Mercurial > mplayer.hg
changeset 24640:a46125472fd6
compile fix for faq.xml
r24082: Explicitly mention the need to rebuild MPlayer after installing AMR libs.
r24087: Reorder installation requirements list, wording/spelling.
r24604: Teletext documentation
r24646: add -lavfdopts format option
r24655: analyzeduration option for lavf demuxer
r24656: AVI can do video stream switching, too
author | kraymer |
---|---|
date | Sat, 29 Sep 2007 15:56:06 +0000 |
parents | 115d6fef91ac |
children | 6293d01f589d |
files | DOCS/man/de/mplayer.1 DOCS/xml/de/codecs.xml DOCS/xml/de/install.xml DOCS/xml/de/tvinput.xml |
diffstat | 4 files changed, 125 insertions(+), 23 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/de/mplayer.1 Sat Sep 29 15:33:32 2007 +0000 +++ b/DOCS/man/de/mplayer.1 Sat Sep 29 15:56:06 2007 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" Tobias Diedrich gepflegt. .\" Encoding: iso-8859-1 .\" -.\" In sync with r24592 +.\" In sync with r24656 . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Makrodefinitionen @@ -255,7 +255,7 @@ Passt Ton-Balance an bezüglich dem linken/\:rechten Kanal. .IPs "m\ \ \ \ " Ton-Stummschaltung. -.IPs "_ (nur bei MPEG-TS und libavformat)" +.IPs "_ (nur bei MPEG-TS, AVI und libavformat)" Wechselt zwischen den verfügbaren Videospuren. .IPs "# (nur bei DVD, MPEG, Matroska, AVI und libavformat)" Wechselt zwischen den verfügbaren Audiospuren. @@ -10596,6 +10596,15 @@ .SS FFmpeg-libavformat-Demuxer (\-lavfdopts) . .TP +.B analyzeduration=<Wert> +Maximale Länge in Sekunden, die verwendet wird, um Streameigenschaften +zu analysieren. +. +.TP +.B format=<Wert> +Gib einen speziellen libavformat-Demuxer an. +. +.TP .B probesize=<Wert> Maximale Datenmenge, die während der Erkennungsphase untersucht wird. Im Falle von MPEG-TS gibt dieser Wert die maximale Anzahl der zu scannenden
--- a/DOCS/xml/de/codecs.xml Sat Sep 29 15:33:32 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/de/codecs.xml Sat Sep 29 15:56:06 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- in sync with r23537 --> +<!-- in sync with r24082 --> <!-- missing cosmetic commit 21537 --> <chapter id="codecs"> <title>Codecs</title> @@ -497,6 +497,7 @@ Um die Unterstützung zu aktiveren, lade die Bibliotheken für <ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB and AMR-WB</ulink> runter und installiere sie, indem du die Anweisungen auf dieser Seite befolgst. + Compiliere MPlayer danach erneut. </para> <para> Für Unterstützung müssen die Codecs
--- a/DOCS/xml/de/install.xml Sat Sep 29 15:33:32 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/de/install.xml Sat Sep 29 15:56:06 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- in sync with r23226 --> +<!-- in sync with r24087 --> <!-- missing cosmetic commit 21537 --> <chapter id="install"> <title>Installation</title> @@ -58,20 +58,32 @@ </listitem> <listitem> <para> - <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> optional, - wird benötigt, um Schriften für OSD und Untertitel zu erhalten. Es wird mindestens Version 2.0.9 benötigt. + <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - Version 2.0.9 oder neuer + wird benötigt, um Schriften für OSD und Untertitel zu erhalten. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optional, für Unterstützung der + Audioausgabe mit ALSA. Version 0.9.0rc4 ist mindestens erforderlich. </para> </listitem> <listitem> <para> - <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - optionaler JPEG-En-/Decoder, - benötigt für den JPEG-Videoausgabetreiber + <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - + benötigt für den optionalen JPEG-Videoausgabetreiber </para> </listitem> <listitem> <para> - <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - optionaler (M)PNG-En-/Decoder, - benötigt für den PNG-Videoausgabetreiber + <emphasis role="bold">libpng</emphasis> + benötigt für den optionalen PNG-Videoausgabetreiber + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optional, verwende 0.9.13 oder neuer, + benötigt für den directfb-Videoausgabetreiber </para> </listitem> <listitem> @@ -94,11 +106,6 @@ </listitem> <listitem> <para> - <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optional, verwende 0.9.13 oder neuer. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optional, für CDDA-Unterstützung </para> </listitem> @@ -110,13 +117,7 @@ </listitem> <listitem> <para> - <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optional, für smb-Netzwerkunterstützung - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optional, für Unterstützung der - Audioausgabe mit ALSA. Version 0.9.0rc4 ist mindestens erforderlich. + <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optional, für SMB-Netzwerkunterstützung </para> </listitem> </itemizedlist>
--- a/DOCS/xml/de/tvinput.xml Sat Sep 29 15:33:32 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/de/tvinput.xml Sat Sep 29 15:56:06 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- in sync with r23536 --> +<!-- in sync with r24604 --> <!-- missing cosmetic commit 21537 --> <chapter id="tv"> <title>TV</title> @@ -213,4 +213,95 @@ </sect2> </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + + <sect1 id="tv-teletext"> + <title>Videotext</title> + + <para>Videotext ist momentan nur in MPlayer verfügbar, für die Treiber v4l und v4l2.</para> + + <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> + <title>Anmerkungen zur Implementierung</title> + + <para> + <application>MPlayer</application> unterstützt regulären Text, Grafiken und Navigationslinks. + Leider werden farbige Seiten momentan nicht vollständig unterstützt - alle Seiten erscheinen + in Graustufen. Untertitelseiten (auch bekannt als "Closed Captions") werden auch unterstützt. + </para> + + <para> + <application>MPlayer</application> beginnt beim Beginn vom TV-Empfang damit, alle Videoseiten + zwischenzuspeichern, damit du nicht warten musst, bis die gewünschte Seite geladen ist. + </para> + + <para> + Anmerkung: Benutzung von Videotext mit <option>-vo xv</option> verursacht komische Farben. + </para> + + </sect2> + + <sect2 id="tv-teletext-usage"> + <title>Videotext verwenden</title> + + <para> + Um Decodierung von Videotext zu aktivieren, musst du das VBI-Gerät angeben, + von dem die Videotextdaten empfangen werden (üblicherweise + <filename>/dev/vbi0</filename> unter Linux). Dies kann erreicht werden durch Angabe + der Option <option>tdevice</option> in deiner Konfigurationsdatei, siehe unten: + <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen> + </para> + + <para> + Du musst möglicherweise den Videotextsprachcode für dein Land angeben. + Um dir alle Sprachcodes anzeigen zu lassen, verwende + <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen> + Hier ist ein Beispiel für russisch: + <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen> + </para> + + <para> + </para> + + </sect2> + + <sect2 id="tv-teletext-hotkeys"> + <title>Videotext-Hotkeys</title> + + <informaltable frame="all"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Taste</entry> + <entry>Beschreibung</entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry>X</entry> + <entry>Videotextanzeige an-/ausschalten</entry> + </row> + <row> + <entry>C</entry> + <entry>Durch die verschiedenen Zeichnungsmodi wechseln (deckend, transparent, + umgekehrt deckend, umgekehrt transparent</entry> + </row> + <row> + <entry>Links/Rechts</entry> + <entry>Go to previous/next teletext page</entry> + </row> + <row> + <entry>BildHoch/BildRunter</entry> + <entry>Gehe zur nächsten/vorigen Videotextseite</entry> + </row> + <row> + <entry>Ziffern</entry> + <entry>Gib die Seitenzahl an, zu der gesprungen werden soll</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + </sect2> + </sect1> + </chapter> \ No newline at end of file