changeset 4522:a7baf6ad622a

some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
author gabucino
date Sun, 03 Feb 2002 21:19:30 +0000
parents 0737156ad1f0
children 433104e0ec0f
files DOCS/German/codecs.html DOCS/German/documentation.html DOCS/German/faq.html DOCS/German/formats.html DOCS/German/sound.html
diffstat 5 files changed, 392 insertions(+), 95 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/German/codecs.html	Sun Feb 03 20:27:20 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/codecs.html	Sun Feb 03 21:19:30 2002 +0000
@@ -21,6 +21,7 @@
 <LI>XAnim Codecs</LI>
 <LI>VIVO</LI>
 <LI>FLI</LI>
+<LI>RealVideo 1.0</LI>
 </UL></P>
 
 <P>Wenn du einen Codec hast, der nicht gelistet ist, und noch nicht unterstützt
@@ -101,6 +102,16 @@
 als der Win32 Codec oder die orginal DivX4 Codec. Es wurde von <B>MPlayer</B>s
 CVS-Tree entfernt, du musst es manuel direkt von <B>FFmpeg</B>s Tree beziehen:</P>
 
+<P>Es beinhaltet auch viele nette Codecs, wie RealVideo 1.0, MJPEG, h263,
+h263+, etc.</P>
+
+<P>Wenn du MPlayer benützest
+
+<UL>
+  <LI>Vom Release : dann hasst du die libavcodec gleich im Packet, kompliliere
+    <B>MPlayer</B> wie gewöhnlich.</LI>
+  <LI>Vom CVS : du must sie manuell vom <B>FFmpeg</B>-Projekt herunterladen:
+
 <P><CODE>
   cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR>
   cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
@@ -114,6 +125,8 @@
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
 
 <P>Symbolische Links sind NICHT genug, du musst es kopieren oder verschieben!!!</P>
+  </LI>
+</UL>
 
 <P>Nun kompiliere. configure erkennt, ob es in Ordnung ist und eingebaut werden
 kann. Der Codec <B>unterstützt auch Postprocessing</B>!</P>
@@ -150,6 +163,7 @@
 
   <LI>Entferne das Architur-Zeug auf dem Dateinamen, dass die so aussehen:
   <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>.
+
 </UL>
 </P>
   
@@ -193,6 +207,13 @@
 Er unterstützt YUV Ausgabe, dies ermöglicht Hardwarescaling (wenn es der Videoausgabetreiber unterstützt).
 Er wird standardgemäß verwendet.</P>
 
+<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8.  RealVideo</A></B></P>
+
+<P>Momentan ist NUR der RealVideo 1.0 (fourcc RV10) Codec unterstützt, durch
+ffmpeg. Dummerweise, kommen keine neuen RealMedia files mit diesem Codec, nur mit den neueren
+RV20 und RV30 Codecs, welche closed-source sind. Deren zukünftige Unterstützung ist unwahrscheinlich :(</P>
+
+
 <P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audiocodecs</A></B></P>
 
 <P>Die wichtigsten Audiocodecs als erstes:<BR>
@@ -204,8 +225,10 @@
 	<LI>Voxware Audio (Verwendung der DirectShow DLL)</LI>
 	<LI>alaw, MSGSM, PCM und andere einfache, alte Audioformate</LI>
 	<LI>VIVO Audio (G723, Vivo Siren)</LI>
+	<LI>RealAudio: DNET (AC3 mit tiefer Bitrate)</LI>
 </UL></P>
 
+
 <P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Softwaremäßige AC3 Dekodierung</A></B></P>
 
 <P>Dieser ist der standardgemäße Dekoder für Dateien mit AC3-Audio.</P>
@@ -258,7 +281,13 @@
 kopieren.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.4>2.1.4. Codec Einbindungs-Howto</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5.  RealAudio</A></B></P>
+
+<P>Momentan ist der DNET Codec der einzige unterstützte Codec. Eigentlich ist er eine
+Version mit tiefer Bitrate des bekannten AC3 Codec. Er kann in alten und neuen RealMedia movies gefunden werden.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.4>2.1.4. Win32 Codec Einbindungs-Howto</A></B></P>
 
 <P><B><A NAME=2.1.4.1>2.1.4.1. VFW Codecs</A></B></P>
 
--- a/DOCS/German/documentation.html	Sun Feb 03 20:27:20 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/documentation.html	Sun Feb 03 21:19:30 2002 +0000
@@ -20,6 +20,7 @@
 
 <P>
 <UL>
+  <LI><A HREF="#0">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></LI>
   <LI><A HREF="#1">1. Einleitung</A>
   <UL>
     <LI><A HREF="#1.1">1.1 Übersicht</A></LI>
@@ -39,10 +40,16 @@
         <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 ASF/WMV Dateien</A></LI>
         <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 QT/MOV Dateien</A></LI>
         <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 VIV Dateien</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 FLI Dateien</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI>
       </UL>
       <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI>
     </UL>
-    <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte CodecsSupported codecs</A></LI>
+    <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A></LI>
     <UL>
       <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI>
       <UL>
@@ -53,6 +60,7 @@
         <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 MPEG1/2 Video</A></LI>
 	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
 	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
       </UL>
       <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI>
       <UL>
@@ -60,6 +68,7 @@
 	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Hardwaremäßige AC3-Dekodierung</A></LI>
 	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 libmad Unterstützung</A></LI>
         <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 VIVO Audio</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
       </UL>
       <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Win32 Codec Einbindungs-Howto</A></LI>
       <UL>
@@ -79,6 +88,7 @@
 	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI>
 	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI>
 	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI>
+          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident Karten</A></LI>
 	</UL>
 	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI>
 	<UL>
@@ -105,7 +115,9 @@
 	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - zum VESA BIOS</A></LI>
 	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
 	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 / Radeon Videooverlay (radeon_vid)</A></LI>
-	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A>
+        <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
+        <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (Für einige MJPEG Aufnahme/Wiedergabe Karten)</A></LI>
+       	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI>
 	<UL>
 	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox</A></LI>
 	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
@@ -117,7 +129,11 @@
         <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI>
 	<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio Plugins</A></LI>
           <UL>
+            <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Summary</A></LI>
             <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
+            <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Surround Sound Dekodierung</A></LI>
+	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI>
+	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI>
           </UL>
       </UL>
     </UL>
@@ -131,19 +147,28 @@
             <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2-Pass DivX4 Enkodierung</A></LI>
 	    <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Rescaling von Filem</A></LI>
 	    <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI>
-	    <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI>	    
+	    <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI>
+	    <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Enkodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI>
           </UL>
         <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Syntax</A></LI>
 	<LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Verfügbare Optionen</A></LI>
 	<LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Beispiele</A></LI>
       </UL>
     <LI><A HREF=#2.5>2.5 TV Eingang</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Übersicht</A></LI>
+      <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilierung</A></LI>
+      <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI>
+      <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI>
+      <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Beispiele</A></LI>
+    </UL>
   </UL>
   <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI>
     <UL>
-      <LI><A HREF="#3.1">3.1 Steuerung mit der Tastatur</A></LI>
-      <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI>
-      <LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI>
+      <LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI>
+      <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung mit der Tastatur</A></LI>
+      <LI><A HREF="#3.2">3.3 Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI>
+      <LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI>
     </UL>
   <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A>
     <UL>
@@ -169,7 +194,7 @@
       <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
       <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
     </UL>
-    <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI>
+  <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI>
   <UL>
     <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI>
   </UL>
@@ -183,8 +208,37 @@
 </UL>
 </P>
 
+<P>
+<HR>
+Entwicklerschreie (Englisch)
+<HR>
+</P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
+  <LI><A HREF="../users_against_developers.html#binary">2. Binary Packete</A></LI>
+  <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">3. Meinungen zu NVidia</A></LI>
+  <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">4. Über Joe Barr</A></LI>
+</UL>
+</P>
+        
 <P><HR></P>
 
+<P><B><A NAME=0>0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></B></P>
+
+<P>Wenn du die Installation zum ersten Mal durchführst: Pass auf, dass du 
+  alles von hier bis zum Ende der Installationsanleitung durchliest, und 
+  folge den entsprechenden Links. Wenn du immer noch Fragen hast, kehre zum
+  Inhaltsverzeichnis zurück und suche nach dem Begriff, lies die FAQ, oder
+  versuche mit Hilfe von grep die Dateien zu durchsuchen.</P>
+      
+<P>Die Hauptregel dieser Dokumentation: Wenn es nicht dokumentiert ist, 
+  <U>existiert es nicht</U>. Wenn nichts von einer Möglichkeit der 
+  Audioenkodierung von TV-Karten steht, kann man dies auch nicht tun.
+  Viel Glück. Du wirst es brauchen :)</P>
+
+
 <P><B><A NAME=1>1. Einleitung</A></B></P>
 
 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A><B></P>
@@ -313,9 +367,10 @@
 <LI><B>libavcodec</B> : Wenn die diese DivX3/DivX4/usw Codecs verwenden willst schau die Sektion
 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR>
 <UL>
-	<LI>es kann <B><I>DivX/DivX4</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen ermöglichen</B></LI>
-	<LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Dekodieren</B> von DivX und DivX4
-	Filmen (auch schneller als der orginal DivX4-Codec) !</LI>
+  <LI>es kann <B><I>DivX/DivX4</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen ermöglichen</B></LI>
+  <LI>RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/Andere Wiedergabe und Enkodierung</LI>
+  <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Dekodieren</B> von DivX und DivX4
+  Filmen (auch schneller als der orginal DivX4-Codec) !</LI>
 </UL>
 </LI>
 
@@ -325,9 +380,9 @@
 sich von unserem. Also wenn du alle unterstützten Codecs verwenden willst, verwende
 unser Paket! Wie auch immer, du kannst auch unserer Paket für avifile nutzen. Features:<BR>
 <UL>
-	<LI>du wirdst sie möglichweise brauchen um Video abzuspielen oder zu encodieren,
-	welche mit einer digitalen Kamera aufgezeichnet wurden (z.B. DV)</LI>
-	<LI>erforderlich um <B>WMV Filme</B> oder ältere ASFs abzuspielen</LI>
+  <LI>du wirdst sie möglichweise brauchen um Video abzuspielen oder zu encodieren,
+  welche mit einer digitalen Kamera aufgezeichnet wurden (z.B. DV)</LI>
+  <LI>erforderlich um <B>WMV Filme</B> oder ältere ASFs abzuspielen</LI>
 </UL>
 </LI>
 
@@ -335,9 +390,10 @@
 erhältlich. Wenn du <B>MEncoder</B> nicht verwendest, kannst du auch <B>libavcodec</B> (siehe oben)
 verwenden, welcher schneller wäre.<BR>
 Features:<UL>
-	<LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als beim Win32-DLL-Codec betrachten</LI>
-	<LI>es ist Closed-Source und es ist nur in einer x86-Version verfügbar.</LI>
-	<LI><I>Du brauchst diesen Codec auf für <B>MEncoder</B>, siehe unten !</I></LI>
+  <LI>1 Pass oder 2 Pass Enkodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
+  <LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als beim Win32-DLL-Codec betrachten</LI>
+  <LI>es ist Closed-Source und es ist nur in einer x86-Version verfügbar.</LI>
+  <LI><I>Du brauchst diesen Codec auf für <B>MEncoder</B>, siehe unten !</I></LI>
 </UL>
 </LI>
 
@@ -358,7 +414,8 @@
 <P>
 <B><I>YUV Karten</I></B></P>
 
-<P>Sie können das Bild anzeigen und Scalen (Zoomen), in jeder Größe die in ihren Speicher passen und das
+<P>
+Sie können das Bild anzeigen und Scalen (Zoomen), in jeder Größe die in ihren Speicher passen und das
 auch noch mit <B>geringer CPU Auslastung</B> (Zoomen erhöht sie nicht!), darum bekommst du
 auch ein nettes und sehr schnelle Vollbild.</P>
 
@@ -431,18 +488,27 @@
 anstelle von 2 verwenden. Lese die <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Softwaremäßige AC3-Dekodierung</A> Sektion.</LI>
 </UL>
 
+<LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang</B> : HArdware AC3 Durchgabe ist möglich
+  mit diesen Karten, siehe
+  <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Hardware AC3 decoding</A> section.</LI>
+    
 <LI>Die Features von <B>anderen Karten</B> werden von <B>MPlayer</B> nicht unterstützt.
-<U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html#2.3.2">Soundkarten Sektion</A> zu lesen !</U>
+  <U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html#2.3.2">Soundkarten Sektion</A> zu lesen !</U>
 </UL>
     
 <P><B><I>FEATURES</I></B></P>
 
+<UL>
 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdcss und libdvdread kompilieren (und in dieser Reichenfolge. Lese dazu die
 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI>
 
 <LI>Entscheinde dich, ob du GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die
 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI>
 
+<LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Enkodierer),
+siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI>
+
+
 <LI>Wenn du eine V4L-kompatible <B>TV-Tuner</B> Karte hast und du mit <B>MPlayer</B>
 fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF=#2.5>TV-Input</A> Sektion.</LI>
 
@@ -466,7 +532,16 @@
     make
     make install</PRE>
 
-<P><P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der
+<P>Ab diesem Zeitpunkt ist <B>MPlayer</B> zur Benützung bereit. Das Verzeichnis
+<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> enthält die <CODE>codecs.conf</CODE>
+Datei, welche benutzt wird um dem Programm alle Codecs und deren Möglichkeiten zu sagen.
+Diese Datei sollte zusammen mit dem Hauptprogramm immer aktuell gehalten werden!</P>
+
+<P><B>Debian Benutzer</B> können ein .deb Packet für sich kompilieren, es ist sehr einfach. 
+Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s
+Basisverzeichnis ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P>
+
+<P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der
 <CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber,
 was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak
 Dateien ansehen.</P>
@@ -499,6 +574,9 @@
 </UL>
 </P>
 
+<P>HINWEIS: benütz die mittlere Maustaste (auf 2 Tastenmäusen drück links und rechts
+gleichzeitig) um ein GTK Menu mit DVD Wiedergabeoptionen zu öffnen!</P>
+
 <P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du
 das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>.
 Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>)
@@ -507,13 +585,20 @@
 mit der Option <I>-skin neuerskin</I> oder dem Eintrag <I>skin=neuerskin</I> in
 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/neuerskin</CODE> auswählen.
   
-
 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> unterstützt mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit
 können vom Subreader-Code 8 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen
 welche diese Untertitelformate sind, siehe subreader.c, etwa Zeile 30.</P>
 
+<P><B>MPlayer</B> unterstützt VobSub Untertitel. VobSub Untertitel bestehen aus
+einem grossen .SUB file, einem .IDX file, und/oder einem .IFO file.
+Benützung : wenn du Dateien wie <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>,
+<CODE>sample.idx</CODE> hast - musst du die Option <CODE>-vobsub sample -vobsubid
+0</CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich). Die
+<CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm
+zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P>
+
 <P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P>
 
 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>.
@@ -578,8 +663,10 @@
 </UL>
 </P>
 
-<P>Nach den Download entpacke die Dateien nach ~/.mplayer/font/ .
-Nun musst du die Zeit im oberen, linken Eck des Films sehen (kann
+<P>Nach den Download entpacke die Dateien nach <CODE>~/.mplayer/font/</CODE> oder
+<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Dann benennst du eine davon um oder erstellst 
+einen symbolischen Links zu <CODE>font</CODE> (wie z.B. : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 
+~/.mplayer/font</CODE>). Nun musst du die Zeit im oberen, linken Eck des Films sehen (kann
 man mit 'o' ausschalten).</P>
 
 <P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (wechsel mit 'o')<BR>
@@ -592,6 +679,10 @@
 <P>Du kannst das Standard-Verhalten mit der <CODE>osdlevel=</CODE> Variable
 in der Konfigurationsdatei einstellen.</P>
 
+
+<P><B><A NAME=2>2. Features</A></B></P>
+
+
 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Unterstützte Formate</A></P>
 
 
@@ -606,17 +697,19 @@
 
 <P><A NAME=2.5><B>2.5. TV input</B></P>
 
+<A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1.  Übersicht</I></B></P>
+
 <P>Dieser Teil der Docs zeigt wie man <B>das Sehen/Grabben über einen V4L-kompatiblen
 TV-Tuner ermöglicht</B>.</P>
 
-<P><B><I>Kompilierung</I></B></P>
+<A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2.  Kompilierung</I></B></P>
 
 <P>
 <UL>
-    <LI>Als erstes musst du neu kompilieren. <CODE>./configure</CODE> erkennt automatisch die Kernel-Header von 
+   <LI>Als erstes musst du neu kompilieren. <CODE>./configure</CODE> erkennt automatisch die Kernel-Header von 
     v4l und ob die /dev/video* Einträge existieren. Wenn sie existieren wird die TV Unterstützung eingebaut.
     (siehe Ausgabe von configure !).</LI>
-    <LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert,
+   <LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert,
     zum Beispiel xawtv.</LI>
 </UL>
 </P>
@@ -626,7 +719,7 @@
    <CODE>-vo sdl</CODE>) Colorspaces.
    Du kannst diese Eigenschaft mit der <CODE>outfmt=YV12</CODE> Option (siehe unten) einstellen.</P>
 
-<P><B><I>Verfügbare Optionen</I></B><BR>
+<A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3.  Verfügbare Optionen</I></B><BR>
 <TABLE BORDER=0>
 <TR>
   <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
@@ -712,7 +805,7 @@
 </TABLE>
 </P>
 
-<P><B><I>Keyboard-Tasten</I></B></P>
+<A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4.  Tastatursteuerung</I></B></P>
 
 <TABLE BORDER=0>
 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt
@@ -721,7 +814,7 @@
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Kanalliste</TD><TR>
 </TABLE>
 
-<P><B><I>Beispiele</I></B></P>
+<A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5.  Beispiele</I></B></P>
 
 <P>
 Dummy Ausgabe zu AAlib :)<BR>
@@ -734,8 +827,16 @@
 
 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B>
 
+<P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus "standard" Optionen
+am Anfang (z.B. <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) und Optionen nach dem Dateiname, 
+welche nur für die jeweilige Datei/URL/etc gelten (z.B.
+<CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</P>
+      
 <P><TABLE BORDER=0>
 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Datei</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Datei</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [standard Optionen] [Pfad/]Dateiname [Optionen für datei1] datei2 datei3 [Optionen für datei3]</CODE></TD><TR>
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -vcd Tracknr /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [/dev/dvd]</CODE></TD><TR>
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Netz</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] http://site.com/datei.[mpg|avi]</CODE></TD><TR>
@@ -763,7 +864,6 @@
 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zwischen Master/PCM-Channel für Lautstärkenregelung</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR>
 
-
 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man DirectShow DivX Codecs verwendet)</I></P></TD></TR>
 
 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD></TR>
@@ -781,7 +881,6 @@
 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P>
    
 <P><TABLE BORDER=0>
-
 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, und .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verherige / nächste Datei</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>startet Wiedergabe</TD></TR>
@@ -802,6 +901,7 @@
 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verheriger/nächster Kanal</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Norm</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Kanalliste/TD></TR>
+
 </TABLE></P>
 
 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B>
@@ -821,8 +921,9 @@
 
 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer_lirc.
 Es versteht die folgenden Befehle:</P>
-  
-<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause für die Wiedergabe. Irgendein Tastendruck zum Weiterspielen.</TD><TR>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause für die Wiedergabe. Irgendein Tastendruck zum Weiterspielen.</TD><TR>
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Beenden von MPlayer</TD><TR>
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>RWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 Sekunden zurück</TD><TR>
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 Sekunden zurück</TD><TR>
@@ -863,13 +964,16 @@
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-streaming</CODE></P>
 
-<P><B>MPlayer</B> kann <B>KEINE ASF-Dateien</B> vom Netzwerk via MMS spielen, jedoch
-via HTTP.</P>
+<P>Abspielen geht einfach durch die Hinzufügung der URL zu der Kommandozeile. <B>MPlayer</B>
+berücksichtigt auch die HTTP_PROXY Variable und benutzt einen Proxy, falls vorhanden.
+Der Proxygebrauch kann auch erzwungen werden :</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT benannte Pipes). Dies ist ein
 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P>
 
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m</CODE></P>
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
 
 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P>
 
@@ -942,6 +1046,9 @@
 <P><PRE>    % /usr/ccs/bin/make
     make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P>
 
+<P>Unter Solaris SPARC brauchst du den GNU C/C++ Compiler; es spielt keine Rolle
+ob der GNU C/C++ Compiler mit oder ohne GNU Assembler konfiguriert ist.</P>
+
 <P>Unter Solaris x86 brauchst du den GNU C/C++ Compiler, welcher konfiguriert
 sein muss, um den GNU Assembler zu verwenden! Der <B>MPlayer</B> Code erzeugt
 auf x86 Platformen eine Binäry mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen,
@@ -1009,6 +1116,7 @@
 <P><PRE>    ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
 	--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
 
+
 <P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
 
 <P>Funktion wurde berichtet... Du musst möglicherweise den <I>sgi</I> ao-Treiber verwenden.
@@ -1017,10 +1125,13 @@
 
 <P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>
 
-<P>Funktioniert. Es hat nur <CODE>-vo x11</CODE>-Ausgabe, was jedoch viel langsamer
-als unter Linux ist, denn QNX <I>emuliert</I> nur X, was sehr langsam ist.
-Bisher keine weiteren Infos.</P>
-
+<P>Funktioniert. Du musst SDL für QNX herunterladen, installieren und dann <B>MPlayer</B> 
+  mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten.
+  Es sollte schnell sein.</P>
+    
+<P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur
+  eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutz SDL.
+  
 	
 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P>
 
@@ -1082,37 +1193,36 @@
 <P>Spezielle System-/CPU-spezifische Bugs/Probleme:</P>
 <UL>
 <LI>SIGILL (signal 4) in draw_frame, auf einem P3 (meinst mit eine 2.2.x Kernel):<BR>
-Problem: movups stützt ab in in libvo/fastmemcpy.h<BR>
-Abhilfe: ./configure --disable-fastmemcpy<BR>
-Lösung: Ausschalten des SSE-Codes in fastmemcpy.h ;-(</LI>
+  Problem: movups stützt ab in in libvo/fastmemcpy.h<BR>
+  Abhilfe: ./configure --disable-fastmemcpy<BR>
+  Lösung: Ausschalten des SSE-Codes in fastmemcpy.h ;-(</LI>
 
 <LI>Kein Bild (schwarzes Bild) beim Abspielen von MPEG oder OpenDivX-Dateien bei
-RGB 15/16bpp (x11, dga, fbdev, svga)<BR>
-Problem: gcc 2.96 Bug<BR>
-Abhilfe: ./configure --disable-mmx oder verwende gcc 2.95.x<BR>
-Lösung: Code korrigieren</LI>
+  RGB 15/16bpp (x11, dga, fbdev, svga)<BR>
+  Problem: gcc 2.96 Bug<BR>
+  Abhilfe: ./configure --disable-mmx oder verwende gcc 2.95.x<BR>
+  Lösung: Code korrigieren</LI>
 
 <LI>SIGILL (signal 4) oder anderer Fehler beim Laden von l3codeca.acm:<BR>
-Problem: die Lib wurde nach 0x00xxxxxx anstatt von 0x40xxxxxx geladen<BR>
-Abhilfe: mplayer -afm 1 ...<BR>
-Lösung: du verwendest einen Kernel-Patch für die Sicherheit, wie z.B. OpenWall</LI>
+  Problem: die Lib wurde nach 0x00xxxxxx anstatt von 0x40xxxxxx geladen<BR>
+  Abhilfe: mplayer -afm 1 ...<BR>
+  Lösung: du verwendest einen Kernel-Patch für die Sicherheit, wie z.B. OpenWall</LI>
 
 <LI>SIGILL (signal 4) auf einem P3 mit 2.2.x Kernel:<BR>
-Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR>
-Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR>
-Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI>
+  Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR>
+  Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR>
+  Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI>
 
 <LI>Allgemein SIGILL (signal 4):<BR>
-Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du
-abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR>
-Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR>
-Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI> 
+  Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du
+  abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR>
+  Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR>
+  Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI> 
 
 <LI>"Internal buffer inconsistency" wird während der Verwendung von MEncoder:<BR>
-Problem: bekannter gcc 2.96 Bug, wurde noch nicht gelöst. Wenn du gcc 2.95 nimmst,
-hast du eine libmp3lame Bibliothek dir mit gcc 2.96 kompiliert wurde (möglichweise aus
-einem deb/rpm Paket?). Prüfe welche Bibliothek MEncoder findet: ldd mencoder.</LI>
-
+  Problem: bekannter gcc 2.96 Bug, wurde noch nicht gelöst. Wenn du gcc 2.95 nimmst,
+  hast du eine libmp3lame Bibliothek dir mit gcc 2.96 kompiliert wurde (möglichweise aus
+  einem deb/rpm Paket?). Prüfe welche Bibliothek MEncoder findet: ldd mencoder.</LI>
 </UL>
 
 <P>Verschiedene A-V Sync- und andere Audio-Probleme</P>
@@ -1120,13 +1230,14 @@
 Allgemein Audio-Abbruch und ruckartiger Sound (existiert mit allen oder einigen Dateien)<BR>
 <UL>
 <LI>Audio Pufferprobleme (Puffergröße schlecht erkannt)<BR>
-Abhilfe: mplayer -abs</LI>
+  Abhilfe: mplayer -abs</LI>
 <LI>Langsamer Rechner (CPU oder Grafik)<BR>
-versuche es mit -vo null, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame
-VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR>
-Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die
-Geschwingkeiten erhöht.<BR>
-Lösung: versuche -framedrop</LI>
+  versuche es mit -vo null, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame
+  VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR>
+  Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die
+  Geschwingkeiten erhöht.<BR>
+  Lösung: versuche -framedrop</LI>
+<LI>Anfällige Audio Treiber</LI>
 </UL><BR>
 
 Audio verschiebt sich / verliert die Synchronisation bei einer oder mehreren Dateien<BR>
--- a/DOCS/German/faq.html	Sun Feb 03 20:27:20 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/faq.html	Sun Feb 03 21:19:30 2002 +0000
@@ -878,28 +878,26 @@
 </tr>
 </table>
 
-<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Well
-- it's very rude observing of video card. Indeed we should pay our attention
-for models of video card:</font></font>
-<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>For
-example if MatroxG400(G450) drivers support TV-out then G550 has no such
-support.</font></font>
-<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Other
-sample: Adaptive deinterlacing exists only since Rage128 chip and isn't
-present on Mach64+ ones. Same as 3D features are far different from Mach64
-to Radeon2 8500 with trueform possibilities.</font></font>
-<p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>ANYWAY
-- MPLAYER'S TEAM DOESN'T ACCEPT ANY CLAIMS IF YOU AFTER</font></font></b>
-<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>READING
-OF THIS MATERIAL WILL BUY CARD WHICH IS UNSUCCESSFUL FOR YOU!!!</font></font></b>
-<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>THIS
-MATERIAL IS ONLY OUR VISION.</font></font></b>
+<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Nun
+- Dies ist eine sehr grobe Beobachtung von Videokarten. Eigentlich sollten wir unsere Aufmerksamkeit mehr
+auf die Modelle der Videokarten richten:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Wenn der MatroxG400(G450) Treiber z.B.
+TV-out unterstützt dann hat die G550 keinen solchen Support.</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Ein anderes Beispiel:
+Adaptives deinterlacing existiert erst seit dem Rage128 chip und ist nicht da für die Mach64+ Karten. 
+So sind auch die 3D features von Mach64 bis zu Radeon2 8500 mit trueform Möglichkeiten sehr verschieden.</font></font>
+<p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>WIE AUCH IMMER
+- DAS MPLAYER TEAM AKZEPTIERT KEINE BESCHWERDEN, WENN DU NACH</font></font></b>
+<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>DEM LESEN
+DIESES MATERIALS EINE KARTE KAUFST, WELCHE FÜR DICH UNBRAUCHBAR IST!!!</font></font></b>
+<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>DIESES
+MATERIAL IST BLOSS UNSERE ANSICHTN.</font></font></b>
 <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>Q:</b>
-If PCI slot is far enough for most types of movies then why S3 Virge</font></font>
+Wenn der PCI Slot weit genügend ist für die meisten Types von Filmen, warum ist dann die S3 Virge</font></font>
 <br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>is
-too slow for them?</font></font>
+zu langsam für diese?</font></font>
 <br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>A:</b>
-Due to its SIMM memory.</font></font>
+Wegen ihrem SIMM Speicher.</font></font>
 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
 
 <TD COLSPAN=3>
@@ -912,6 +910,31 @@
 Lese <A HREF="encoding.html">diese Dokumentation</A>.
 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
 
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Mein Tuner funktioniert, mit MPlayer höre ich den Ton und sehe den Video, aber MEncoder kodiert keinen Ton !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+TV Audio Kodierung ist momentan nicht implementiert, wir arbeiten daran.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Ich kann keine DVD-Untertitel in ein AVI kodieren !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Du musst die <CODE>-sid</CODE> Option korrekt verwenden!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+MEncoder segfaultet beim Start !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Upgrade DivX4Linux.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Wie kann ich nur ein bestimmtes Kapitel von einer DVD kodieren ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Verwende die <CODE>-chapter</CODE> Option korrekt, wie z.B. : <CODE>-chapter 5-7</CODE>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+
 </TABLE>
 
 </BODY>
--- a/DOCS/German/formats.html	Sun Feb 03 20:27:20 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/formats.html	Sun Feb 03 21:19:30 2002 +0000
@@ -15,11 +15,15 @@
 <LI> <A HREF="#2.1.1.3">ASF/WMV</A> 1.0 Dateiformat
 <LI> <A HREF="#2.1.1.4">QT/MOV</A> Dateiformat mit (un)komprimierten Headers
 <LI> <A HREF="#2.1.1.5">VIVO</A> Format (.viv Dateien)
+<LI> <A HREF="#2.1.1.6">FLI</A> Format
+<LI> <A HREF="#2.1.1.7">RealMedia</A> Format (.rm Dateien)
+<LI> <A HREF="#2.1.1.8">NuppelVideo</A> format (.nuv Dateien)
+<LI> <A HREF="#2.1.1.9">yuv4mpeg</A> Format
+<LI> <A HREF="#2.1.1.10">FILM</A> Format
+<LI> <A HREF="#2.1.1.11">RoQ</A> Format
 <LI> unterstützt <A HREF="documentation.html#3.3">lesen von stdin</A> oder Netzwerk über HTTP
 </UL></P>
 
-<P>Hinweis: zu RealMedia (.ra/.rm) Support siehe FAQ!</P>
-
 <P>Es ist wichtig einen allgemeinen Fehler zu berichtigen. Wenn Leute eine Datei
 mit <B>.AVI</B>-Erweiterung sehen denken sie das es keine MPEG-Datei ist.
 Das ist nicht war. Zumindest nicht vollständig. Wenn du jemanden sagst, das eine
@@ -90,12 +94,26 @@
     AVIs mit schlechtem Sync. <B>MPlayer</B> erkennt diese als interleaved und es wird
     im Verlust der A/V Sync sichtbar, möglichweise auch beim Suchen. Diese Dateien sollten
     non-interleaved (mit der <CODE>-ni</CODE> Option) abgespielt werden.</LI>
-    <LI><B>Non-interleaved</B>: schlecht. Als erstes kommt der ganze Videostream dann dann der
+  <LI><B>Non-interleaved</B>: schlecht. Als erstes kommt der ganze Videostream dann dann der
     ganze Audiostream, dies erfordert viel suchen in der Datei. Es ist sehr schlecht beim Abspielen
     vom Netzwerk oder von CDROM.</LI>
 </UL>
 </P>
 
+<P>MPlayer unterstützt 2 Arten des timings für AVI Dateien:
+<UL>
+  <LI><B>bps-basiert</B> : Es basiert auf die Bitrate/Samplerate des Video/Audio stream. Diese
+    Methode wird von den meisten Playern verwendet, inklusiv avifile und Windows Media Player.
+    Dateien mit kaputten headers, und Datein, welche mit VBR Audio aber nicht
+    VBR-unterstützdem Encoder erstellt wurden, führen zu einer A/V Desync mit dieser Methode
+    (Meist beim Suchen).</LI>
+  <LI><B>interleaving-basiert</B> : Es benutzt nicht mehr den Wert der Bitrate, sondern
+    benutzt die relative Position des interleaved Audio und Video Mülls. Es macht einige falsch 
+    codierten Dateien mit VBR audio abspielbar.</LI>
+</UL>
+</P>
+                            
+                            
 <P>Einige Audio- und Videocodecs sind erlaubt, aber bedenke das VBR Audio meinst nicht gut
 unstützt wird von den meinsten MPlayer. Das Dateiformat macht es möglich VBR
 Audio zu verwendenm, aber die meinsten Player erwarten CBR Audio, darum funktioniert VBR nicht. VBR ist
@@ -114,7 +132,7 @@
 :) . Beachte das .ASF Dateien heute auch mit der Extension .WMA oder .WMV vorkommen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QT/MOV Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QuickTime/MOV Dateien</A></B></P>
 
 <P>Dies ist von Macintosh. Normalerweise hat es die Extensions .QT oder .MOV . Bedenke dass -
 seitdem die MPEG4-Gruppe QuickTime als das empfohlene Dateiformat für MPEG4 ausgewählt hat -
@@ -130,7 +148,7 @@
 
 <P><B>MPlayer</B> demuxt nun auch fröhlich VIVO-Dateiformate. 
 Der große Nachteil des Formates ist das es keinen Index-Block besitzt, auch keine fixe Paketgröße oder Sync-Bytes.
-Die meisten Dateien besitzen auch Keyframes, also vergiss die Suchfunktion!</P>
+Die meisten Dateien besitzen nicht mal Keyframes, also vergiss die Suchfunktion!</P>
 
 <P>Der Videocodec von VIVO/1.0-Datei ist Standard <B>h.263</B> . Der Videocodec der VIVO/2.0 Dateien
 ist veränderter, nichtstandard <B>h.263</B> . Bei Audio ist es das selbe, es ist <B>g.723</B> (standard)
@@ -140,6 +158,50 @@
 und <A HREF=codecs.html#2.2.2.4>VIVO Audiocodec</A> Sektion für Installationsanweisungen.</P>
 
 
+<P><B><A NAME=2.1.1.6>2.1.1.6. FLI Dateien</A></B></P>
+
+<P><B>FLI</B> ist ein sehr altes Fileformat benutzt vom Autodesk Animator, aber es 
+ist ein gebräucliches Fileformat auf dem Netz für kurze Animationen. <B>MPlayer</B> demuxt
+und decodiert FLI Filme und ist sogar fähig sie zu durchsuchen (nützlich wenn man
+looping aktiviert mit der -loop Option). FLI Dateien haben keine Keyframes, was zu verunstalteten
+Bildern kurz nach dem Suchen führt.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.7>2.1.1.7. RealMedia (RM) Dateien</A></B></P>
+
+<P>Ja, <B>MPlayer</B> kann RealMedia (.rm) Dateien lesen (demuxen). Das Suchen
+wird gerade Implementiert und RM hat Keyframes, sodass es fehlerlos sein wird.
+Hier ist die Liste der unterstützten <A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A>
+und <A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> Codecs.
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. NuppelVideo Dateien</A></B></P>
+
+<P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
+ist, soweit ich weiss, ein TV-Grabbing Tool. <B>MPlayer</B> kann dessen <CODE>.nuv</CODE>
+Dateien (nur NuppelVideo 5.0) lesen. Diese Dateien können unkomprimierte YV12,
+YV12+RTJpeg komprimierte, YV12 RTJpeg+lzo komprimierte und YV12+lzo komprimierte Frames enthalten, 
+welche <B>MPlayer</B> alle dekodiert (und diese auch mit MEncoder zu DivX/etc! <B>encodiert</B>). 
+Eine Suchfunktion wird gerade implementiert.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. yuv4mpeg Dateien</A></B></P>
+
+<P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> ist
+auch ein Fileformat für TV-Grabbing, oder so :) Ich weiss nur etwas dazu:
+Wir unterstützen es.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.10>2.1.1.10. FILM Dateien</A></B></P>
+
+<P>Dieses Format wird auf alten Sega Saturn CD-ROM games verwendet.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.11>2.1.1.11. RoQ Dateien</A></B></P>
+
+<P>Ich weiss nicht was das ist :) Melanson fügt alle 10 Minuten einen neuen demuxer hinzu :)</P>
+
+
 <P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Audio Formate</A></B></P>
 
 <P>Zur Zeit ist <B>MPlayer</B> immer nicht ein <B>Video</B> und kein <B>Media</B>
--- a/DOCS/German/sound.html	Sun Feb 03 20:27:20 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/sound.html	Sun Feb 03 21:19:30 2002 +0000
@@ -41,7 +41,7 @@
 </UL></P>
 
 <P>Verwende auf <B>Solaris/FreeBSD</B> Systemen den SUN Audio-Treiber mit der <I>-ao sun</I> Option,
-ansonsten wirdst kein du Video, also auch keine Ton haben.</P>    
+ansonsten wirst du weder Video noch Ton haben.</P>    
 
 <P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></B></P>
 
@@ -128,16 +128,88 @@
 
 <P><B><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Audio Plugins</B></P>
 
+<P><B>MPlayer</B> hat Unterstützung für Audio Plugins. Audio Plugins können 
+  benutzt werden,um die Einstellungen der Audio-Daten zu ändern bevor der Ton die
+  Soundkarte erreicht. Sie werden aktiviert durch den <CODE>-aop</CODE> Schalter
+  gefolgt von dem <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE> Schalter. Der <CODE>list</CODE>
+  Schalter ist benötigt und stellt fest, welche Plugins benützt werden sollen und in 
+  welcher Reihenfolge diese ausgeführt werden sollen, Beispiel:
+</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P>
+
+<P>würde den Ton durch das Resampling-Plugin laufen lassen, gefolgt von dem Format des
+  Plugins.
+</P>
+
+<P>Die Plugins können auch durch Schalter haben, welche irh Verhalten ändern.
+  Diese Schalter sind im unteren Abschnitt im Detail beschrieben. Ein Plugin wird
+  mit den Standardeinstellungen gestartet, wenn dessen Optionen nicht mitgegeben werden.
+  Ein Beispiel, wie man Plugins in Kombination mit Plugin spezifischen Schaltern verwendet:
+</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+  list=resample,format:fout=48000:format=0x8</CODE>
+</P>
+
+<P>würde die Ausgabefrequenz des Resample-Plugins auf 44100Hz and das
+  Ausgabeformat des Format-Plugins auf AFMT_U8 stellen.
+</P>
+                      
+<P>Momentan können Audio-Plugins nicht im <B>MEncoder</B> verwendet werden.</P>
+                     
+                      
 <P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Up/Downsampling</B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> unterstützt vollständiges up/downsampling von Audiostreams.
-Es wird nicht automatisch erkannt, also must du es ganz normal angeben, wenn du
-zum Beispiel eine maximal 44.1Khz-fähige Soundkarte hast du der Audiostream 48Khz hat.
-Diese Funktion ist zur Zeit auch noch nicht implementiert in <B>MEncoder</B>.</P>
+Dieses Plugin kann z.B. verwendet werden, wenn du eine Soundkarte mit fester Frequenz
+besitzst oder wenn du eine alte Soundkarte am Hals hast, welche nur max 44.1kHz verarbeitet.
+Beschränkungen in deiner Hardware werden nicht automatisch erkannt, also must du die 
+Sample-Frequenz explizit angeben. Dieses Plugin hat einen Schalter:
+<CODE>fout</CODE>, welcher benutzt wird um die gewünschte Ausgabefrequenz zu setzen.
+Der Standard ist 48kHz, und wird in &lt;Hz&gt; angegeben.
 
 <P>Verwendung:<BR>
 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;erforderliche Frequenz in Hz, z.B. 44100&gt;</CODE></P>
 
 
+<P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Surround Sound Dekodierung</B></P>
+
+<P><B>MPlayer</b> hat ein Audio-Plugin das matrix kodierten Surround Sound dekodieren kann.
+Dolby Surround ist ein Beispiel eines matrix kodierten Formats.</p>
+
+<P>Eigentlich enthalten viele Dateien mit 2 Audio Kanälen matrixed Surround
+Sound.</p>
+
+<P>Um dieses Feature zu benutzen, brauchst du eine Soundkarte mit mindestens 4 Kanälen.</P>
+
+<P>Verwendung :<BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Sample Format Konvertierer</A></B></P>
+
+<P>Wenn deine Soundkarte keinen signed 16bit int unterstützt, kann dieses Plugin
+  benutzt werden um das Format in eines zu ändern, das deine Soundkarte versteht.
+  Es hat nur einen Schalter <CODE>format</CODE>, welcher auf eine Nummer gestellt werden kann, 
+  die man der Datei libao2/afmt.h findet. Dieses Plugin wird praktisch nie gebraucht
+  und ist für erfahrene Anwender gedacht. Dieses Plugin ändert nur das Sample Format und nicht
+  die Samplefrequenz oder die Anzahl Kanäle.
+</P>
+
+<P>Verwendung :<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+  list=format:format=&lt;required output format&gt;</CODE>
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Verzögerung</A></B></P>
+             
+<P>Dieses Plugin verzögert den Ton und ist als Beispiel gedacht, wie man neue Plugins 
+  schreibt. Es kann für nichts sinnvolles aus der Anwenderperspektive verwendet werden
+  und ist hier nur aus Gründen der Vollständigkeit erwähnt. Verwende dieses Plugin nicht,
+  wenn du kein Entwickler bist.</P>
+
+
 </BODY>
 </HTML>