Mercurial > mplayer.hg
changeset 27538:a99aae9a2cd3
typography and wording fixes, by CŹ«±dric Viou and myself
author | gpoirier |
---|---|
date | Wed, 10 Sep 2008 19:57:06 +0000 |
parents | 3c8584b0ac41 |
children | 553758a87bef |
files | DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml |
diffstat | 1 files changed, 276 insertions(+), 205 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml Wed Sep 10 17:50:49 2008 +0000 +++ b/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml Wed Sep 10 19:57:06 2008 +0000 @@ -918,14 +918,15 @@ Comme expliquĂ© plus haut, durant le recadrage, vous devrez augmenter le dĂ©calage en Y de la moitiĂ© de la diffĂ©rence entre l'ancienne et la nouvelle hauteur pour que l'image rĂ©sultante se situe au milieu de l'ancienne. Et Ă cause - de la façon dont les vidĂ©os DVD sont Ă©chantillonĂ©es, assurez-vous que ce dĂ©calage en Y - est un nombre pair. (En fait, c'est une règle: n'utilisez jamais une valeur impaire lors d'un recadrage ou - d'un redimensionnement de vidĂ©o). Si vous ne vous faites pas Ă l'idĂ©e de vous dĂ©barrasser de quelques - pixels, vous prĂ©fĂ©rerez sans doute redimensionner la vidĂ©o. Nous allons voir cela - dans notre exemple ci-dessous. + de la façon dont les vidĂ©os DVD sont Ă©chantillonnĂ©es, assurez-vous que ce dĂ©calage en Y + est un nombre pair. (En fait, c'est une règle : n'utilisez jamais une + valeur impaire lors d'un recadrage ou d'un redimensionnement de vidĂ©o). + Si vous ne vous faites pas Ă l'idĂ©e de perdre quelques pixels, + alors vous devriez plutĂ´t redimensionner la vidĂ©o. Nous allons voir + cela dans notre exemple ci-dessous. En fait, vous pouvez laisser le filtre <option>cropdetect</option> faire - tout cela pour vous: il a un paramètre optionnel d'arrondi <option>round</option> qui vaut - 16 par dĂ©faut. + tout cela pour vous : il a un paramètre optionnel d'arrondi + <option>round</option> qui vaut 16 par dĂ©faut. </para> <para> @@ -955,7 +956,7 @@ devez sĂ©lectionner un dĂ©bit. Le concept de dĂ©bit (bitrate) est assez simple. C'est un nombre (moyen) de bits par seconde qui sera utilisĂ© pour stocker votre film. - Normalement, le dĂ©bit est mesurĂ© en kilobits (1000bits) par seconde. + Normalement, le dĂ©bit est mesurĂ© en kilobits (1000 bits) par seconde. La taille de votre film sur le disque dur correspond au dĂ©bit multipliĂ© par sa durĂ©e plus une petite quantitĂ© pour l'"en-tĂŞte" (surcoĂ»t, voir par exemple la section sur <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">les conteneurs AVI</link>). @@ -965,25 +966,28 @@ </para> <para> Le dĂ©bit n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> proportionnel - Ă la rĂ©solution. Ce qui veut dire qu'un fichier en 320x240 Ă 200kbit/sec - n'aura pas la mĂŞme qualitĂ© que le mĂŞme film en 640x480 Ă 800kbit/sec ! A cela, deux raisons: + Ă la rĂ©solution. Ce qui veut dire qu'un fichier en 320x240 Ă + 200 kbit/sec n'aura pas la mĂŞme qualitĂ© que le mĂŞme film en 640x480 Ă + 800 kbit/sec ! A cela, deux raisons : <orderedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Visuelle</emphasis> : Les artefacts de compression MPEG se - remarquent plus facilement Ă une plus grande Ă©chelle. Les artefacts apparaissent - Ă l'Ă©chelle des blocs (8x8). L'oeil humain ne voit pas les erreurs dans 4800 petits - blocs aussi facilement que qu'il les voit dans 1200 grands blocs (en supposant - une visualisation en plein Ă©cran dans les deux cas). + <emphasis role="bold">Visuelle</emphasis> : Les artefacts de + compression MPEG se remarquent plus s'il sont agrandis. + Les artefacts apparaissent Ă l'Ă©chelle des blocs (8x8). L'oeil humain ne + voit pas autant d'erreurs dans 4800 petits blocs aussi facilement que qu'il les + voit dans 1200 grands blocs (en supposant une visualisation en plein Ă©cran + dans les deux cas). </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">ThĂ©orique</emphasis> : quand vous rĂ©duisez la taille d'une image - mais que vous continuez Ă utiliser les mĂŞmes tailles de bloc (8x8) pour la transformation - dans l'espace des frĂ©quences, vous dĂ©placez plus de donnĂ©es vers les hautes - frĂ©quences. Grossièrement dit: chaque pixel contient plus de dĂ©tails qu'avant. - Donc, mĂŞme si votre image de taille rĂ©duite ne contient plus qu'un quart de l'information - dans le domaine spatial, elle peut toujours contenir une grande part de l'information dans - l'espace des frĂ©quences (en supposant que les hautes frĂ©quences Ă©taient sous-utilisĂ©es dans - votre originale en 640x480). + <emphasis role="bold">ThĂ©orique</emphasis> : Quand vous rĂ©duisez la + taille d'une image mais que vous continuez Ă utiliser les mĂŞmes tailles de + bloc (8x8) pour la transformation dans le domaine frĂ©quentiel, vous + dĂ©placez plus de donnĂ©es vers les hautes frĂ©quences. Grossièrement + dit : chaque pixel contient plus de dĂ©tails qu'avant. + Donc, mĂŞme si votre image de taille rĂ©duite ne contient plus qu'un quart de + l'information dans le domaine spatial, elle peut toujours contenir une grande part + de l'information dans le domaine frĂ©quentiel (en supposant que les hautes frĂ©quences + Ă©taient sous-utilisĂ©es dans votre originale en 640x480). </para></listitem> </orderedlist> </para> @@ -991,13 +995,13 @@ Les anciens guides recommandaient de choisir un dĂ©bit et une rĂ©solution basĂ©s sur "1 bit par pixel", mais ce n'est que peu justifiĂ© avec les raisons Ă©voquĂ©es ci-dessus. Une meilleure estimation reste que le dĂ©bit augmente proportionnellement Ă la - racine carrĂ©e de la rĂ©solution, donc une image 320x240 Ă 400kbit/sec - sera comparable Ă une en 640x480 Ă 800 kbit/sec. + racine carrĂ©e de la rĂ©solution, donc une image 320x240 Ă 400 kbit/sec + sera comparable Ă une en 640x480 Ă 800 kbit/sec. Cela n'a pas Ă©tĂ© strictement vĂ©rifiĂ© par la thĂ©orie ou une quelconque mĂ©thode. De plus, pour un film donnĂ©, le rĂ©sultat variera en fonction du bruit, des dĂ©tails, du degrĂ© de mouvement, etc.. Il est futile de donner des recommandations gĂ©nĂ©rales - du style: un nombre de bits par longueur de diagonale (similaire au bit par pixel, - en utilisant la racine carrĂ©e). + du style : un nombre de bits par longueur de diagonale (similaire au + bit par pixel, en utilisant la racine carrĂ©e). </para> <para> Jusqu'Ă maintenant, nous avons discutĂ© de la difficultĂ© de choisir le dĂ©bit et la rĂ©solution. @@ -1011,11 +1015,11 @@ Les Ă©tapes qui suivent vous guideront dans le calcul de la rĂ©solution de votre encodage sans trop distordre la vidĂ©o, en prenant en compte les diffĂ©rents types d'information sur la source vidĂ©o. - En premier lieu, il faut calculer le format de l'encodage: + En premier lieu, il faut calculer le format de l'encodage : <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> <itemizedlist> -<title>OĂą :</title> +<title>OĂą :</title> <listitem><para> Wc et Hc sont la largeur et la hauteur de la vidĂ©o recadrĂ©e, </para></listitem> @@ -1031,14 +1035,14 @@ <para> Ensuite, vous pouvez calculer la rĂ©solution X et Y en tenant compte du facteur - de QualitĂ© de Compression (CQ): + de QualitĂ© de Compression (CQ) : <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem> et <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem> </para> <para> - D'accord, mais c'est quoi ce CQ ? + D'accord, mais c'est quoi ce CQ ? le CQ reprĂ©sente le nombre de bit par pixel et par image encodĂ©e. Grosso modo, plus le CQ est grand, moins il y aura de chances de voir apparaĂ®tre des artefacts de compression. En tout cas, si vous avez une limite de taille pour votre film @@ -1050,10 +1054,13 @@ <para> Le CQ dĂ©pend du dĂ©bit, de l'efficacitĂ© du codec vidĂ©o et de la rĂ©solution du film. - Une manière d'augmenter le CQ, c'est de rĂ©duire la rĂ©solution du film puisque le - dĂ©bit est calculĂ© en fonction de la taille finale dĂ©sirĂ©e et la longueur du film qui sont constant. - Avec les codecs ASP MPEG-4 comme le <systemitem class="library">Xvid</systemitem> ou le - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, un CQ en dessous de 0,18 donne + Une manière d'augmenter le CQ, c'est de rĂ©duire la rĂ©solution du film + puisque le dĂ©bit est calculĂ© en fonction de la taille finale dĂ©sirĂ©e et la + longueur du film qui sont constantes. + Avec les codecs ASP MPEG-4 comme le + <systemitem class="library">Xvid</systemitem> ou le + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, + un CQ en dessous de 0,18 donne gĂ©nĂ©ralement une image type mosaĂŻque car il n'y pas assez de bits pour coder les informations de chaque macrobloc (le MPEG-4, comme les autres codecs, groupe les pixels compressĂ©s par blocs pour compresser l'image, s'il n'y a pas assez @@ -1062,19 +1069,25 @@ sur 1 CD, et entre 0,26 et 0,28 pour une copie sur 2 CDs avec des options d'encodage standard. Des options d'encodage plus avancĂ©es telles que celles listĂ©es ici pour le - <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> et le - <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">Xvid</systemitem></link> + <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"> + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + </link> et le + <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"> + <systemitem class="library">Xvid</systemitem> + </link> devraient permettre d'obtenir la mĂŞme qualitĂ© avec un CQ se situant entre 0,18 et 0,20 pour une copie sur 1 CD et 0,24 Ă 0,26 pour une copie sur 2 CDs. - Avec les codecs ASP MPEG-4 comme le <systemitem class="library">x264</systemitem>, - vous pouvez utiliser un CQ se situant entre 0,14 et 0,16 avec des options standards - d'encodage, et mĂŞme descendre entre 0,10 et 0,12 avec des - <link linkend="menc-feat-x264-example-settings">options avancĂ©es <systemitem class="library">x264</systemitem></link>. -</para> - -<para> - Veuillez noter que le CQ n'est qu'un indicateur, il dĂ©pend directement - du contenu encodĂ©, un CQ de 0,18 pourrait sembler parfait pour un film de Bergman, mais + Avec les codecs MPEG-4 AVC comme <systemitem class="library">x264</systemitem>, + vous pouvez utiliser un CQ se situant entre 0,14 et 0,16 avec des options + standards d'encodage, et mĂŞme descendre entre 0,10 et 0,12 avec les + <link linkend="menc-feat-x264-example-settings">options avancĂ©es de + <systemitem class="library">x264</systemitem> + </link>. +</para> + +<para> + Notez que le CQ n'est qu'un indicateur puisqu'il dĂ©pend directement du contenu encodĂ©, + un CQ de 0,18 pourrait sembler parfait pour un film de Bergman, mais trop petit pour un film comme Matrix contenant beaucoup de scènes d'actions. A l'opposĂ©, il est inutile d'aller au delĂ de 0,30 pour le CQ, vous ne feriez que gâcher de l'espace disque sans gain notable en qualitĂ©. @@ -1102,7 +1115,7 @@ </para> <para> - Les filtres sont chargĂ©s dans la chaĂ®ne grâce Ă l'option -vf : + Les filtres sont chargĂ©s dans la chaĂ®ne grâce Ă l'option -vf : <screen>-vf filtre1=options,filtre2=options,...</screen> @@ -1113,10 +1126,11 @@ <para> Les filtres agissent sur la vidĂ©o dans l'ordre de leur chargement. Par exemple, - la chaĂ®ne suivante : + la chaĂ®ne suivante : <screen>-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464</screen> - recadrera d'abord une zone de 688x464 depuis le bord haut gauche mais avec un - dĂ©calage de (12;4), puis redimensionnera la vidĂ©o pour obtenir du 640x464. + recadrera d'abord une zone de 688x464 depuis le bord supĂ©rieur gauche mais + avec un dĂ©calage de (12;4), puis redimensionnera la vidĂ©o pour obtenir du + 640x464. </para> <para> @@ -1148,12 +1162,15 @@ <para> Une chose que vous pouvez vouloir faire est de passer la vidĂ©o Ă travers un filtre trĂ©s lĂ©ger antibruit, comme par exemple <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. - Il s'agit encore une fois d'optimiser l'utilisation de l'espace disque: - pourquoi le gaspiller Ă encoder du bruit alors qu'il sera lĂ de toutes façons Ă la lecture? - Augmenter les paramètres de <option>hqdn3d</option> amĂ©liorera encore la compressibilitĂ©, mais - si vous les augmentez trop, vous risquez de dĂ©grader l'image. Les valeurs suggĂ©rĂ©es - ci-dessus (<option>2:1:2</option>) sont plutĂ´t conservatrices, n'hĂ©sitez pas Ă - les augmenter et Ă regarder le rĂ©sultat par vous-mĂŞme. + Il s'agit encore une fois d'optimiser l'utilisation de l'espace + disque : pourquoi le gaspiller Ă encoder du bruit alors qu'il sera + lĂ de toutes façons Ă la lecture ? + Augmenter les paramètres de <option>hqdn3d</option> amĂ©liorera encore la + compressibilitĂ©, mais si vous les augmentez trop, vous risquez de dĂ©grader + l'image. + Les valeurs suggĂ©rĂ©es ci-dessus (<option>2:1:2</option>) sont plutĂ´t + conservatrices, n'hĂ©sitez pas Ă les augmenter et Ă regarder le rĂ©sultat par + vous-mĂŞme. </para> </sect2> @@ -1192,7 +1209,8 @@ Pour les films tournĂ©s en 24 images par seconde, la vidĂ©o du DVD NTSC est soit en 30000/1001 tĂ©lĂ©cinĂ©, soit en 24000/1001 progressif et prĂ©vu pour ĂŞtre tĂ©lĂ©cinĂ© Ă la volĂ©e par le lecteur DVD. D'un autre cotĂ©, les sĂ©ries TV sont gĂ©nĂ©ralement - seulement entrelacĂ©es, pas tĂ©lĂ©cinĂ©es. Ce n'est pas une règle absolue: certaines + seulement entrelacĂ©es, pas tĂ©lĂ©cinĂ©es. Ce n'est pas une règle absolue : + certaines sĂ©ries TV sont entrelacĂ©es (comme 'Buffy contre les vampires') alors que d'autres sont un mĂ©lange de progressif et d'entrelacĂ© (comme 'Dark Angel', ou '24 heures chrono'). @@ -1207,7 +1225,8 @@ <para> De toutes façons, si vous copiez principalement des films, vous rencontrerez de la vidĂ©o 24 images par seconde progressive ou tĂ©lĂ©cinĂ©e, et dans ce cas vous pouvez - utiliser le filtre <option>pullup</option> <option>-vf pullup,softskip</option>. + utiliser le filtre <option>pullup</option> avec + <option>-vf pullup,softskip</option>. </para> </sect2> @@ -1219,7 +1238,8 @@ Si la vidĂ©o que vous dĂ©sirez encoder est entrelacĂ©e (NTSC ou PAL), vous devez dĂ©cider si vous voulez la dĂ©s-entrelacer ou non. Si le dĂ©s-entrelaçage rend votre film visionable sur des appareils Ă balayage progressif - tels que les Ă©crans d'ordinateur ou les projecteurs, cela a un coĂ»t: le taux de 50 ou + tels que les Ă©crans d'ordinateur ou les projecteurs, cela a un coĂ»t : + le taux de 50 ou 60 000/1001 trames par secondes passera Ă 25 ou 30 000/1001 et en gros, la moitiĂ© de l'information de votre film sera perdue pendant les scènes avec beaucoup de mouvement. </para> @@ -1236,7 +1256,8 @@ </para> <para> -Des prĂ©cautions particulières doivent ĂŞtre prises lors d'un travail sur vidĂ©o entrelacĂ©e: + Des prĂ©cautions particulières doivent ĂŞtre prises lors d'un travail sur + vidĂ©o entrelacĂ©e : </para> <orderedlist> @@ -1254,11 +1275,11 @@ </orderedlist> <para> -En tenant compte de ces recommandations, voici notre premier exemple : + En tenant compte de ces recommandations, voici notre premier exemple : </para> <screen> - mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \ - vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224 +mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \ + vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224 </screen> <para> Notez l'usage des options <option>ilme</option> et <option>ildct</option>. @@ -1281,7 +1302,7 @@ grâce Ă l'option <option>-mc 0</option>. Vous pouvez la mettre dans votre fichier de configuration <systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> tant que vous ne travaillez - que sur des fichiers sources propres (DVD, capture TĂ©lĂ©, encodage MPEG-4 + que sur des fichiers sources propres (DVD, capture tĂ©lĂ©, encodage MPEG-4 de haute qualitĂ©, etc) et des fichiers ASF/RM/MOV non-dĂ©tĂ©riorĂ©s. </para> <para> @@ -1292,7 +1313,7 @@ images une Ă une. Vous ne pouvez donc pas l'utiliser avec des filtres qui ajoutent ou enlèvent des image de façon imprĂ©visible ou si votre fichier source a un nombre d'images - par seconde variable! + par seconde variable ! L'option <option>-noskip</option> n'est donc gĂ©nĂ©ralement pas recommandĂ©e. </para> <para> @@ -1303,12 +1324,14 @@ utiliser le mode audio "3 passes". Cette possibilitĂ© n'est conservĂ© que pour des raisons de compatibilitĂ© et pour les utilisateurs experts qui savent quand l'utiliser. + Si vous n'avez jamais entendu parler de mode "3 passes", oubliez que cela a + Ă©tĂ© mentionĂ© ! </para> <para> Il a Ă©tĂ© signalĂ© des dĂ©synchronisations A/V lors d'encodage Ă partir de l'entrĂ©e standard - avec <application>MEncoder</application>. Ne faites pas ça ! Utilisez toujours - un fichier ou un CD/DVD/etc comme source. + avec <application>MEncoder</application>. Ne faites pas ça ! Utilisez + toujours un fichier, un CD/DVD ou autre comme source. </para> </sect2> @@ -1324,13 +1347,13 @@ </para> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">L'efficacitĂ© de la compression</emphasis>: + <emphasis role="bold">L'efficacitĂ© de la compression</emphasis> : Il est assez Ă©vident que les codec des toutes dernières gĂ©nĂ©rations sont faits pour augmenter la qualitĂ© et la compression. Donc, les auteurs de ce guide et de nombreuses autres personnes pensent que vous ne pouvez pas vous tromper <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'> - <para>Attention tout de mĂŞme: dĂ©coder une video MPEG-4 AVC de la + <para>Attention tout de mĂŞme : dĂ©coder une video MPEG-4 AVC de la resolution d'un DVD nĂ©cessite une machine puissante (i.e. un Pentium 4 Ă plus de 1.5GHz ou un Pentium M Ă plus de 1GHz). </para></footnote> @@ -1340,7 +1363,7 @@ <systemitem class="library">Xvid</systemitem>. (Les dĂ©veloppeurs de codec peuvent ĂŞtre intĂ©ressĂ©s par la lecture de l'avis de Michael Niedermayer's sur - "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">why MPEG4-ASP sucks</ulink>".) + « <ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">why MPEG4-ASP sucks</ulink> ».) De la mĂŞme manière, vous devriez obtenir une meilleure qualitĂ© en utilisant un codec MPEG-4 ASP plutĂ´t que MPEG-2. </para> @@ -1357,21 +1380,22 @@ </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">CompatibilitĂ© du matĂ©riel</emphasis>: + <emphasis role="bold">CompatibilitĂ© du matĂ©riel</emphasis> : Cela prend habituellement beaucoup de temps pour que les lecteurs vidĂ©os de salon se mettent Ă supporter les derniers codecs vidĂ©os. Ainsi, la plupart ne supportent que le MPEG-1 (comme les VCD, XVCD et KVCD), le MPEG-2 (comme les DVD, SVCD and KVCD) et le MPEG-4 ASP (comme les DivX, LMP4 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> et <systemitem class="library">Xvid</systemitem>) - (attention: toutes les fonctionnalitĂ©s MPEG-4 ASP ne sont gĂ©nĂ©ralement + (attention : toutes les fonctionnalitĂ©s MPEG-4 ASP ne sont gĂ©nĂ©ralement pas supportĂ©es). RĂ©fĂ©rez-vous aux spĂ©cifications techniques de votre lecteur (si elles existent), ou surfez sur le net pour plus d'infos. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">La meilleure qualitĂ© par temps d'encodage</emphasis>: + <emphasis role="bold">La meilleure qualitĂ© par temps + d'encodage</emphasis> : Les codecs qui sont sortis depuis un certain temps (comme l'encodeur MPEG-4 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> et <systemitem class="library">Xvid</systemitem>) sont habituellement @@ -1405,8 +1429,9 @@ </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Les prĂ©fĂ©rences personnelles</emphasis>: - LĂ les choses deviennent presque irrationnelles: pour la mĂŞme raison pour + <emphasis role="bold">Les prĂ©fĂ©rences personnelles</emphasis> : + LĂ les choses deviennent presque irrationnelles : + pour la mĂŞme raison pour laquelle certains s'accrochaient encore Ă DivX 3 alors que d'autres codecs plus modernes faisaient des merveilles depuis des annĂ©es, certaines personnes prĂ©fèrent <systemitem class="library">Xvid</systemitem> @@ -1425,7 +1450,7 @@ <para>Le mĂŞme encodage peut apparaĂ®tre diffĂ©rement sur le moniteur de quelqu'un d'autre ou lorsqu'il est lu par un autre dĂ©codeur, donc armez vos encodages pour le futur en les lisant sur diffĂ©rentes machines. -</para></footnote>! +</para></footnote> ! </para></listitem> </itemizedlist> <para> @@ -1438,9 +1463,10 @@ <title>Le son</title> <para> - Le son est un problème bien plus simple Ă rĂ©soudre : si la qualitĂ© vous intĂ©resse, - laissez le flux audio tel quel. - MĂŞme les flux AC-3 5.1 utilisent au plus 448Kbit/s, et tous ces bits sont utiles. + Le son est un problème bien plus simple Ă rĂ©soudre : si la qualitĂ© vous + intĂ©resse, laissez le flux audio tel quel. + MĂŞme les flux AC-3 5.1 utilisent au plus 448Kbit/s, et tous ces bits sont + utiles. Vous pourriez ĂŞtre tentĂ© de convertir le son en Ogg Vorbis de haute qualitĂ©, mais le fait que vous n'ayez pas d'entrĂ©e AC-3 (dolby digital) sur votre chaĂ®ne HIFI aujourd'hui ne signifie pas que vous n'en n'aurez pas demain. @@ -1448,12 +1474,14 @@ Vous pouvez le garder en le copiant directement dans le flux vidĂ©o <link linkend="menc-feat-mpeg4">pendant l'encodage</link>. Vous pouvez aussi l'extraire avec l'intention de l'inclure dans des conteneurs tels que NUT ou Matroska. - <screen>mplayer <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio - -dumpfile <replaceable>son.ac3</replaceable></screen> +<screen> +mplayer <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>son.ac3</replaceable> +</screen> mettra dans le fichier <replaceable>son.ac3</replaceable> la piste audio - 129 du fichier <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> (NB : les fichiers - VOB des DVD utilisent normalement un système de numĂ©rotation diffĂ©rent pour les pistes audio, - ainsi la piste numĂ©ro 129 est la deuxième piste du fichier). + 129 du fichier <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> (NB : les + fichiers VOB des DVD utilisent normalement un système de numĂ©rotation + diffĂ©rent pour les pistes audio, ainsi la piste numĂ©ro 129 est la deuxième + piste du fichier). </para> <para> @@ -1502,8 +1530,9 @@ <para> Dans un premier temps, il faudra convertir le son du DVD en fichier WAV que le codec audio peut utiliser en entrĂ©e. - Par exemple : - <screen>mplayer <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>fichier_destination_son.wav</replaceable> + Par exemple : + <screen>mplayer <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> \ + -ao pcm:file=<replaceable>fichier_destination_son.wav</replaceable> \ -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> aura pour effet de prendre la seconde piste audio du fichier <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> pour la placer dans le fichier <replaceable>fichier_destination_son.wav</replaceable>. @@ -1514,7 +1543,7 @@ Si vous utilisez Windows, un outil comme <application>BeSweet</application> fera le mĂŞme travail. Vous le compresserez ensuite en Vorbis ou MP3. - Par exemple : + Par exemple : <screen>oggenc -q1 <replaceable>fichier_destination_son.wav</replaceable></screen> encodera <replaceable>fichier_destination_son.wav</replaceable> avec une qualitĂ© de 1, ce qui est Ă©quivaut Ă environ 80Kb/s, soit le minimum si vous voulez de la qualitĂ©. @@ -1535,8 +1564,8 @@ le MPEG, le Matroska ou le NUT. <application>MEncoder</application> ne supporte nativement que des conteneurs AVI ou MPEG. - Par exemple : - <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>sortie_film.avi</replaceable> + Par exemple : + <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>sortie_film.avi</replaceable> \ -audiofile <replaceable>entrĂ©e_audio.mp2</replaceable> <replaceable>entrĂ©e_video.avi</replaceable></screen> Cela aura pour effet de fusionner le fichier vidĂ©o <replaceable>entrĂ©e_video.avi</replaceable> et le fichier audio <replaceable>entrĂ©e_audio.mp2</replaceable> vers un seul fichier AVI @@ -1550,9 +1579,9 @@ est le support de <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, une bibliothèque issue du projet FFmpeg qui supporte le multiplexage et dĂ©-multiplexage vers une grande variĂ©tĂ© de conteneurs. - Par exemple : - <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>sortie_film.asf</replaceable> - -audiofile <replaceable>entrĂ©e_audio.mp2</replaceable> <replaceable>entrĂ©e_video.avi</replaceable> + Par exemple : + <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>sortie_film.asf</replaceable> \ + -audiofile <replaceable>entrĂ©e_audio.mp2</replaceable> <replaceable>entrĂ©e_video.avi</replaceable> \ -of lavf -lavfopts format=asf</screen> Cela fera strictement la mĂŞme chose que pour l'exemple prĂ©cĂ©dent, sauf que le conteneur de sortie sera l'ASF. @@ -1608,7 +1637,8 @@ </para> <para> - En plus de cette grosse inefficacitĂ©, l'AVI a aussi d'autres limitations majeures: + En plus de cette grosse inefficacitĂ©, l'AVI a aussi d'autres limitations + majeures : </para> <orderedlist> @@ -1671,8 +1701,9 @@ </para> <para> - Vous pouvez aussi multiplexer des fichiers vidĂ©o et audio en utilisant la ligne de commande : - <screen>mkvmerge -o <replaceable>sortie.mkv</replaceable> <replaceable>entree_video.avi</replaceable> + Vous pouvez aussi multiplexer des fichiers vidĂ©o et audio en utilisant la + ligne de commande : + <screen>mkvmerge -o <replaceable>sortie.mkv</replaceable> <replaceable>entree_video.avi</replaceable> \ <replaceable>entree_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>entree_audio2.ac3</replaceable></screen> Ceci aura pour effet de multiplexer le fichier vidĂ©o <replaceable>entree_video.avi</replaceable> avec les deux fichiers audio <replaceable>entre_audio1.mp3</replaceable> et <replaceable>entree_audio2.ac3</replaceable> @@ -1695,10 +1726,10 @@ <sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> <title>Introduction</title> <formalpara> -<title>Qu'est ce que le tĂ©lĂ©cinĂ© ?</title> +<title>Qu'est ce que le tĂ©lĂ©cinĂ© ?</title> <para> Si vous ne comprenez pas grand-chose Ă ce qui est Ă©crit dans le document prĂ©sent, - je vous suggère de visiter cette page (en anglais): + je vous suggère de visiter cette page (en anglais) : <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine</ulink> Ce lien pointe vers une documentation relativement claire et comprĂ©hensible sur ce qu'est le tĂ©lĂ©cinĂ©. </para></formalpara> @@ -1735,7 +1766,7 @@ </para> <formalpara> -<title>Comment le tĂ©lĂ©cinĂ© est-il utilisĂ©?</title> +<title>Comment le tĂ©lĂ©cinĂ© est-il utilisĂ© ?</title> <para> Toutes les vidĂ©os qui sont censĂ©es ĂŞtre affichĂ©es sur des tĂ©lĂ©viseurs NTSC doivent ĂŞtre en 60000/1001 trames par secondes. Les tĂ©lĂ©films sont souvent @@ -1774,9 +1805,9 @@ </para> <itemizedlist> -<title>Notes :</title> +<title>Notes :</title> <listitem><para> - Cette section ne s'appliquent qu'aux DVDs NTSC, pas au PAL. + Cette section ne s'appliquent qu'aux DVDs NTSC, pas aux PAL. </para></listitem> <listitem><para> Les lignes de commande <application>MEncoder</application> donnĂ©es en exemple au long de ce @@ -1786,10 +1817,12 @@ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pour atteindre une qualitĂ© optimum sont des questions en dehors des propos de cette section. RĂ©fĂ©rez-vous aux autres sections contenues dans - <link linkend="encoding-guide">L'encodage avec <application>MPlayer</application></link>. + <link linkend="encoding-guide">L'encodage avec +<application>MPlayer</application></link>. </para></listitem> <listitem><para> - Il y a quelques notes en bas de page spĂ©cifiques Ă ce guide, elles sont liĂ©es comme ceci : + Il y a quelques notes en bas de page spĂ©cifiques Ă ce guide, elles sont + liĂ©es comme ceci : <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> </para></listitem> </itemizedlist> @@ -1797,7 +1830,7 @@ <sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> -<title>Comment savoir quel type de vidĂ©o vous avez ?</title> +<title>Comment savoir quel type de vidĂ©o vous avez ?</title> <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> <title>Progressive</title> @@ -1808,7 +1841,7 @@ <para> Quand vous lisez un DVD en progressif dans <application>MPlayer</application>, - la ligne suivante sera affichĂ©e dès le dĂ©but de la lecture : + la ligne suivante sera affichĂ©e dès le dĂ©but de la lecture : <screen> demux_mpg: 24000/1001 images par seconde progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen> @@ -1823,7 +1856,7 @@ seconde de tĂ©lĂ©cinĂ© Ă chaque changement de scène ou Ă d'autres emplacements au hasard. Une autre fois, la première moitiĂ© du DVD Ă©tait en progressif et la seconde en tĂ©lĂ©cinĂ©. Si vous voulez en ĂŞtre <emphasis>vraiment</emphasis> sĂ»r, - vous pouvez scanner le film entier : + vous pouvez scanner le film entier : <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> @@ -1854,7 +1887,8 @@ <para> Au visionnage d'une vidĂ©o tĂ©lĂ©cinĂ©e, vous verrez des artefacts d'entrelacement qui semblent "clignoter": ils apparaissent et disparaissent rĂ©pĂ©tĂ©tivement. - Vous pouvez le voir plus prĂ©cisĂ©ment en suivant les indications ci-dessous: + Vous pouvez le voir plus prĂ©cisĂ©ment en suivant les indications + ci-dessous : <orderedlist> <listitem> <screen>mplayer dvd://1</screen> @@ -1955,7 +1989,7 @@ </sect2> <sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> -<title>Comment encoder chaque catĂ©gorie ?</title> +<title>Comment encoder chaque catĂ©gorie ?</title> <para> Comme Ă©voquĂ© au dĂ©part, les exemples de lignes de commande <application>MEncoder</application> ne doivent <emphasis role="bold">pas</emphasis> ĂŞtre utilisĂ©s tels quels; @@ -1966,9 +2000,10 @@ <title>Progressive</title> <para> La vidĂ©o progressive ne nĂ©cessite pas de filtrage particulier pour l'encodage. - Le seul paramètre qui ne doit pas ĂŞtre omis est: <option>-ofps 24000/1001</option>. Sinon, - <application>MEncoder</application> essayera d'encoder en 30000/1001 images par seconde - et dupliquera certaines images. + Le seul paramètre qui ne doit pas ĂŞtre omis est : <option>-ofps + 24000/1001</option>. + Sinon, <application>MEncoder</application> essayera d'encoder en + 30000/1001 images par seconde et dupliquera certaines images. </para> <para> @@ -2010,8 +2045,9 @@ Encodez la vidĂ©o sous forme entrelacĂ©e. Normalement, l'entrelacement ruine la capacitĂ© de compression de l'encodeur, mais <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> possède deux paramètres spĂ©cialement dĂ©finis pour gĂ©rer le stockage de la vidĂ©o entrelacĂ©e de manière - plus satisfaisante: <option>ildct</option> et <option>ilme</option>. Aussi, - l'utilisation de <option>mbd=2</option> est-elle fortement recommandĂ©e <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> + plus satisfaisante : <option>ildct</option> et <option>ilme</option>. + Aussi, l'utilisation de <option>mbd=2</option> est-elle fortement + recommandĂ©e <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> car cela encodera les macroblocs non-entrelacĂ©s Ă des endroits oĂą il n'y a pas de mouvements. Notez que <option>-ofps</option> n'est <emphasis>pas</emphasis> nĂ©cessaire ici. @@ -2020,7 +2056,8 @@ <listitem><para> Utilisez un filtre de dĂ©sentrelacement avant l'encodage. Plusieurs de ces filtres sont disponibles, chacun avec ses avantages et inconvĂ©nients. - Consultez <option>mplayer -pphelp</option> pour voir lesquels sont + Consultez <option>mplayer -pphelp</option> et <option>mplayer -vf help</option> + pour voir lesquels sont disponibles (selectionnez les lignes contenant "deint" avec grep), lisez <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">comparaison des filtres de dĂ©sentrelacement</ulink> de Michael Niedermayer, @@ -2029,8 +2066,9 @@ listes de diffusion MPlayer</ulink>, vous trouverez nombres de discussions sur les diffĂ©rents filtres. Encore une fois, le nombre d'images par seconde ne change pas, donc l'option - <option>-ofps</option> n'est pas nĂ©cessaire. Une dernière chose: le dĂ©sentrelacement - doit ĂŞtre fait après recadrage <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> + <option>-ofps</option> n'est pas nĂ©cessaire. Une dernière chose : le + dĂ©sentrelacement doit ĂŞtre fait après recadrage + <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> et avant redimensionnement. <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen> @@ -2097,12 +2135,14 @@ <option>pullup</option> est, cependant, la mĂ©thode la plus propre et la plus prĂ©cise disponible pour encoder le tĂ©lĂ©cinĂ© et le "MĂ©lange de progressive et tĂ©lĂ©cinĂ©e". - <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> +<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip \ + -ovc lavc -ofps 24000/1001 +</screen> </para></listitem> <listitem><para> <option>-vf filmdint</option> est similaire Ă - <option>-vf pullup</option> : les deux filtres tentent d'appairer deux - demi-trames pour construire une trame complète. + <option>-vf pullup</option> : les deux filtres tentent d'appairer + deux demi-trames pour construire une trame complète. NĂ©anmoins, <option>filmdint</option> desentrelacera les demi-trames orphelines tandis que <option>pullup</option> les Ă©liminera. De plus, les deux filtres ont des codes de dĂ©tection diffĂ©rents et @@ -2114,22 +2154,26 @@ des problèmes avec l'un d'eux (consultez le manuel pour plus de dĂ©tails). Pour la plupart des supports vidĂ©o de qualitĂ©, les deux filtres - fonctionnent plutĂ´t bien : dĂ©buter avec l'un ou l'autre ne fera pas + fonctionnent plutĂ´t bien : dĂ©buter avec l'un ou l'autre ne fera pas grande diffĂ©rence. - <screen> - mencoder dvd://1 -oac copy -vf filmdint -ovc lavc -ofps 24000/1001<!-- - --></screen> +<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf filmdint \ + -ovc lavc -ofps 24000/1001 +</screen> </para></listitem> <listitem><para> - Une mĂ©thode plus ancienne consiste Ă , au lieu de tĂ©lĂ©ciner-inverse les passages tĂ©lĂ©cinĂ©s, + Une mĂ©thode plus ancienne consiste Ă , au lieu de tĂ©lĂ©ciner-inverse les + passages tĂ©lĂ©cinĂ©s, tĂ©lĂ©ciner les parties non-tĂ©lĂ©cinĂ©es et ensuite tĂ©lĂ©ciner-inverse la vidĂ©o entière. - Cela semble confus? softpulldown est un filtre qui parcours une vidĂ©o - et rend tĂ©lĂ©cinĂ© le fichier entier. Si nous faisons suivre softpulldown par + Cela semble confus ? softpulldown est un filtre qui parcours une + vidĂ©o et rend tĂ©lĂ©cinĂ© le fichier entier. + Si nous faisons suivre softpulldown par soit <option>detc</option> ou soit <option>ivtc</option>, le rĂ©sultat final sera entièrement progressif. L'option <option>-ofps 24000/1001</option> est nĂ©cessaire. - <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> +<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 \ + -ovc lavc -ofps 24000/1001 +</screen> </para> </listitem> @@ -2199,7 +2243,7 @@ <title>Notes de bas de pages</title> <orderedlist> <listitem><formalpara> - <title>A propos de recadrage:</title> + <title>A propos de recadrage :</title> <para> Les donnĂ©es vidĂ©o d'un DVD sont stockĂ©es dans un format appelĂ© YUV 4:2:0. Dans la vidĂ©o YUV, la luminance ("luminositĂ©") et la chrominance ("couleur") @@ -2245,14 +2289,14 @@ </listitem> <listitem><formalpara> - <title>A propos des paramètres d'encodage et de la qualitĂ©:</title> + <title>A propos des paramètres d'encodage et de la qualitĂ© :</title> <para> Le fait que l'option <option>mbd=2</option> soit recommandĂ©e ici ne veut pas dire qu'elle ne devrait pas ĂŞtre utilisĂ©e autre part. Avec <option>trell</option>, <option>mbd=2</option> est l'une des deux options de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> qui augmente le plus la qualitĂ©, et vous devriez toujours les utiliser Ă moins que la baisse de vitesse d'encodage ne soit prohibitive - (ex: encodage en temps rĂ©el). Il y a bien d'autres options de + (ex : encodage en temps rĂ©el). Il y a bien d'autres options de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> qui augmentent la qualitĂ© d'encodage (et rĂ©duisent sa rapiditĂ©) mais ceci est au delĂ du propos de ce document. </para> @@ -2260,7 +2304,7 @@ </listitem> <listitem><formalpara> - <title>A propos de la performance de pullup:</title> + <title>A propos de la performance de pullup :</title> <para> Utiliser l'option <option>pullup</option> (avec <option>softskip</option>) sur une vidĂ©o progressive est sans danger, et c'est gĂ©nĂ©ralement une bonne idĂ©e Ă moins qu'il @@ -2276,16 +2320,19 @@ </orderedlist> </sect2> - </sect1> + + + <sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec"> <title>Encodage avec la famille de codec <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> <para> <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> fournit un encodage simple pour plusieurs formats vidĂ©os et audio intĂ©ressants. -Vous pouvez encoder vers les codecs suivant (la liste suivante est plus ou moins Ă jour): +Vous pouvez encoder vers les codecs suivant +(la liste suivante est plus ou moins Ă jour) : </para> <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> @@ -2405,18 +2452,19 @@ </informaltable> La première colonne contient les noms de codec qui doivent ĂŞtre donnĂ©s après la -configuration de <literal>vcodec</literal>, par exemple comme ceci: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> +configuration de <literal>vcodec</literal>, par exemple comme ceci : +<option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> </para> <informalexample> <para> -Un exemple avec la compression MJPEG: + Un exemple avec la compression MJPEG : <screen>mencoder dvd://2 -o <replaceable>title2.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen> </para> </informalexample> </sect2> <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"> -<title>Codecs audio de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>=</title> +<title>Codecs audio de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> <para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> @@ -2501,12 +2549,13 @@ </informaltable> La première colonne contient les noms de codec qui doivent ĂŞtre donnĂ©s après l'option -<literal>acodec</literal>, par exemple comme ceci: <option>-lavcopts acodec=ac3</option> +<literal>acodec</literal>, par exemple comme ceci : +<option>-lavcopts acodec=ac3</option> </para> <informalexample> <para> -Un exemple avec compression AC-3: + Un exemple avec compression AC-3 : <screen>mencoder dvd://2 -o <replaceable>title2.avi</replaceable> -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy</screen> </para> </informalexample> @@ -2706,9 +2755,9 @@ <itemizedlist> -<title>Options Ă rĂ©gler:</title> +<title>Options Ă rĂ©gler :</title> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 ou 2 est bon selon + <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis> : 1 ou 2 est bon selon le film. Notez que si vous avez besoin d'avoir votre encodage dĂ©codable par DivX5, vous aurez besoin d'activer le support "closed GOP", en utilisant l'option <option>cgop</option> de @@ -2718,27 +2767,31 @@ </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: aide pour les scènes avec beaucoup de - mouvement. Sur certaines vidĂ©os, l'option vmax_b_frames peut affecter la qualitĂ©, mais + <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis> : aide pour les scènes + avec beaucoup de mouvement. + Sur certaines vidĂ©os, l'option vmax_b_frames peut affecter la qualitĂ©, mais utiliser vmax_b_frames=2 avec vb_strategy=1 aide. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">dia</emphasis>: portĂ©e de la passe de recherche de mouvement. - Plus la valeur de cette option est Ă©levĂ©e, meilleure sera la qualitĂ© et plus l'encodage sera lent. + <emphasis role="bold">dia</emphasis> : portĂ©e de la passe de + recherche de mouvement. + Plus la valeur de cette option est Ă©levĂ©e, meilleure sera la qualitĂ© et plus + l'encodage sera lent. Les valeurs nĂ©gatives reprĂ©sentent une Ă©chelle complètement diffĂ©rente. De bonnes valeurs sont -1 pour un encodage rapide, ou 2-4 pour un plus lent. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">predia</emphasis>: portĂ©e de recherche de mouvement en prĂ©-passe. + <emphasis role="bold">predia</emphasis> : portĂ©e de recherche de + mouvement en prĂ©-passe. Pas aussi important que dia. De bonnes valeurs vont de 1 (par dĂ©faut) Ă 4. Cela requière preme=2 pour ĂŞtre rĂ©ellement utile. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Fonction de comparaison - pour l'estimation de mouvement. + <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis> : Fonction de + comparaison pour l'estimation de mouvement. Testez avec les valeurs 0 (dĂ©faut), 2 (hadamard), 3 (dct), et 6 (taux de distorsion). 0 est le plus rapide, et suffisant pour precmp. @@ -2748,20 +2801,22 @@ </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Nombre de prĂ©dicteurs de mouvement - Ă prendre depuis l'image prĂ©cĂ©dente. - 1-3 (ou dans ces eaux) amĂ©liore la qualitĂ© pratiquement sans perte en vitesse. + <emphasis role="bold">last_pred</emphasis> : Nombre de prĂ©dicteurs de + mouvement Ă prendre depuis l'image prĂ©cĂ©dente. + 1-3 (ou dans ces eaux) amĂ©liore la qualitĂ© pratiquement sans perte en + vitesse. De plus hautes valeurs ralentiront l'encodage sans rĂ©el gain. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: ContrĂ´le la sĂ©lection de macroblocs. + <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis> : ContrĂ´le la sĂ©lection de + macroblocs. Un petit coĂ»t en vitesse pour un petit gain en qualitĂ©. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: quantification adaptative basĂ©e sur la - complexitĂ© des macroblocs. + <emphasis role="bold">qprd</emphasis> : quantification adaptative + basĂ©e sur la complexitĂ© des macroblocs. Peut aider ou gĂŞner selon la vidĂ©o et les autres options. Cela peut causer des artefacts Ă moins que vous ne paramĂ©triez vqmax Ă des valeurs raisonnablement petites (6 c'est bien, voire peut-ĂŞtre 4); @@ -2769,15 +2824,18 @@ </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">qns</emphasis>: très lente, spĂ©cialement quand combinĂ©e - avec qprd. Avec cette option, l'encodeur minimise le bruit dĂ» aux artefacts de compression - au lieu de faire correspondre strictement la vidĂ©o encodĂ©e Ă la source. + <emphasis role="bold">qns</emphasis> : très lente, spĂ©cialement quand + combinĂ©e avec qprd. + Avec cette option, l'encodeur minimise le bruit dĂ» aux artefacts de + compression au lieu de faire correspondre strictement la vidĂ©o encodĂ©e Ă + la source. Ne l'utilisez pas Ă moins d'avoir dĂ©jĂ peaufinĂ© tout le reste et que les rĂ©sultats ne soient pas encore assez bons. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: mise au point du contrĂ´le de dĂ©bit. + <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis> : mise au point du contrĂ´le + de dĂ©bit. La nature du film dĂ©finiera quelles sont les bonnes valeurs Ă appliquer Vous pouvez sans problème laisser cette option de cĂ´tĂ© si vous voulez. RĂ©duire vqcomp met plus de bits sur les scènes de basse complexitĂ©, l'augmenter @@ -2785,8 +2843,9 @@ </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: DĂ©finit le coefficient du seuil d'Ă©limination pour - la luminance et les plans de chrominance. + <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis> : DĂ©finit le + coefficient du seuil d'Ă©limination pour les plans de luminance et + chrominance. Ils sont encodĂ©s sĂ©parĂ©ment dans tous les algorithmes de style MPEG. L'idĂ©e derrière tout ceci est d'utiliser de bonnes heuristiques pour dĂ©terminer quand le changement dans un bloc est infĂ©rieur au seuil que @@ -2799,7 +2858,8 @@ </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Estimation de mouvement de quart de pixel. + <emphasis role="bold">qpel</emphasis> : Estimation de mouvement de + quart de pixel. MPEG-4 utilise une prĂ©cision d'un demi pixel pour sa recherche de mouvement par dĂ©faut, donc cette option augmente la quantitĂ© d'information qui est stockĂ©e dans le fichier encodĂ©. Le gain ou la perte en terme de compression @@ -2808,7 +2868,7 @@ </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: n'affecte pas l'encodage + <emphasis role="bold">psnr</emphasis> : n'affecte pas l'encodage mais Ă©crit un fichier journal donnant le type/taille/qualitĂ© de chaque image, et imprime un rĂ©sumĂ© du PSNR (rapport signal sur bruit) Ă la fin. </para></listitem> @@ -2816,21 +2876,24 @@ </itemizedlist> <itemizedlist> -<title>Options qu'il n'est pas recommandĂ© de changer:</title> +<title>Options qu'il n'est pas recommandĂ© de changer :</title> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vme</emphasis>: La valeur par dĂ©faut est la meilleure. +<emphasis role="bold">vme</emphasis> : La valeur par dĂ©faut est la +meilleure. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Quantification adaptative - pyscho-visuelle. Vous ne voulez pas jouer avec ces options si vous tenez Ă la qualitĂ©. - Des valeurs raisonnables peuvent ĂŞtre efficaces dans votre cas, mais soyez prĂ©venu, - ceci reste très subjectif. + <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis> : + Quantification adaptative pyscho-visuelle. + Vous ne voulez pas jouer avec ces options si vous tenez Ă la qualitĂ©. + Des valeurs raisonnables peuvent ĂŞtre efficaces dans votre cas, mais soyez + prĂ©venu, ceci reste très subjectif. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Essaie d'empĂŞcher l'apparition d'artefacts - dĂ»s aux blocs, mais le post-traitement est plus efficace. + <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis> : Essaie d'empĂŞcher + l'apparition d'artefacts dĂ»s aux blocs, mais le post-traitement est plus + efficace. </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -2906,11 +2969,12 @@ </para> <para> -La <emphasis role="bold">Matrice de Quantification KVCD "Notch" :</emphasis> -</para> - -<para> -Intra: +La <emphasis role="bold">Matrice de Quantification KVCD "Notch" + :</emphasis> +</para> + +<para> + Intra : <screen> 8 9 12 22 26 27 29 34 9 10 14 26 27 29 34 37 @@ -2922,7 +2986,7 @@ 34 37 38 40 48 58 69 79 </screen> -Inter: +Inter : <screen> 16 18 20 22 24 26 28 30 18 20 22 24 26 28 30 32 @@ -2936,20 +3000,21 @@ </para> <para> -Utilisation: + Utilisation : <screen> -mencoder <replaceable>entree.avi</replaceable> -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... +mencoder <replaceable>entree.avi</replaceable> -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc \ + -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... </screen> </para> <para> <screen> -$ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts -vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37, -12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27, -29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79 -:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26, -28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34, +$ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts \ +vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,\ +12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,\ +29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79\ +:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,\ +28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,\ 36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg </screen> </para> @@ -2960,8 +3025,8 @@ <title>Exemple</title> <para> - VoilĂ , vous venez tout juste d'acheter votre exemplaire de 'Harry Potter et la - Chambre des Secrets' (Ă©dition panoramique, bien sĂ»r), et vous voulez copier ce + VoilĂ , vous venez tout juste d'acheter votre exemplaire de « Harry Potter et la + Chambre des Secrets » (Ă©dition panoramique, bien sĂ»r), et vous voulez copier ce DVD afin de pouvoir l'ajouter Ă votre PC Home CinĂ©ma. C'est un DVD de rĂ©gion 1, donc en NTSC. L'exemple ci-dessous peut quand mĂŞme ĂŞtre adaptĂ© au PAL, si ce n'est que vous devrez retirer l'option <option>-ofps 24000/1001</option> (parce que le @@ -2979,16 +3044,17 @@ <para> Ensuite, nous voulons dĂ©terminer le rectangle de recadrage appropriĂ©, donc - nous utilisons le filtre <option>cropdetect</option>: + nous utilisons le filtre <option>cropdetect</option> : <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> Assurez-vous que vous visualisez une image complètement remplie (comme une scène - lumineuse), et vous verrez dans la console de sortie de <application>MPlayer</application>: + lumineuse), et vous verrez dans la console de sortie de + <application>MPlayer</application> : <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> - Revisionnons ensuite le film avec le filtre pour tester le rĂ©sultat: + Revisionnons ensuite le film avec le filtre pour tester le rĂ©sultat : <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> @@ -3005,7 +3071,7 @@ la partie centrale. Nous avons rĂ©trĂ©ci la hauteur de 10 pixels, mais nous ne voulons pas augmenter le dĂ©calage de 5 pixels vu que c'est un nombre impair et que cela affectera dĂ©favorablement la qualitĂ©. A la place, nous augmentons le - dĂ©calage vertical de 4 pixels: + dĂ©calage vertical de 4 pixels : <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen> @@ -3022,7 +3088,7 @@ <para> Si la perte de ces 10 pixels vous peine rĂ©ellement, vous pouvez prĂ©fĂ©rez rĂ©duire les dimensions au plus proche multiple de 16. - La chaĂ®ne de filtres ressemblerait Ă ceci: + La chaĂ®ne de filtres ressemblerait Ă ceci : <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen> @@ -3043,24 +3109,29 @@ </para> <para> - Nous sommes maintenant prĂŞts Ă faire l'encodage deux passes. Première passe: - - <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ --o Harry_Potter_2.avi</screen> - - La seconde passe est la mĂŞme, si ce n'est que nous spĂ©cifions <option>vpass=2</option>: - - <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ --o Harry_Potter_2.avi</screen> + Nous sommes maintenant prĂŞts Ă faire l'encodage deux passes. + Première passe : +<screen> +mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -o <replaceable>Harry_Potter_2.avi</replaceable> -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ + -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 +</screen> + La seconde passe est la mĂŞme, si ce n'est que nous spĂ©cifions + <option>vpass=2</option> : + + +<screen> +mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -o <replaceable>Harry_Potter_2.avi</replaceable> -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ + -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 +</screen> </para> <para> Les options <option>v4mv:mbd=2:trell</option> augmenteront considĂ©rablement la qualitĂ© au prix d'une plus longue durĂ©e d'encodage. Il y a peu de raison de ne pas utiliser ces options quand le but premier est la qualitĂ©. Les options - <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> sĂ©lectionne une fonction de comparaison + <option>cmp=3:subcmp=3</option> sĂ©lectionne une fonction de comparaison qui donne une meilleure qualitĂ© que celle par dĂ©faut. Vous pouvez essayer de faire varier ces paramètres (reportez-vous Ă la page man pour les valeurs possibles) Ă©tant donnĂ© que diffĂ©rentes fonctions peuvent avoir un impact important sur la @@ -3090,10 +3161,10 @@ en fonction de la disponibiltĂ© de votre processeur. Aussi, arrivĂ© Ă ce point, vous pourriez vouloir appliquer une correction gamma et/ou couleur pour convenir au mieux Ă votre Ă©cran. - Par exemple: - - <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen> - + Par exemple : + <screen> + mplayer <replaceable>Harry_Potter_2.avi</replaceable> -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3 + </screen> </para> </sect2> </sect1>