Mercurial > mplayer.hg
changeset 26886:989aa2e9685f
Fix mismatching translated messages as pointed out by TOOLS/mphelp_check.py.
author | diego |
---|---|
date | Thu, 29 May 2008 12:43:58 +0000 |
parents | 26d9dfb76301 |
children | 373598c41e8e |
files | help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-es.h help/help_mp-it.h help/help_mp-ja.h help/help_mp-ko.h help/help_mp-mk.h help/help_mp-nb.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-pt_BR.h help/help_mp-ro.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-uk.h help/help_mp-zh_TW.h |
diffstat | 20 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-bg.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-bg.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -155,7 +155,7 @@ #define MSGTR_MenuInitialized "Менюто е инициализирано: %s\n" #define MSGTR_MenuInitFailed "Менюто не може да бъде инициализирано.\n" #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "Внимание: Функцията getch2_init е извикана двукратно!\n" -#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Потока не може да бъде извлечен - няма наличен 'fd'.\n" +#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Потока не може да бъде извлечен - няма наличен 'fd'. (%s)\n" #define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Повторен опит за обработка на playlist %s...\n" #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Видео филтъра libmenu не може да бъде отворен без root меню %s.\n" #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Грешка при предварителна инициализация на аудио филтрите!\n"
--- a/help/help_mp-cs.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-cs.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -529,7 +529,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemohu otevřít soubor ze sítě: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nebyl přeložen s podporou čtení SMB.\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Nelze otevřít DVD zařízení: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Nelze otevřít DVD zařízení: %s (%s)\n" // stream_dvd.c #define MSGTR_DVDspeedCantOpen "Nemohu otevřít DVD zařízení pro zápis, změna DVD rychlosti vyžaduje právo zápisu.\n"
--- a/help/help_mp-de.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -547,7 +547,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Konnte '%s' nicht über das Netzwerk öffnen.\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer wurde ohne SMB-Unterstützung kompiliert.\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Kann DVD-Laufwerk nicht öffnen: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Kann DVD-Laufwerk nicht öffnen: %s (%s)\n" // stream_dvd.c #define MSGTR_DVDspeedCantOpen "Kann DVD-Laufwerk nicht zum Schreiben öffnen, setzen der DVD-Geschwindigkeit\nbenötigt Schreibzugriff.\n"
--- a/help/help_mp-dk.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -223,7 +223,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne netværksadressen '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer er ikke blevet kompileret med SMB læse-understøttelse\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD-titel: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler i denne DVD-titel.\n"
--- a/help/help_mp-el.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-el.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -222,7 +222,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Δεν μπόρεσα να ανοίξω από το τοπικό δίκτυο: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer δεν μεταφράστηκε με υποστήριξη ανάγνωσης SMB\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Δεν μπόρεσα να ανοίξω την συσκευή DVD: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Δεν μπόρεσα να ανοίξω την συσκευή DVD: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Υπάρχουν %d τίτλοι στο DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Άκυρος αριθμός για τον τίτλο του DVD: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Υπάρχουν %d κεφάλαια σε αυτόν τον τίτλο του DVD.\n"
--- a/help/help_mp-es.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -546,7 +546,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "No se puede abrir desde la RED: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer no fue compilado con soporte de lectura de SMB.\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "No se puede abrir el dispositivo de DVD: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "No se puede abrir el dispositivo de DVD: %s (%s)\n" // stream_dvd.c #define MSGTR_DVDspeedCantOpen "No se ha podido abrir el dispositivo de DVD para escritura, cambiar la velocidad del DVD requiere acceso de escritura\n"
--- a/help/help_mp-it.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-it.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -546,7 +546,7 @@ #define MSGTR_DVDlimitSpeed "Limitazione della velocità del DVD a %dKB/s... " #define MSGTR_DVDlimitFail "non riuscita\n" #define MSGTR_DVDlimitOk "riuscita\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossibile aprire il dispositivo DVD: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossibile aprire il dispositivo DVD: %s (%s)\n" #define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer è stato compilato senza il supporto per DVD, esco\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Ci sono %d titolo/i su questo DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numero del titolo del DVD non valido: %d\n"
--- a/help/help_mp-ja.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-ja.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -168,7 +168,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "ローカルエリアネットワークから開くことが出来ませんでした: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer はSMB reading support を無効にしてコンパイルされています\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "DVDデバイスを開くことが出来ませんでした: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "DVDデバイスを開くことが出来ませんでした: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "このDVDには %d タイトル記録されています.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "不正な DVD タイトル番号です: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "このDVDは %d キャプターあります.\n"
--- a/help/help_mp-ko.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-ko.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -221,7 +221,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "lan으로 부터 열 수 없습니다.: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer가 SMB읽기를 할 수 있도록 컴파일되지 않았습니다.\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD 장치를 열 수 없습니다.: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD 장치를 열 수 없습니다.: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "이 DVD에는 %d개의 타이틀이 있습니다.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "유효하지 않은 DVD 타이틀 번호입니다.: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "이 DVD 타이틀에는 %d개의 챕터가 있습니다.\n"
--- a/help/help_mp-mk.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-mk.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -222,7 +222,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Не може да отвори од локалната мрежа: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не е компајлиран со подршка за SMB читање\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Не можеше да се отвори DVD уредот: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Не можеше да се отвори DVD уредот: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Има %d наслови на ова DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Невалиден DVD број на насловот: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Има %d поглавја на овој DVD наслов.\n"
--- a/help/help_mp-nb.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-nb.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -98,7 +98,7 @@ #define MSGTR_ConnToServer "Koblet til server: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Finner ikke filen: '%s'\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Kan ikke åpne DVD enhet: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Kan ikke åpne DVD enhet: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Det er %d titler på denne DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD tittelnummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Det er %d kapitler i denne DVD tittelen.\n"
--- a/help/help_mp-nl.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-nl.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -429,7 +429,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Kon netwerkbestand '%s' niet openen\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer werd niet gecompileerd met SMB leesondersteuning\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Kon DVD device niet openen: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Kon DVD device niet openen: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Er zijn %d titels op deze DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Foutieve DVD titelnummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Er zijn %d hoofdstukken in deze DVD titel.\n"
--- a/help/help_mp-pl.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-pl.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -513,7 +513,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nie mogę otworzyć z sieci lokalnej (LAN): '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "Brak wkompilowanej obsługi zasobów SMB.\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Nie znaleziono DVD: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Nie znaleziono DVD: %s (%s)\n" // stream_dvd.c #define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer został skompilowany bez obsługi DVD support, wychodzę.\n"
--- a/help/help_mp-pt_BR.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-pt_BR.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -228,7 +228,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossível abrir da \"lan\": '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer não foi compilado com suporte a leitura de SMB\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossível abrir dispositivo de DVD: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossível abrir dispositivo de DVD: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Existem %d títulos neste DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Número do título do DVD inválido: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Existem %d capítulos neste título de DVD.\n"
--- a/help/help_mp-ro.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-ro.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -211,7 +211,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nu pot deschide de pe LAN: '%s'\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Nu pot deschide DVD-ul: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Nu pot deschide DVD-ul: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Sunt %d titluri pe acest DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numãrul titlului DVD greºit: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Sunt %d capitole în acest titlu.\n"
--- a/help/help_mp-sk.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-sk.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -506,7 +506,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemôžem otvoriť z LAN: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer mebol skompilovaný s podporou čítania z SMB\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Nejde otvoriť DVD zariadenie: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Nejde otvoriť DVD zariadenie: %s (%s)\n" #define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer bol skompilovaný bez podpory DVD, koniec\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titulov.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatné číslo DVD titulu: %d\n"
--- a/help/help_mp-sv.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-sv.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -441,7 +441,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunde inte öppna från LAN: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var inte kompilerad med SMB-lässtöd.\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunde inte öppna DVD-enhet: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunde inte öppna DVD-enhet: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Det är %d titlar på denna DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Icke godkänt DVD-titelnummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Der är %d kapitel på denna DVD-titel.\n"
--- a/help/help_mp-tr.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -603,7 +603,7 @@ #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Üzgünüm, bu dosya biçimi desteklenmiyor ===========\n"\ "=== Dosya bir AVI,ASF veya MPEG yayın biçimi ise, lütfen geliştiricilere bildiriniz. ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "İşlem önceliği ayarlanıyor: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X boyut:%dx%d fps:%5.2f ftime:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X boyut:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer." #define MSGTR_MissingVideoStream "Video yayını bulunamadı!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Ses yayını bulunamadı... -> ses yok\n"
--- a/help/help_mp-uk.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-uk.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -215,7 +215,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Помилка відкриття з мережі: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не має вкомпільованої підтримки SMB\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "Не зміг відкрити DVD: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Не зміг відкрити DVD: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Є %d доріжок з титрами на цьому DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Неприпустимий номер доріжки титрів на DVD: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Є %d розділів на цій доріжці з DVD титрами.\n"
--- a/help/help_mp-zh_TW.h Thu May 29 11:55:39 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_TW.h Thu May 29 12:43:58 2008 +0000 @@ -522,7 +522,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "打不開局域網内的: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer 没有編譯成支持 SMB 的讀取。\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "打不開 DVD 設備: %s\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "打不開 DVD 設備: %s (%s)\n" // stream_dvd.c #define MSGTR_DVDspeedCantOpen "不能以寫方式打開DVD設備, 改變DVD速度需要寫方式。\n"