Mercurial > mplayer.hg
changeset 17285:993b6c4fa604
Synced with 1.216
author | jheryan |
---|---|
date | Mon, 02 Jan 2006 13:12:29 +0000 |
parents | e751614be617 |
children | b0046966ab82 |
files | help/help_mp-cs.h |
diffstat | 1 files changed, 68 insertions(+), 39 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-cs.h Mon Jan 02 13:02:20 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-cs.h Mon Jan 02 13:12:29 2006 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ // Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz // Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz // Jiri Heryan -// Synced to 1.202 +// Synced to 1.216 // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC @@ -180,7 +180,6 @@ #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV událost: Nav Převíjení Dokončeno\n" #define MSGTR_MenuCall "Volání menu\n" -#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Nelze použít -edl a -edlout zároveň.\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "Nelze alokovat dostatek paměti pro vložení EDL dat.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Načítám %d EDL akcí.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Veškeré EDL akce již byly provedeny.\n" @@ -232,9 +231,11 @@ #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán video enkodér (-ovc). Nějaký vyberte (viz -ovc help).\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nelze otevřít výstupní soubor '%s'\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Selhalo spuštění enkodéru\n" +#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nVAROVÁNÍ: FORMÁT VÝSTUPNÍHO SOUBORU JE _AVI_. viz -of help.\n" +#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nVAROVÁNÍ: FORMÁT VÝSTUPNÍHO SOUBORU JE _MPEG_. viz -of help.\n" +#define MSGTR_MissingOutputFilename "Nebyl nastaven výstupní soubor, prostudujte si volbu -o" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní fourcc na %x [%.4s]\n" #define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Vynucuji značku výstupního zvukového formátu 0x%x\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji AVI hlavičku...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d opakujících se snímků!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nPřeskakuji snímek!\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNový video soubor má jiné rozlišení nebo barevný prostor než jeho předchůdce.\n" @@ -244,8 +245,6 @@ #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "VAROVÁNÍ: volba -speed nemá zaručenou správnou funkčnost spolu s -oac copy!\n"\ "Výsledný film může být vadný!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok videa pro CD %s: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d B/s) velikost: %d bajtů %5.3f sekund %d snímků\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d B/s) velikost: %d bajtů %5.3f sekund\n" @@ -511,13 +510,18 @@ #define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Vybrán DVD titulkový kanál: %d jazyk: %c%c\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD úspěšně otevřeno.\n" -// muxer_*.c: +// muxer.c, muxer_*.c: #define MSGTR_TooManyStreams "Příliš mnoho datových proudů!" #define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Muxer surového zvuku podporuje pouze jeden zvukový proud!\n" #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignoruji video proud!\n" #define MSGTR_UnknownStreamType "Varování! Neznámý typ datového proudu: %d\n" #define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Varování! Délka není násobkem velikosti vzorku!\n" - +#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Nelze alokovat paměť pro snímkovou vyrovnávací paměť muxeru!\n" +#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Nelze realokovat paměť pro snímkovou vyrovnávací paměť muxeru!\n" +#define MSGTR_MuxbufSending "Snímková vyrovnávací paměť muxeru posílá %d snímků do muxeru.\n" +#define MSGTR_WritingHeader "Zapisuji hlavičku...\n" +#define MSGTR_WritingTrailer "Zapisuji index...\n" + // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "VAROVÁNÍ: Hlavička audio proudu %d předefinována!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "VAROVÁNÍ: Hlavička video proudu %d předefinována!\n" @@ -887,9 +891,10 @@ "s GTK 1.x a zhavarují GMPlayer!" #define MSGTR_ABOUT_UHU "Vývoj GUI je sponzorován firmou UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Hlavní vývojáři programu MPlayer:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Další vývojáři:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hlavní testeři:\n" +#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Přispěvatelé kódu a dokumentace\n" +#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Kodeky a knihovny třetích stran\n" +#define MSGTR_ABOUT_Translations "Překlady\n" +#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skiny\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritická chyba!" @@ -941,7 +946,7 @@ #define MSGTR_VOincompCodec "Vybrané video_out zařízení je nekompatibilní s tímto kodekem.\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Vybrané video_out zařízení je nekompatibilní s tímto kodekem.\n"\ - "Zkuste rovněž přidat filtr scale, čili -vf spp,scale namísto -vf spp.\n" + "Zkuste přidat filtr scale, čili -vf spp,scale namísto -vf spp.\n" #define MSGTR_VO_GenericError "Tato chyba nastala" #define MSGTR_VO_UnableToAccess "Nemám přístup k" #define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "již existuje, ale není to adresář." @@ -1007,8 +1012,7 @@ #define MSGTR_VO_SUB_Hue "Barevný tón" // vo_xv.c -#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Rozměry zdrojového obrazu jsou " \ - "příliš velké: %ux%u (maximum je %ux%u)\n" +#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Rozměry zdrojového obrazu jsou příliš velké: %ux%u (maximum je %ux%u)\n" // Old vo drivers that have been replaced @@ -1042,23 +1046,23 @@ // ao_dxr2.c #define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Nastavení hlasitosti na %d selhalo.\n" -#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz není podporováno, zkuste \"-aop list=resample\"\n" +#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] %d Hz není podporováno, zkuste převzorkovat.\n" // ao_esd.c #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound selhalo: %s\n" #define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latence: [server: %0.2fs, síť: %0.2fs] (upravuji %0.2fs)\n" -#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] selhalo otevření datového proudu esd pro přehrávání: %s\n" +#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] selhalo otevření datového proudu ESD pro přehrávání: %s\n" // ao_mpegpes.c -#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] selhalo nastavení DVB zvukového mixeru: %s\n" -#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz není podporováno, zkuste převzorkovat...\n" +#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] selhalo nastavení DVB zvukového mixeru: %s.\n" +#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz není podporováno, zkuste převzorkovat.\n" // ao_null.c // This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK] // ao_pcm.c #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Soubor: %s (%s)\nPCM: Vzorkování: %iHz Kanál(y): %s Formát %s\n" -#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: Nejrychlejší extrakce dosáhnete s -vc null -vo null\nPCM: Info: pro zápis WAVE souborů použijte -ao pcm:waveheader (výchozí).\n" +#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: Nejrychlejší extrakce dosáhnete s -vc null -vo null\n[AO PCM] Info: Pro zápis WAVE souborů použijte -ao pcm:waveheader (výchozí).\n" #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Selhalo otevření %s pro zápis!\n" // ao_sdl.c @@ -1085,7 +1089,7 @@ // ao_sun.c #define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: selhalo SETINFO.\n" -#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: zápis selhal." +#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: zápis selhal.\n" #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Nelze otevřít zvukové zařízení %s, %s -> nebude zvuk.\n" #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: Vaše karta nepodporuje %d kanálové, %s, %d Hz vzorkování.\n" #define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Ovladač Vaší zvukové karty NEPODPORUJE select() ***\n Překompilujte MPlayer s #undef HAVE_AUDIO_SELECT v config.h !\n\n" @@ -1320,30 +1324,30 @@ // cache2.c -#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rTento proud nelze ukládat do vyrovnávací paměti\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rTento proud nelze ukládat do vyrovnávací paměti.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos se liší!!! ohlaste tuto chybu...\n" // cdda.c -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Nelze otevřít cdda zařízení\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Nelze otevřít disk\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Nalezeno Audio CD s %d stopami\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Nelze otevřít CDDA zařízení.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Nelze otevřít disk.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Nalezeno audio CD s %d stopami\n" // cddb.c #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Selhalo čtení TOC.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Selhalo otevření zařízení %s.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "Neplatná URL\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Selhalo odeslání http požadavku\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Selhalo čtení http odpovědi\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Není k dispozici\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Selhalo odeslání HTTP požadavku.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Selhalo čtení HTTP odpovědi.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Není k dispozici.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "Neznámý Error kód\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Vyrovnávací paměť nenalezena\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Nebyl přečten celý xmcd soubor\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Selhalo vytvoření adresáře %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Nebyl zapsán celý xmcd soubor\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Vrácen chybný soubor xmcd databáze\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "Neočekávané urob si sám\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Vyrovnávací paměť nenalezena.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Nebyl přečten celý xmcd soubor.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Selhalo vytvoření adresáře %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Nebyl zapsán celý xmcd soubor.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Vrácen chybný soubor xmcd databáze.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "Neočekávané UROB-SI-SÁM\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "Neošetřený kód\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Nelze nalést konec řádku\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Parsování OK, nalezeno: %s\n" @@ -1357,13 +1361,38 @@ #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Neočekávaný řádek v cue souboru: %s\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] otestován bin soubor: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] nelze nalézt bin soubor - vzdávám to\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] používám bin soubor %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] neznámý režim pro bin soubor. To by se nemělo stát. Končím\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] nelze otevřít %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] chyba čtení z %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] chyba získání velikosti bin souboru\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Nelze nalézt bin soubor - vzdávám to\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] Používám bin soubor %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] neznámý režim pro bin soubor. To by se nemělo stát. Končím.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Nelze otevřít %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Chyba čtení z %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Chyba získání velikosti bin souboru\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "stopa %02d: format=%d %02d:%02d:%02d\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] neočekávaný konec bin souboru\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] nelze přečíst %d bajtů 'payloadu'\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Nelze přečíst %d bajtů 'payloadu'\n" #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, soubor=%s, stopa=%d, dostupné stopy: %d -> %d\n" + +// network.c + +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Neznámá rodina adres %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Resolvuji %s pro %s...\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "Nelze resolvovat jméno pro %s: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Připojuji se k serveru %s[%s]: %d...\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "Selhalo připojení k serveru pomocí %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Select selhal.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "Spojení vypršelo.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt selhal: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "Chyba spojení: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "Špatné nastavení proxy... Zkouším bez proxy.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "Nelze resolvovat jméno vzdáleného systému pro AF_INET. Zkouším bez proxy.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "Chyba při odesílání HTTP požadavku: nebyl odeslán celý požadavek.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "Chyba při čtení.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response přečetlo 0 (to je EOF)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "Autentifikace selhala. Použijte volby -user a -passwd pro zadání svého\n"\ +"uživatelského_jména/hesla pro seznam URL, nebo URL v následující formě:\n"\ +"http://uživatelské_jméno:heslo@jméno_serveru/soubor\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "Pro %s je vyžadována autentifikace\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired "Vyžadována autentifikace.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "Nezadáno heslo, zkouším prázdné heslo.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "Server vrátil %d: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "Vyrovnávací paměť nastavena na %d KBajtů\n"