon to output chars from KOI8-R as is and not something like Ƽ + WARNING: This will probably work with HTML output, and won't with output XML. + Anyway, this file will generate only HTML :) + --> + <xsl:param name="saxon.character.representation" select="'native;decimal'"/> </xsl:stylesheet>
--- a/DOCS/xml/ru/install.xml Mon May 05 19:18:22 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/install.xml Mon May 05 19:32:46 2003 +0000 @@ -357,7 +357,7 @@ Нет XVideo. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - FBdev: фреймбуффер может быть включён <option>clgenfb</option> + FBdev: фреймбуфер[framebuffer - кадровый буфер] может быть включён <option>clgenfb</option> драйвером в ядре, хотя для меня это работало только при 8bpp, и поэтому, непригодно. Исходный код должен быть расширен 7584 ID до компиляции. @@ -457,7 +457,7 @@ <filename>config.mak</filename>. Если у Вас стоят какие-то библиотеки, которые не определяются <filename>./configure</filename>, проверьте, что у Вас установлены соответствующие -хедеры[header files] (обычно -dev пакеты) и их версии совпадают. Файл +заголовки[header files] (обычно -dev пакеты) и их версии совпадают. Файл <filename>configure.log</filename> Обычно говорит Вам, чего не хватает. </para>
--- a/DOCS/xml/ru/tvinput.xml Mon May 05 19:18:22 2003 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/tvinput.xml Mon May 05 19:32:46 2003 +0000 @@ -70,7 +70,7 @@ <listitem> <para> Обрежьте пустое пространство. Когда вы захватываете видео, часто, зоны по краям -черны или содержат просто шум. Это опять отъедает часть трансфера[bandwidth]. +черны или содержат просто шум. Это опять съедает часть трансфера[bandwidth]. Точнее, это не сами чёрные зоны, а контрастный переход от чёрного к более светлому видео, но это сейчас не важно. Прежде чем Вы начнёте захватывать, подстройте аргументы опции <option>crop</option>, чтобы обрезать весь мусор по
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml Mon May 05 19:32:46 2003 +0000 @@ -0,0 +1,260 @@ +<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> +<appendix id="users-vs-dev"> +<title>Плач разработчиков</title> + +<sect1 id="gcc-296"> +<title>GCC 2.96</title> + +<formalpara> +<title>Предпосылки:</title> +<para> +GCC <emphasis>2.95</emphasis> серий — это официальный GNU релиз и версия 2.95.3 +— максимально свободная от ошибок в этой серии. Мы никогда не замечали +проблем компиляции, которые можно было бы отнести на счёт gcc-2.95.3. +Начиная с RedHat Linux 7.0, <emphasis>Red Hat</emphasis> включили сильно +пропатченную CVS версию GCC и назвали её <emphasis>2.96</emphasis>. +RedHat включили эту версию в дистрибутив, поскольку GCC 3.0 не был завершён +в это время, а им требовался компилятор, который бы хорошо работал на всех +поддерживаемых платформах, включая IA64 и s390. Дистрибьютор Linux +<emphasis>Mandrake</emphasis>, последовал примеру Red Hat и начал поставки +GCC 2.96 с Linux-Mandrake серии 8.0. +</para> +</formalpara> + +<formalpara> +<title>Заявления:</title> +<para> +Команда GCC отрицает все связи с GCC 2.96 и даже выпустила +<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">официальный ответ</ulink> +на GCC 2.96. У многих разработчики со всему мира возникали проблемы с +GCC 2.96, и они рекомендовали другие компиляторы. Примеры — это +<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>, +<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink> +и +<ulink url="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH 7.1 gcc fixes compiler bug">Wine</ulink>. +Прочие интересные ссылки — это +<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html"> +Linux kernel news flash о ядре 2.4.17</ulink> +и +<ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</ulink>. +<application>MPlayer</application> также претерпевал различные проблемы, +которые разрешались переходом на другую версию GCC. Некоторые проекты начали +осуществлять обходы для некоторых проблем 2.96, но мы отказались исправлять +ошибки других людей, в том числе поскольку некоторые такие обходы привели бы +к потере производительности. +</para> +</formalpara> + +<para> +Вы можете прочитать о другой стороне этой истории +<ulink url="http://www.bero.org/gcc296.html">на этом сайте</ulink>. +GCC 2.96 не допускает символ <literal>|</literal> (pipe[канал]) в ассемблерных +комментариях, поскольку он поддерживает Intel'евский и AT&T синтаксисы, а +буква <literal>|</literal> — символ в Intel'евском варианте. Проблема +в том, что он <emphasis>молча</emphasis> игнорирует весь ассемблерный блок. +Теперь, это предположительно исправлено, GCC печатает предупреждение, а не +пропускает блок. +</para> + +<formalpara> +<title>Текущее состояние:</title> +<para> +Red Hat заявляет, что GCC 2.96-85 и далее исправлены. Ситуация действительно +улучшилась, хотя мы всё ещё видим в рассылках сообщения о проблемах, которые +исчезают после перехода на другой компилятор. В любом случае, это больше не +важно. Предположительно готовый GCC 3.x должным образом разрешит эти вопросы. +Если Вы хотите скомпилировать, используя версию 2.96, укажите опцию <option> +--disable-gcc-checking</option> в <filename>configure</filename>. Помните, что +Вам решать, и <emphasis>не сообщайте об ошибках в этом случае</emphasis>. +Если Вы попробуете, Вы будете изгнаны из наших рассылок, поскольку у нас уже +было достаточно 'сражений' из-за GCC 2.96. Давайте оставим эту тему в покое. +</para> +</formalpara> + +<para> +Если у Вас проблемы с GCC 2.96, Вы можете скачать 2.96-85 пакеты на +<ulink url="ftp://updates.redhat.com">ftp сервере</ulink>RedHat, или просто +перейти на 3.0.4 пакеты, предлагаемые начиная с версии 7.2. Вы также можете +использовать +<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2-10/">gcc-3.2-10 пакеты</ulink> +(неофициальные, но работают нормально) и поставить их совместно с gcc-2.96, +который у Вас стоит. MPlayer их обнаружит, и будет использовать 3.2 вместо +2.96. Если Вы не хотите или не можете использовать пакеты, вот как Вы можете +скомпилировать GCC 3.x из исходного кода: +</para> + +<procedure> +<step><para> + Пойдите на страницу + <ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">GCC зеркал</ulink> + и скачайте <filename>gcc-core-XXX.tar.gz</filename>, где XXX — это + номер версии. Этот файл включает полноценный компилятор C, которого достаточно + для <application>MPlayer</application>'а. Если Вы также хотите C++, Java или + какие-нибудь другие дополнительные возможности GCC, Вам, возможно, больше + подойдёт <filename>gcc-XXX.tar.gz</filename>. + </para></step> +<step><para> + Распакуйте архив: + <screen>tar -xvzf gcc-core-XXX.tar.gz</screen> + </para></step> +<step><para> + В отличие от других программ GCC собирается не в каталоге с исходным кодом, + а в отдельном каталоге. Поэтому вам нужно создать этот каталог, выполнив + <screen>mkdir gcc-build</screen> + </para></step> +<step><para> + Теперь Вы можете приступить к конфигурированию gcc в каталоге для сборки, но + Вам нужно конфигурировать из каталога с исходным кодом: + <screen> +cd gcc-build +../gcc-3.XXX/configure</screen> + </para></step> +<step><para> + Скомпилируйте GCC, выполнив эту команду в каталоге для сборки: + <screen>make bootstrap</screen> + </para></step> +<step><para> + Теперь Вы можете установить GCC (как root), выполнив + <screen>make install</screen> + </para></step> +</procedure> +</sect1> + + +<sect1 id="mplayer-binary"> +<title>Распространение в двоичном(скомпилированном) виде</title> + +<para> +Прежде <application>MPlayer</application> содержал исходный код из проекта +OpenDivX, который не разрешал распространение в скомпилированном виде. Этот код +был изъят, начиная с версии 0.90-pre1, а остававшийся файл <filename>divx_vbr.c +</filename>, основывающийся на исходном коде OpenDivX, помещён под GPL его +авторами, начиная с версии 0.90pre9. Теперь Вы можете создавать +скомпилированные пакеты, если Вам захочется. +</para> + +<para> +Другим препятствием к распространению в двоичном виде была оптимизация времени +компиляции под конкретную архитектуру процессора. Теперь <application>MPlayer +</application>поддерживает определение CPU во время выполнения (при компиляции +укажите опцию <option>--enable-runtime-cpudetection</option>). Это по умолчанию +выключено, поскольку это вызывает небольшую потерю в скорости, но зато теперь +возможно создавать бинарии, которые будут работать на разных CPU из семейства +Intel. +</para> +</sect1> + + +<sect1 id="nvidia-opinions"> +<title>nVidia</title> + +<para> +Нам не нравится то, что <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink> +предоставляет только двоичные драйверы (для использования с XFree86), которые +часто бывают глючными. У нас было много сообщений в +<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> +о проблемах, связанных с этими драйверами с закрытым исходным кодом, их плохим +качеством, нестабильностью и плохой поддержкой пользователей и специалистов. +Вот пример на +<ulink url="http://www.nvnews.net/forum/showthread.php?s=fda5725bc2151e29453b2da3bd5d2930&threadid=14306">nVidia Linux Forum</ulink>. +Многие из этих проблем продолжают появляться снова и снова. Мы всегда +связывались после этого с nVidia, и они говорили, что эти ошибки не существуют, +что нестабильность вызывается плохими AGP чипами, и что они не получали +сообщений об ошибках в драйверах (таких, как пурпурная линия). Поэтому, если +у Вас проблема с nVidia картой, мы можем только посоветовать обновить nVidia +драйвер, и/или купить новую материнскую плату, или попросить nVidia предоставить +драйвер с открытым исходным кодом. В любом случае, если Вы используете двоичный +nVidia драйвер и столкнулись с проблемой, связанной с драйвером, знайте, что +Вы почти не получите помощи с нашей стороны, поскольку в этом случае у нас почти +нет возможности Вам помочь. +</para> +</sect1> + + +<sect1 id="joe-barr"> +<title>Джо Барр[Joe Barr]</title> + +<para> +Джо Барр получил дурную репутацию, после написания менее, чем благосклонного +<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html"> +обзора <application>MPlayer</application>'а</ulink>. Он нашёл, что +<application>MPlayer</application> сложно установить, а затем он был не вполне +захотел +<ulink +url="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-06/lw-06-exam.html">читать документацию</ulink>. +Он также заключил, что разработчики были недружелюбны, а документация неполной +и оскорбительной. Вам решать. Затем, он негативно упомянул <application>MPlayer</application> в +<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1227.predictions.html"> +10 Linux predictions for 2002[10 предсказаний о Linux на 2002]</ulink>. +В появившемся затем +<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0125.xine.html">обзоре xine</ulink> +он продолжил раздувать спор. Иронично, но в конце этой статьи он цитирует +интервью с Гюнтером Барцхом[Günter Bartsch], подлинным автором xine, +что превосходно подытоживает ситуацию: + +<blockquote><para> +However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about +Mplayer and thought it was unfair, reminding me that it is a free software +project. "If you don't like it," Bartsch said, "you're free not to use it." + +[Однако, он также сказал, что он был "удивлён" моей колонкой о MPlayer'е и +подумал, что это было бы неправильно напоминать мне, что это проект свободного +программного обеспечения. "Если он вам не нравится", сказал Барцх, "Вы свободны +не использовать его."] +</para></blockquote> +</para> + +<para> +Он не отвечает на наши письма. Его редактор не отвечает на наши письма. +Вот несколько цитат от разных людей о Джо Барре, чтобы Вы могли сформировать +своё мнение: +</para> + +<para> +Марк Рассбах[Marc Rassbach] +<ulink url="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2102">кое-что сказал</ulink> +об этом человеке + +<blockquote><para> +You may all remember the LinuxWorld 2000, when he claimed that Linus T said +that 'FreeBSD is just a handful of programmers'. Linus said NOTHING of the +sort. When Joe was called on this, his reaction was to call BSD supporters +assholes and jerks. + +[Вы все должно быть помните LinuxWorld 2000, когда от заявил, что Linus T +сказал, что 'FreeBSD — это только горстка программистов'. Linus НИЧЕГО +подобного не говорил. Когда Джо притянули к ответу, его реакцией было позвать +BSD сторонников и сопляков.] +</para></blockquote> +</para> + +<para> +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-December/009118.html">Цитируя</ulink> +Robert Munro из рассылки +<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>: + +<blockquote> +<para> +Он интересен, но он не вполне способен избегать, м-м-м-... споров. Нексолько +лет тому назад, Джо Барр имел обыкновение регулярно бывать на форуме Will +Zachmann'а Canopus на Compuserve. Тогда он был сторонником OS/2 (я тоже был +фаном OS/2). +[He's interesting, but not good at avoiding, um... controversy. Joe Barr +used to be one of the regulars on Will Zachmann's Canopus forum on +Compuserve, years ago. He was an OS/2 advocate then (I was an OS/2 fan +too).] +</para> + +<para> +Как правило он черезмерно флеймил людей, и, как мне кажется, у него тогда были +тяжелые времена. Судя по его последним колонкам, он немного смягчился. +Определённо, в то время тонкий юмор не был его стилем, совсем не был. +[He used to go over-the-top, flaming people, and I suspect he had some hard +times, then. He's mellowed some, judging by his columns recently. +Moderately subtle humor was not his mode in those earlier days, not at all.] +</para> +</blockquote> +</para> + +</sect1> +</appendix>