changeset 14134:8c839bb8a076

sync + random fixes
author paszczi
date Wed, 08 Dec 2004 00:02:45 +0000
parents 69677a5c669b
children 234295985ccd
files DOCS/xml/pl/audio.xml DOCS/xml/pl/install.xml DOCS/xml/pl/ports.xml DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml
diffstat 4 files changed, 261 insertions(+), 148 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/pl/audio.xml	Tue Dec 07 22:05:04 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/audio.xml	Wed Dec 08 00:02:45 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.21 -->
+<!-- synced with 1.22 -->
 <sect1 id="audio">
 <title>Urządzenia wyjściowe audio</title>
 <sect2 id="sync">
@@ -28,17 +28,17 @@
   sterownik NAS (Network Audio System)
   </entry></row>
 <row><entry>alsa5</entry><entry>
-  rdzenny sterownik ALSA 0.5 
+  rdzenny sterownik ALSA 0.5
   </entry></row>
-<row><entry>alsa9</entry><entry>
-  rdzenny sterownik ALSA 0.9 (sprzętowa obsługa AC3)
+<row><entry>alsa5</entry><entry>
+  rdzenny sterownik ALSA 0.9/1.0 (sprzętowa obsługa AC3)
   </entry></row>
 <row><entry>sun</entry><entry>
-  rdzenny sterownik dźwięku SUN (<filename>/dev/audio</filename>) dla użytkowników 
+  rdzenny sterownik dźwięku SUN (<filename>/dev/audio</filename>) dla użytkowników
   BSD i Solarisa 8
   </entry></row>
 <row><entry>macosx</entry><entry>
-  rdzenny sterownik MacOSX
+  rdzenny sterownik Mac OS X
   </entry></row>
 <row><entry>win32</entry><entry>
   rdzenny sterownik Win32
@@ -52,29 +52,32 @@
 <row><entry>jack</entry><entry>
   sterownik JACK (Jack Audio Connection Kit)
   </entry></row>
+<row><entry>polyp</entry><entry>
+  sterownik polypaudio
+  </entry></row>
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
 
 <para>
-Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy 
-związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application> 
-korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych 
+Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
+związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application>
+korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych
 sterowników dźwięku, które prawidłowo obsługują synchronizację audio/video.
 Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie uwzględniają tej cechy, ponieważ
-nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3. 
+nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
 </para>
 
 <para>
 Inne odtwarzacze takie jak: <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
 czy <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> prawdopodobnie działają
-od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji 
+od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
 korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich metody nie są tak
 wydajne jak <application>MPlayera</application>.
 </para>
 
 <para>
-Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem 
+Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem
 dźwięku, nigdy nie zaowocuje desynchronizacją A/V z powodu dźwięku, chyba że
 odtwarzany plik został utworzony w niewłaściwy sposób lub jest popsuty
 (na stronie man znajdziesz możliwe rozwiązania tego problemu).
@@ -90,13 +93,13 @@
 <title>Kilka uwag:</title>
 <listitem><para>
   Jeśli posiadasz sterownik OSS, spróbuj najpierw opcji <option>-ao oss</option>
-  (domyślna). Jeżeli zauważysz niestabilne działanie systemu, jego ciągłe 
+  (domyślna). Jeżeli zauważysz niestabilne działanie systemu, jego ciągłe
   zawieszanie się lub inne dziwne zachowanie, wypróbuj <option>-ao sdl</option>
-  (UWAGA: potrzebujesz zainstalowanych bibliotek i plików nagłówkowych SDL). 
+  (UWAGA: potrzebujesz zainstalowanych bibliotek i plików nagłówkowych SDL).
   Sterownik SDL pomaga w wielu wypadkach, a dodatkowo obsługuje ESD (GNOME) i ARTS (KDE).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie 
+  Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
   użycie <option>-ao alsa5</option>, ponieważ ich kod emulacji OSS jest wadliwy i
   spowoduje <emphasis role="bold">błąd <application>MPlayera</application></emphasis>
   wyświetlając komunikat o treści podobnej do tej:
@@ -112,8 +115,8 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   Jeśli dźwięk przerywany jest krótkimi trzaskami podczas odtwarzania z CD-ROMu,
-  włącz odmaskowywanie przerwań, wpisując np. <command>hdparm -u1 /dev/cdrom</command> 
-  (<command>man hdparm</command>). Jest to bardzo przydatne i opisane bardziej 
+  włącz odmaskowywanie przerwań, wpisując np. <command>hdparm -u1 /dev/cdrom</command>
+  (<command>man hdparm</command>). Jest to bardzo przydatne i opisane bardziej
   szczegółowo w sekcji dotyczącej <link linkend="drives">CD-ROMu</link>.
  </para></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -346,33 +349,33 @@
 <title>Filtry audio</title>
 <para>
   Stare wtyczki audio zostały wyparte przez nową warstwę filtrów dźwiękowych.
-  Można ich używać do zmiany właściwości danych audio zanim dźwięk dotrze do 
-  karty. Ich uruchamianie i wyłączanie odbywa się przeważnie automatycznie, 
+  Można ich używać do zmiany właściwości danych audio zanim dźwięk dotrze do
+  karty. Ich uruchamianie i wyłączanie odbywa się przeważnie automatycznie,
   można to jednak zmienić. Filtry włączane są wtedy, gdy cechy dźwięku
-  różnią się od tych wymaganych przez urządzenie audio, w przeciwnym wypadku 
+  różnią się od tych wymaganych przez urządzenie audio, w przeciwnym wypadku
   procedura ta jest pomijana. Opcja <option>-af filter1,filter2,...</option>
   używana jest do nadpisania automatycznych ustawień lub do zastosowania
-  dodatkowych. Kolejność stosowania filtrów uzależniona jest od kolejności 
+  dodatkowych. Kolejność stosowania filtrów uzależniona jest od kolejności
   w ciągu oddzielonych od siebie przecinkami wartości.
 </para>
 
 <para>
 Przykład:
 <screen>mplayer -af resample,pan <replaceable>film.avi</replaceable></screen>
-uruchomi dźwięk poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania (resample filter) 
-a następnie poprzez filtr pan. Zauważ, że lista nie może zawierać żadnych spacji, 
+uruchomi dźwięk poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania (resample filter)
+a następnie poprzez filtr pan. Zauważ, że lista nie może zawierać żadnych spacji,
 inaczej zostanie błędnie zinterpretowana przez program.
 </para>
 
 <para>
-Filtry często posiadają opcje zmieniające ich zachowanie. Są one dokładniej 
+Filtry często posiadają opcje zmieniające ich zachowanie. Są one dokładniej
 opisane w sekcji poniżej. Jeżeli pominie się parametry, to filtr uruchomi się
 z ustawieniami domyślnymi. Poniżej przedstawiony jest przykład, jak używać
 filtrów wraz z ich opcjami:
 <screen>
 mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1 -srate 11025 <replaceable>film.avi</replaceable>
 </screen>
-ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego próbkowanie (resample filter) 
+ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego próbkowanie (resample filter)
 na 11025Hz i zmiksuje dźwięk do jednego kanału używając filtru pan.
 </para>
 
@@ -399,7 +402,7 @@
 <listitem><para>
 Użyj automatycznego stosowania filtrów i optymalizuj tak, aby osiągnąć największą
 prędkość.
-<emphasis>Uwaga:</emphasis> Niektóre możliwości filtrów audio mogą nie zadziałać i 
+<emphasis>Uwaga:</emphasis> Niektóre możliwości filtrów audio mogą nie zadziałać i
 jakość dźwięku spadnie.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -497,7 +500,7 @@
 <listitem><para>
 Ustawia format próbki pomiędzy filtrem audio a kartą dźwiękową.
 Jeżeli żądany format próbki dla karty jest inny niż format zawierający się w nośniku,
-zostanie zastosowany filtr formatu (format filter, zobacz poniżej), aby zniwelować 
+zostanie zastosowany filtr formatu (format filter, zobacz poniżej), aby zniwelować
 różnice.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -520,10 +523,10 @@
 <varlistentry>
 <term><option>srate &lt;8000-192000&gt;</option></term>
 <listitem><para>
-    jest to liczba całkowita, używana do określenia wyjściowej częstotliwości 
+    jest to liczba całkowita, używana do określenia wyjściowej częstotliwości
     próbkowania w Hz. Przyjmuje wartości z zakresu od 8kHz do 192kHz. Jeżeli
-    częstotliwość wejściowa i wyjściowa są takie same albo jeżeli ten parametr 
-    jest pominięty, filtr jest wyłączany. Wysoka częstotliwość przeważnie zwiększa 
+    częstotliwość wejściowa i wyjściowa są takie same albo jeżeli ten parametr
+    jest pominięty, filtr jest wyłączany. Wysoka częstotliwość przeważnie zwiększa
     jakość dźwięku, szczególnie jeżeli filtr jest użyty wraz z innymi.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -531,9 +534,9 @@
 <varlistentry>
 <term><option>sloppy</option></term>
 <listitem><para>
-    jest dodatkowym parametrem binarnym, który pozwala na małą różnicę między 
+    jest dodatkowym parametrem binarnym, który pozwala na małą różnicę między
     częstotliwością wyjściową a tą podaną przez <option>srate</option>. Opcja
-    ta może zostać użyta jeżeli początek odtwarzania jest bardzo wolny. Jest 
+    ta może zostać użyta jeżeli początek odtwarzania jest bardzo wolny. Jest
     standardowo uruchomiony.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -542,13 +545,13 @@
 <varlistentry>
 <term><option>type &lt;0-2&gt;</option></term>
 <listitem><para>
-    jest dodatkową liczbą całkowitą z przedziału od <literal>0</literal> 
-    do <literal>2</literal>, która wybiera metodę zmiany częstotliwości 
+    jest dodatkową liczbą całkowitą z przedziału od <literal>0</literal>
+    do <literal>2</literal>, która wybiera metodę zmiany częstotliwości
     próbkowania. Tutaj <literal>0</literal> przedstawia interpolację liniową
-    (linear interpolation), <literal>1</literal> reprezentuje metodę wielofazowego 
+    (linear interpolation), <literal>1</literal> reprezentuje metodę wielofazowego
     przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing) przy użyciu
     obliczeń całkowitoliczbowych, <literal>2</literal> do zmiany częstotliwości za
-    pomocą wielofazowego przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing) 
+    pomocą wielofazowego przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing)
     i obliczeń zmiennoprzecinkowych. Interpolacja liniowa (linear interpolation)
     jest wyjątkowo szybka, jednak pogarsza jakość dźwięku szczególnie przy zwiększaniu
     częstotliwości (upsampling). Najlepszą jakość daje <literal>2</literal>,
@@ -560,7 +563,7 @@
 <para>Przykład:
 <screen>mplayer -af resample=44100:0:0</screen>
 ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego częstotliwość próbkowania
-(resample filter) na 44100Hz używając przy tym dokładnego skalowania częstotliwości 
+(resample filter) na 44100Hz używając przy tym dokładnego skalowania częstotliwości
 wyjściowej oraz interpolacji liniowej (linear interpolation).
 </para>
 </sect3>
@@ -570,7 +573,7 @@
 <para>
 Filtr kanałów (<option>channels</option> filter) można użyć w celu dodania
 lub usunięcia kanałów, można go także użyć do kopiowania lub przekierowywania kanałów.
-Jest on automatycznie włączony, jeżeli wyjście warstwy audio filtrów różni się 
+Jest on automatycznie włączony, jeżeli wyjście warstwy audio filtrów różni się
 od wejściowego lub jeśli zażądano jego uruchomienia. Filtr wyłącza się sam,
 jeżeli nie jest używany. Liczba parametrów jest dynamiczna:
 </para>
@@ -579,7 +582,7 @@
 <varlistentry>
 <term><option>nch &lt;1-6&gt;</option></term>
 <listitem><para>
-  jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>, 
+  jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
   która ustawia liczbę kanałów wejściowych. Ta opcja jest wymagana.
   Nie podanie jej spowoduje błąd uruchamiania (runtime error) programu.
 </para></listitem>
@@ -588,7 +591,7 @@
 <varlistentry>
 <term><option>nr &lt;1-6&gt;</option></term>
 <listitem><para>
-  jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>, 
+  jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
   która używana jest do określenia liczby dróg przekierowania. Parametr ten jest
   opcjonalny. Jeżeli jest pominięty, stosowane jest domyślne przekierowanie.
 </para></listitem>
@@ -636,7 +639,7 @@
 <title>Konwerter formatu próbek (sample format converter)</title>
 <para>
 Filtr formatu (<option>format</option> filter) przekształca jedne formaty
-próbek w inne. Jest uruchamiany automatycznie, jeśli tylko jest wymagany przez 
+próbek w inne. Jest uruchamiany automatycznie, jeśli tylko jest wymagany przez
 kartę lub inny filtr dźwiękowy.
 </para>
 
@@ -644,8 +647,8 @@
 <varlistentry>
 <term><option>bps &lt;numer&gt;</option></term>
 <listitem><para>
-    może mieć wartość <literal>1</literal>, <literal>2</literal> lub 
-    <literal>4</literal>, określa liczbę bajtów przypadającą na próbkę. Parametr 
+    może mieć wartość <literal>1</literal>, <literal>2</literal> lub
+    <literal>4</literal>, określa liczbę bajtów przypadającą na próbkę. Parametr
     ten jest wymagany. Nie podanie go spowoduje błąd uruchamiania (runtime error).
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -676,8 +679,8 @@
 <title>Opóźnienie (delay)</title>
 <para>
 Filtr opóźniający (<option>delay</option> filter) opóźnia dźwięk zmierzający do
-głośników, tak żeby strumienie dźwiękowe z różnych kanałów dotarły do nich 
-jednocześnie. Jest to użyteczne, jeżeli masz więcej niż 2 głośniki. Filtr 
+głośników, tak żeby strumienie dźwiękowe z różnych kanałów dotarły do nich
+jednocześnie. Jest to użyteczne, jeżeli masz więcej niż 2 głośniki. Filtr
 ma kilka opcji:
 </para>
 
@@ -686,7 +689,7 @@
 <term><option>d1:d2:d3...</option></term>
 <listitem><para>
     są liczbami rzeczywistymi określającymi opóźnienie w milisekundach,
-    które powinno być zastosowane do każdego kanału. Minimalna wartość to 0ms a 
+    które powinno być zastosowane do każdego kanału. Minimalna wartość to 0ms a
     maksymalna to 1000ms.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -699,7 +702,7 @@
 <orderedlist>
 <listitem><para>
     Oblicz odległość od głośników do pozycji słuchacza (w metrach), to da Ci
-    wartości od s1 do s5 (dla systemu 5.1). Nie ma sensu brać pod uwagę 
+    wartości od s1 do s5 (dla systemu 5.1). Nie ma sensu brać pod uwagę
     subwoofera (i tak nie usłyszysz różnicy).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -729,12 +732,12 @@
 <para>Programowa regulacja głośności (software volume control) jest obsługiwana
 poprzez filtr głośności (<option>volume</option> filter). Używaj go ostrożnie,
 gdyż może obniżyć stosunek sygnału do szumu. W większości wypadków
-najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość, wyłączenie 
+najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość, wyłączenie
 filtru i regulacja głośności poziomem głośności ogólnej miksera. Jeżeli Twoja karta
-ma cyfrowy mikser PCM zamiast analogowego i zauważysz przekłamania, użyj miksera 
-MASTER. Jeżeli do komputera podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz 
-(co zazwyczaj ma miejsce), poziom hałasu może zostać zredukowany poprzez 
-dostrojenie głównego poziomu głośności (master level) i pokrętła głośności, 
+ma cyfrowy mikser PCM zamiast analogowego i zauważysz przekłamania, użyj miksera
+MASTER. Jeżeli do komputera podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz
+(co zazwyczaj ma miejsce), poziom hałasu może zostać zredukowany poprzez
+dostrojenie głównego poziomu głośności (master level) i pokrętła głośności,
 dopóki syczenie w tle nie ustanie. Filtr ma dwie opcje:
 </para>
 
@@ -751,7 +754,7 @@
 <varlistentry>
 <term><option>c</option></term>
 <listitem><para>
-    jest binarną wartością która włącza lub wyłącza miękkie obcinanie (soft-clipping). 
+    jest binarną wartością która włącza lub wyłącza miękkie obcinanie (soft-clipping).
     Miękkie obcinanie (soft-clipping) może sprawić, że dźwięk będzie łagodniejszy,
     jeżeli wysokie poziomy dźwięku są użyte. Uaktywnij tę opcję, jeżeli moc
     głośników jest zbyt niska. Zwróć uwagę, że ta metoda powoduje przekłamania
@@ -763,7 +766,7 @@
 <para>
 Przykład:
 <screen>mplayer -af volume=10.1:0 <replaceable>film.avi</replaceable></screen>
-wzmocni dźwięk o 10.1dB i zastosuje metodę twardego obcinania (hard-clip), jeżeli 
+wzmocni dźwięk o 10.1dB i zastosuje metodę twardego obcinania (hard-clip), jeżeli
 poziom dźwięku jest za wysoki.
 </para>
 
@@ -834,7 +837,7 @@
 <screen>
 mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 <replaceable>film.avi</replaceable>
 </screen>
-wzmocni dźwięk w wyższych i niższych zakresach częstotliwości, wyciszając go 
+wzmocni dźwięk w wyższych i niższych zakresach częstotliwości, wyciszając go
 prawie całkowicie około 1kHz.
 </para>
 </sect3>
@@ -842,8 +845,8 @@
 <sect3 id="af_panning">
 <title>Filtr pan (panning filter)</title>
 <para>
-Użyj filtru pan (<option>pan</option> filter), żeby dowolnie miksować kanały. Najprościej 
-tłumacząc jest to połączenie programowej regulacji głośności (software volume control) i 
+Użyj filtru pan (<option>pan</option> filter), żeby dowolnie miksować kanały. Najprościej
+tłumacząc jest to połączenie programowej regulacji głośności (software volume control) i
 filtru kanałów (channels filter). Istnieją dla niego 2 podstawowe zastosowania:
 </para>
 
@@ -866,7 +869,7 @@
 <varlistentry>
 <term><option>nch &lt;1-6&gt;</option></term>
 <listitem><para>
-jest liczbą całkowitą z przedziału od <literal>1</literal> do <literal>6</literal> i 
+jest liczbą całkowitą z przedziału od <literal>1</literal> do <literal>6</literal> i
 jest używana w celu określenia liczby kanałów wyjściowych. Opcja ta jest wymagana.
 Nie podanie jej spowoduje błąd uruchamiania (runtime error).
 </para></listitem>
@@ -904,11 +907,11 @@
 <title>Subwoofer</title>
 <para>
 Filtr subwoofera (<option>sub</option> filter) dodaje kanał subwoofera do strumienia
-audio. Dane audio użyte do stworzenia tego kanału są średnią dźwięku w 0 i 1 kanale. Dźwięk 
+audio. Dane audio użyte do stworzenia tego kanału są średnią dźwięku w 0 i 1 kanale. Dźwięk
 wynikowy zostanie poddany działaniu dolnoprzepustowego filtru Butterwortha czwartego rzędu
-(4th order Butterworth filter) z domyślną częstotliwością graniczną na poziomie 60Hz i 
+(4th order Butterworth filter) z domyślną częstotliwością graniczną na poziomie 60Hz i
 dodany do oddzielnego kanału w strumieniu audio.
-Uwaga: Wyłącz ten filtr, jeżeli odtwarzasz DVD z dźwiękiem w systemie Dolby Digital 5.1, 
+Uwaga: Wyłącz ten filtr, jeżeli odtwarzasz DVD z dźwiękiem w systemie Dolby Digital 5.1,
 w przeciwnym wypadku, jego działanie zakłóci dźwięk subwoofera. Filtr ma 2 parametry:
 </para>
 
@@ -917,9 +920,9 @@
 <term><option>fc &lt;20-300&gt;</option></term>
 <listitem><para>
     jest opcjonalną liczbą rzeczywistą, używaną do określenia wartości
-    częstotliwości granicznej w Hz. Prawidłowy zakres wynosi od 20Hz do 300Hz. Dla 
+    częstotliwości granicznej w Hz. Prawidłowy zakres wynosi od 20Hz do 300Hz. Dla
     uzyskania najlepszego rezultatu, spróbuj ustawić ją na jak najniższą. Wzbogaci to
-    doświadczenia płynące z używania dźwięku stereo i w systemie przestrzennym. Domyślną 
+    doświadczenia płynące z używania dźwięku stereo i w systemie przestrzennym. Domyślną
     wartością jest 60Hz.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -927,7 +930,7 @@
 <varlistentry>
 <term><option>ch &lt;0-5&gt;</option></term>
 <listitem><para>
-    jest opcjonalną liczbą całkowitą pomiędzy <literal>0</literal> a 
+    jest opcjonalną liczbą całkowitą pomiędzy <literal>0</literal> a
     <literal>5</literal>, która określa numer kanału, do którego ma zostać wysłany
     dźwięk subwoofera. Domyślnym jest <literal>5</literal>. Zauważ, że liczbą kanałów
     zwiększy się do <replaceable>ch</replaceable>, jeżeli zajdzie taka potrzeba.
@@ -950,8 +953,8 @@
 Macierzowo zakodowany dźwięk przestrzenny, może być zdekodowany filtrem przestrzennym
 (<option>surround</option> filter). Dolby Surround jest przykładem
 formatu zakodowanego macierzowo. Wiele plików zawierających 2 kanały audio,
-w rzeczywistości zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany w tym systemie. Aby użyć 
-tego filtru potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów. Filtr 
+w rzeczywistości zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany w tym systemie. Aby użyć
+tego filtru potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów. Filtr
 posiada jedną opcję:
 </para>
 
@@ -961,7 +964,7 @@
 <listitem><para>
 jest opcjonalną liczbą rzeczywistą pomiędzy <literal>0</literal> a
 <literal>1000</literal>, używaną do ustawienia opóźnienia w ms dla tylnych głośników.
-Opóźnienie powinno być ustawione w następujący sposób: jeśli d1 to odległość od 
+Opóźnienie powinno być ustawione w następujący sposób: jeśli d1 to odległość od
 pozycji słuchacza do przednich głośników a d2 to odległość od tylnych głośników,
 to opóźnienie d powinno być ustawione na 15ms, jeżeli d1 &lt;= d2 i 15 + 5*(d1-d2)
 jeżeli d1 &gt; d2. Domyślna wartość dla d to 20ms.
@@ -982,13 +985,13 @@
 <title>Audio Exporter</title>
 <para>
 Ten filtr audio eksportuje nadchodzący sygnał do innych procesów,
-używając mapowania pamięci (<literal>mmap()</literal>). 
+używając mapowania pamięci (<literal>mmap()</literal>).
 Zmapowane obszary zawierają nagłówek:
 
 <programlisting>
 int nch                      /*ilość kanałów*/
 int size		     /*rozmiar bufora*/
-unsigned long long counter   /*Używany do zachowania synchronizacji, 
+unsigned long long counter   /*Używany do zachowania synchronizacji,
                                aktualizowany za każdym razem kiedy
                                eksportowane są nowe dane.*/
 </programlisting>
@@ -999,7 +1002,7 @@
 <varlistentry>
 <term><option>mmapped_file</option></term>
 <listitem><para>
-Plik, do którego chcesz eksportować. Domyślnie jest to  
+Plik, do którego chcesz eksportować. Domyślnie jest to
 <filename>~/.mplayer/mplayer-af_export</filename>.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -1074,23 +1077,23 @@
 
 <para>
 <application>MPlayer</application> ma obsługę wtyczek audio. Mogą one być
-użyte do zmiany właściwości danych audio, zanim dźwięk dotrze do karty. Włącza 
-je się poprzez opcję <option>-aop</option>, która przyjmuje argumenty w postaci 
-<option>list=wtyczka1,wtyczka2,...</option>. Argument <option>list</option> 
-jest wymagany i określa, które wtyczki powinny zostać użyte i w jakiej kolejności. 
+użyte do zmiany właściwości danych audio, zanim dźwięk dotrze do karty. Włącza
+je się poprzez opcję <option>-aop</option>, która przyjmuje argumenty w postaci
+<option>list=wtyczka1,wtyczka2,...</option>. Argument <option>list</option>
+jest wymagany i określa, które wtyczki powinny zostać użyte i w jakiej kolejności.
 Przykład:
 
 <screen>
 mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=resample,format
 </screen>
 
-przepuści dźwięk przez wtyczkę zmieniającą częstotliwość próbkowania 
+przepuści dźwięk przez wtyczkę zmieniającą częstotliwość próbkowania
 (resampling plugin) a następnie wtyczkę formatu (format plugin).
 </para>
 
 <para>
-Wtyczki również posiadają parametry, które zmieniają ich zachowanie. Opisane są 
-one dokładniej w sekcji poniżej. Wtyczka uruchomi się z domyślnymi wartościami, 
+Wtyczki również posiadają parametry, które zmieniają ich zachowanie. Opisane są
+one dokładniej w sekcji poniżej. Wtyczka uruchomi się z domyślnymi wartościami,
 jeżeli pominiemy jej opcje. Poniżej podany jest przykład użycia wtyczek i ich
 specyficznych ustawień:
 
@@ -1098,8 +1101,8 @@
 mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8
 </screen>
 
-ustawi częstotliwość wyjściową dla wtyczki zmieniającej częstotliwość próbkowania 
-(resample plugin) na 44100 Hz i format wyjściowy wtyczki formatu (format plugin) 
+ustawi częstotliwość wyjściową dla wtyczki zmieniającej częstotliwość próbkowania
+(resample plugin) na 44100 Hz i format wyjściowy wtyczki formatu (format plugin)
 na AFMT_U8.
 </para>
 
@@ -1113,7 +1116,7 @@
 <para>
 <application>MPlayer</application> w pełni obsługuje zmniejszanie/zwiększanie
 częstotliwości próbkowania (up/downsampling) dźwięku. Wtyczka ta może być
-użyta, jeżeli masz kartę ze stałą częstotliwością lub posiadasz kartę, która 
+użyta, jeżeli masz kartę ze stałą częstotliwością lub posiadasz kartę, która
 nie jest w stanie obsłużyć więcej niż 44.1 kHz. Ograniczenia Twojego sprzętu
 nie są automatycznie wykrywane, więc musisz wyraźnie podać częstotliwość.
 Wtyczka ma jeden przełącznik: <option>fout</option>, który używany jest do
@@ -1164,11 +1167,11 @@
 
 <para>
 Jeżeli Twój sterownik do karty dźwiękowej nie obsługuje 16-bitowego typu danych
-ze znakiem, wtyczka ta może być użyta do jego zmiany na format zrozumiały dla 
+ze znakiem, wtyczka ta może być użyta do jego zmiany na format zrozumiały dla
 karty. Posiada jeden parametr - <option>format</option>, który może być ustawiony
-na jedną z wartości umieszczonych w <filename>libao2/afmt.h</filename>. Wtyczka 
+na jedną z wartości umieszczonych w <filename>libao2/afmt.h</filename>. Wtyczka
 ta jest raczej rzadko potrzebna i jest przeznaczona dla zaawansowanych użytkowników.
-Mniej na uwadze, że zmienia ona tylko format próbki a nie jej częstotliwość czy 
+Mniej na uwadze, że zmienia ona tylko format próbki a nie jej częstotliwość czy
 ilość kanałów.
 </para>
 
@@ -1187,7 +1190,7 @@
 <title>Opóźnianie</title>
 <para>
 Wtyczka opóźnia dźwięk i jest przykładem tego, jak tworzyć nowe wtyczki. Nie ma
-dla niej żadnego sensownego zastosowania z punktu widzenia użytkownika i wspomniałem 
+dla niej żadnego sensownego zastosowania z punktu widzenia użytkownika i wspomniałem
 tylko o niej ze względu na kompletność tej dokumentacji. Nie używaj tej wtyczki,
 chyba że jesteś deweloperem.
 </para>
@@ -1236,7 +1239,7 @@
 
 <para>
 Wtyczka (liniowo) zwiększa różnicę pomiędzy lewym a prawym kanałem
-(jak wtyczka extrastereo w <application>XMMS</application>), co dodaje 
+(jak wtyczka extrastereo w <application>XMMS</application>), co dodaje
 efekt "na żywo" do odtwarzanego dźwięku.
 </para>
 
@@ -1249,7 +1252,7 @@
 
 Współczynnikiem (<option>mul</option>) jest liczba rzeczywista,
 której wartość domyślna to 2.5. Jeżeli ustawisz go na <literal>0.0</literal>, otrzymasz
-dźwięk mono (średnia obu kanałów). Jeśli na <literal>1.0</literal>, nic się nie 
+dźwięk mono (średnia obu kanałów). Jeśli na <literal>1.0</literal>, nic się nie
 zmieni, a jeśli na <literal>-1.0</literal>, lewy i prawy kanał zostaną zamienione.
 </para>
 </sect3>
--- a/DOCS/xml/pl/install.xml	Tue Dec 07 22:05:04 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/install.xml	Wed Dec 08 00:02:45 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.49 -->
+<!-- synced with 1.50 -->
 <sect1 id="install">
 <title>Instalacja</title>
 
@@ -49,13 +49,13 @@
   jedynie ich obejścia w <application>MPlayerze</application>!).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold"> 
+  <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold">
   zawsze najnowsza</emphasis> (4.3). Przeważnie każdy tego chce, ponieważ zaczynając
   od XFree86 4.0.2, zawiera on rozszerzenie <link linkend="xv">XVideo</link>
   (czasami również nazywane <emphasis role="bold">Xv</emphasis>),
   które jest potrzebne do włączenia sprzętowej akceleracji YUV (szybkie wyświetlanie
-  obrazów) na kartach, które je obsługują. 
-  Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>, 
+  obrazów) na kartach, które je obsługują.
+  Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>,
   w przeciwnym wypadku nie zadziała.
   W przypadku niektórych kart nie potrzebujesz XFree86. Zobacz listę poniżej.
   </para></listitem>
@@ -71,7 +71,7 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - opcjonalny dekoder JPEG, używany
-  przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla 
+  przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla
   <application>MPlayera</application>, jak i <application>MEncodera</application>,
   jeżeli zamierzasz pracować z plikami jpeg.
   </para></listitem>
@@ -82,7 +82,7 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">lame</emphasis> - zalecana, wymagana do zakodowania dźwięku
-  MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest 
+  MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest
   <emphasis>zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.90).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -114,7 +114,7 @@
   Wymagana jest przynajmniej wersja 2.0.9.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych 
+  <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych
   XMMS. Wymagana jest przynajmniej wersja 1.2.7.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -125,8 +125,8 @@
   dźwięku poprzez JACK, potrzebna jedynie w czasie kompilacji. Do pobrania z
   <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Ponieważ
   nie posiada ona opcji instalacji musisz samodzielnie umieścić plik
-  <filename>libbio2jack.a</filename> w swoim katalogu z bibliotekami 
-  (np. <filename>/usr/local/lib/</filename>) lub użyć opcji 
+  <filename>libbio2jack.a</filename> w swoim katalogu z bibliotekami
+  (np. <filename>/usr/local/lib/</filename>) lub użyć opcji
   <option>--with-bio2jack=KATALOG</option> aby przekazać jego lokalizację do
   skryptu <filename>./configure</filename>.
   </para></listitem>
@@ -153,7 +153,7 @@
     kodowanie większością wymienionych kodeków
     </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    ten kodek jest <emphasis role="bold">najszybszym dostępnym</emphasis> dla 
+    ten kodek jest <emphasis role="bold">najszybszym dostępnym</emphasis> dla
     DivX/3/4/5 i innych rodzajów MPEG-4. Zalecany!
     </simpara></listitem>
   </itemizedlist>
@@ -166,7 +166,7 @@
   i zainstaluj je do <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>
   <emphasis role="bold">PRZED</emphasis> kompilacją <application>MPlayera</application>,
   w przeciwnym wypadku obsługa Win32 nie będzie wkompilowana!
-  <note><para>Projekt avifile ma podobny pakiet kodeków, ale różni się on od naszego, 
+  <note><para>Projekt avifile ma podobny pakiet kodeków, ale różni się on od naszego,
   więc jeżeli chcesz używać wszystkich, obsługiwanych kodeków, skorzystaj z
   naszej paczki (nie przejmuj się, avifile działa z nią bez problemów).</para>
   </note>
@@ -182,7 +182,7 @@
    </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
     Nie są potrzebne do starych plików video ASF z MP41 lub MP42 (mimo, że dźwięk VoxWare
-    jest często używany w tych plikach - realizowane jest to przez kodek Win32), lub WMV7. 
+    jest często używany w tych plikach - realizowane jest to przez kodek Win32), lub WMV7.
     Nie są również potrzebne do WMA (Windows Media Audio),
     <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ma potrzebne do niego dekodery ze
     świata wolnego oprogramowania.
@@ -197,7 +197,7 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: informacje o tym kodeku są dostępne
-  w rozdziale <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Prawdopodobnie, nie chcesz 
+  w rozdziale <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Prawdopodobnie, nie chcesz
   tego kodeka jako, że <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>
   (zobacz powyżej) jest o wiele szybszy i ma lepszą jakość, zarówno dla dekodowania i
   kodowania. Cechy:
@@ -217,7 +217,7 @@
   </itemizedlist>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux 
+  <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux
   z otwartym źródłem. Cechy:
   <itemizedlist>
   <listitem><simpara>
@@ -237,21 +237,21 @@
   są najlepsze (pełny ekran, sprzętowy zoom YUV) do dekodowania filmów
   <emphasis role="bold">3ivx</emphasis>, Indeo 3/4/5 i kilku starych formatów.
   Są wieloplatformowe, więc są jednym sposobem, żeby odtworzyć Indeo na platformach
-  innych niż x86 (no, może poza użyciem XAnim:). Ale na przykład filmy Cinepak 
+  innych niż x86 (no, może poza użyciem XAnim:). Ale na przykład filmy Cinepak
   są najlepiej odtwarzane przy pomocy <application>MPlayerowego</application> dekodera Cinepak!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   Do dekodowania dźwięku <emphasis role="bold">Ogg Vorbis</emphasis>, będziesz musiał
-  poprawnie zainstalować <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. Skorzystaj
-  z pakietów deb/rpm, jeżeli są dostępne lub skompiluj ze 
-  <ulink url="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">źródła</ulink>
-  (jest to uaktualniana każdej nocy wersja Vorbis CVS spakowana tarem).
+  poprawnie zainstalować <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>.
+  Źródła i odpowiednie pakiety binarne możesz pobrać ze
+  z pakietów deb/rpm, jeżeli są dostępne lub skompiluj ze
+  <ulink url="http://www.vorbis.com/download.psp">sotry ogg vorbis</ulink>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <application>MPlayer</application> może korzystać z bibliotek RealPlayer 8
   lub RealONE, żeby odtworzyć pliki z obrazem w formacie
   <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 i 4.0</emphasis>
-  i dźwiękiem w Sipro/Cook. Zobacz rozdział 
+  i dźwiękiem w Sipro/Cook. Zobacz rozdział
   <link linkend="realmedia">format pliku RealMedia</link>,
   znajdziesz tam instrukcje i kilka informacji.
   </para></listitem>
@@ -276,7 +276,7 @@
 Wyświetlają i skalują (zoom) obraz do jakiegokolwiek rozmiaru mieszczącego
 się w ich pamięci, z <emphasis role="bold">małym zużyciem mocy CPU</emphasis> (nawet przy
 zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
-  
+
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">Karty Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: mimo, że
@@ -304,14 +304,14 @@
   <emphasis role="bold">Karty ATI</emphasis>: sterownik <link linkend="vidix">VIDIX</link>
   obsługuje następujące karty:
   <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
-  Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link> 
-  dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest 
+  Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link>
+  dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest
   obsługiwane przez  Linuksa/<application>MPlayera</application>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">Karty S3</emphasis>: układy graficzne Savage i Virge/DX mają
   sprzętową akcelerację. Używaj jak najnowszej wersji XFree86, starsze sterowniki mają
-  liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów 
+  liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów
   znajdziesz w rozdziale <link linkend="s3">S3 Xv</link>. Starsze karty Trio nie obsługują
   w ogóle lub mają wolną akcelerację sprzętową.
   </para></listitem>
@@ -335,15 +335,15 @@
   <emphasis role="bold">Inne karty</emphasis>: żadna z powyższych?
   <itemizedlist>
   <listitem><simpara>
-    Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację. 
+    Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację.
     Przeczytaj rozdział <link linkend="xv">Xv</link>, a znajdziesz więcej informacji.
     </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
     Jeżeli nie, oznacza to, że możliwości Twojej karty nie są obsługiwane
-    przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod 
+    przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod
     Windowsem, nie oznacza to, że będzie działało pod Linuksem lub gdzie indziej,
     zależy to od sterowników. Większość producentów, ani nie tworzy sterowników
-    dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych - 
+    dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych -
     więc masz pecha, jeśli używasz ich kart.
     Przeczytaj <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
     </simpara></listitem>
@@ -358,7 +358,7 @@
 <title>Karty nieobsługujące YUV</title>
 
 <para>
-Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez <emphasis role="bold"> programowe 
+Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez <emphasis role="bold"> programowe
 skalowanie </emphasis> (użyj opcji  <option>-zoom</option> lub <option>-vf</option>,
 ale ostrzegam Cię: to jest wolne) lub przełączenie na niższą rozdzielczość,
 na przykład 352x288. Jeżeli nie masz akceleracji YUV, ta druga metoda jest zalecana.
@@ -396,7 +396,7 @@
     i nie działa prawidłowo. <emphasis role="bold">Zalecane: 640x480@16bpp</emphasis>
    </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że 
+    XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że
     akceleracja jest wyłączona, jednak wszystko działa wolniej niż na XFree86 3. Brak
     obsługi XVideo.
    </simpara></listitem>
@@ -425,10 +425,10 @@
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: z tą kartą możesz używać 
+  <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: z tą kartą możesz używać
   4 lub 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) kanałowego dekodowania AC3, zamiast 2.
-  Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla 
-  sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9 
+  Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla
+  sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9
   z emulacją OSS!
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
@@ -464,7 +464,7 @@
   przeczytaj rozdział <link linkend="tv-input">wejście TV</link>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>. 
+  Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>.
   Przeczytaj rozdział <link linkend="subosd">menu OSD</link>.
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -758,8 +758,8 @@
  Skorzystaj z wtyczki generator czcionki dla <application>GIMPa</application>,
  którą znajdziesz w katalogu <filename class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename>
  (notka: musisz mieć również wtyczkę HSI RAW, sprawdź ten adres:
- <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" />).
- </para></listitem>  
+ <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/index.php?pagename=MplayerKoreanFonts" />).
+ </para></listitem>
  <listitem><para>
  używanie czcionki TrueType (TTF) przy pomocy biblioteki
  <systemitem class="library">freetype</systemitem>. Konieczna do tego jest wersja
@@ -779,7 +779,7 @@
   działały, ponieważ opcja <option>-font</option> będzie oczekiwała nazwy czcionki,
   a domyślną jest sans-serif. Aby otrzymać listę czcionek znanych
   <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
-  użyj komendy <command>fc-list</command>. Przykład: 
+  użyj komendy <command>fc-list</command>. Przykład:
   <option>-font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable></option>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -799,7 +799,7 @@
   może być realizowana poprzez programy <command>konwert</command> lub
   <command>iconv</command>.
   </para><para>
-  
+
   <table>
   <title>Kilka adresów URL</title>
   <tgroup cols="2">
@@ -818,7 +818,7 @@
     różne czcionki użytkowników
     </entry></row>
   <row><entry>
-    <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/"></ulink>
+    <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/index.php?pagename=MplayerKoreanFonts"></ulink>
     </entry><entry>
     czcionki koreańskie i wtyczka RAW
     </entry></row>
--- a/DOCS/xml/pl/ports.xml	Tue Dec 07 22:05:04 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/ports.xml	Wed Dec 08 00:02:45 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.55 -->
+<!-- synced with 1.57 -->
 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
 <title>Porty</title>
 
@@ -273,6 +273,128 @@
 </para>
 </sect1>
 
+<sect1 id="hp-ux">
+<title>HP-UX</title>
+<para>
+Joe Page umieścił na swojej stronie domowej
+<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
+HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczący <application>MPlayera</application>
+na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
+najmniejszych problemów. Poniższe informacje są zaczerpnięte z tego opracowania.
+</para>
+
+
+<para>
+Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich
+nowszych wersji.Kompilator HP cc nie wyprodukuje działającego programu,
+a wcześniejsze wersje GCC są pełne błędów.
+Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy
+sterowniki wyjścia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajność może być
+tragiczna, jednak zależne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym
+zammiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dźwiękowego HP-UX jest GNU esound.
+</para>
+
+<para>
+Stwórz urządzenie DVD, przeskanuj magistralę SCSI komendą:
+</para>
+
+<screen>
+# ioscan -fn
+
+Class          I            H/W   Path          Driver    S/W State    H/W Type        Description
+...
+ext_bus 1    8/16/5      c720  CLAIMED INTERFACE  Built-in SCSI
+target  3    8/16/5.2    tgt   CLAIMED DEVICE
+disk    4    8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis>  sdisk CLAIMED DEVICE     <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
+                         /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
+target  4    8/16/5.7    tgt   CLAIMED DEVICE
+ctl     <emphasis role="bold">1</emphasis>    8/16/5.7.0  sctl  CLAIMED DEVICE     Initiator
+                         /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
+...
+</screen>
+
+<para>
+Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje
+się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ścieżki sprzętowej 8/16 to 1.
+</para>
+
+<para>
+Stwórz dowiązanie surowego urządzenia do urządzenia DVD.
+</para>
+
+<screen>
+# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;instancja magistrali SCSI&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;ID docelowego SCSI&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;urządzenie&lt;</replaceable>
+</screen>
+
+<para>
+Przykład:
+</para>
+
+<screen>
+# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
+</screen>
+
+<para>
+Poniżej znajdują się rozwiązania kilku najczęstszych problemów:
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu:
+<screen>
+/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna
+w standardowej bibliotece math HP-UX.
+Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
+Rozwiązanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>
+Wysypanie się programu przy odtwarzaniu z komunikatem:
+<screen>
+/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+Rozwiązanie: Skorzystaj z opcji extralib skryptu configure
+<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>
+MPlayer powoduje błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem:
+<screen>
+Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
+Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
+Segmentation fault
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+Rozwiazanie:
+Jądro HP-UX ma domyślnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy
+proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalają Ci zwiększyć
+parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programów).
+Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować jądro
+(i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy
+w nim będziesz, sprawdź wartość <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Określa ona
+maksymalny rozmiar danych, jaką program może użyć. To czy 64MB wystarczą czy nie,
+zależy wyłącznie od wymagań Twoich aplikacji.)
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
 <sect1 id="qnx">
 <title>QNX</title>
 <para>
@@ -449,17 +571,6 @@
 </para>
 </sect1>
 
-<sect1 id="hp-ux">
-<title>HP-UX</title>
-<para>
-Joe Page umieścił na swojej stronie domowej
-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
-HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczący <application>MPlayera</application>
-na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
-najmnijeszych problemów.
-</para>
-</sect1>
-
 <sect1 id="amiga">
 <title>Amiga/MorphOS (zabawki dla zapaleńców)</title>
 <para>
@@ -479,8 +590,8 @@
 źródła <application>MPlayera</application> 0.91</ulink>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=912">
-pakiet binarny <application>MEncodera</application> 0.91</ulink>
+<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
+pakiet binarny <application>MEncodera</application> 1.0pre3</ulink>
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
--- a/DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml	Tue Dec 07 22:05:04 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml	Wed Dec 08 00:02:45 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.14 -->
+<!-- synced with 1.16 -->
 <appendix id="users-vs-dev">
 <title>Deweloperzy wyrywają sobie włosy</title>
 
@@ -28,11 +28,9 @@
 Zespół GCC wyparł się jakichkolwiek powiązań z GCC 2.96 i wystosował
 <ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">oficjalną odpowiedź</ulink>
 na GCC 2.96. Wielu developerów ze świata zaczęło mieć problemy z tym
-kompilatorem i zarekomendowali inne. Przykłady to
-<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>
-i
+kompilatorem i kilka projektów, między innymi, 
 <ulink url="http://avifile.sf.net/news-old1.htm">avifile</ulink>.
-Inne interesujące linki:
+zaczęło rekomendować inne rozwiązania. Inne interesujące linki:
 <ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
  Krótka wiadomość o jądrze 2.4.17</ulink>
 i
@@ -77,11 +75,12 @@
 z <ulink url="ftp://updates.redhat.com">serwera ftp</ulink> Red Hat lub
 skorzystać z pakietów 3.0.4, oferowanych z wersją 7.2 i kolejnymi. Możesz
 również ściągnąć
-<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/">pakiety gcc-3.2.3-11</ulink>
-(nieoficjalne, ale działają dobrze) i zainstalować je razem z gcc-2.96, które
-już masz. <application>MPlayer</application> wykryje je i użyje 3.2 zamiast
-2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz użyć binarnych paczek, poniżej
-znajdziesz informacje, jak skompilować GCC 3 ze źródeł:
+<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/errata/3.2.3-37/">pakiety
+gcc-3.2.3-37</ulink> (nieoficjalne, ale działają dobrze) i zainstalować
+je razem z gcc-2.96, które już masz. <application>MPlayer</application>
+wykryje je i użyje 3.2 zamiast 2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz
+użyć binarnych paczek, poniżej znajdziesz informacje, jak skompilować
+GCC 3 ze źródeł:
 </para>
 
 <procedure>