Mercurial > mplayer.hg
changeset 36684:b4641dd0692b
Rename the Danish messages header file.
There is no ISO 639-1 language code "dk", Danish is "da".
author | ib |
---|---|
date | Sun, 02 Feb 2014 20:06:42 +0000 |
parents | acb4a92aba16 |
children | b4e07b1a6eee |
files | Changelog help/help_mp-da.h help/help_mp-dk.h |
diffstat | 3 files changed, 524 insertions(+), 521 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/Changelog Sun Feb 02 19:19:43 2014 +0000 +++ b/Changelog Sun Feb 02 20:06:42 2014 +0000 @@ -21,6 +21,9 @@ * Support teletext and CC subtitles in WTV. * Support binding keys corresponding to non-ASCII characters. * Limited -endpos support for -dump* + * Danish messages header file renamed from help_mp-dk.h to help_mp-da.h + in order to comply with ISO 639 language code (configure language + options will now require da instead of dk) Ports: * Windows: support file names as UTF-8 in slave mode and passing
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/help/help_mp-da.h Sun Feb 02 20:06:42 2014 +0000 @@ -0,0 +1,521 @@ +// Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk> +// Særlig tak til: Tomas Groth <tomasgroth@hotmail.com> +// Dan Christiansen <danchr@daimi.au.dk> +// Sync'ed with help_mp-en.h 1.105 + + +// ========================= MPlayer help =========================== + +static const char help_text[]= +"Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n" +"\n" +"Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste):\n" +" -vo <drv[:enhed]> vælg videodriver og enhed (detaljer, se '-vo help')\n" +" -ao <drv[:enhed]> vælg lyddriver og enhed (detaljer, se '-ao help')\n" +#ifdef CONFIG_VCD +" vcd://<spor> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n" +#endif +#ifdef CONFIG_DVDREAD +" dvd://<titelnr> afspil DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n" +" -alang/-slang vælg sprog til lyd og undertekster (vha. landekode på 2 tegn)\n" +#endif +" -ss <tidspos> søg til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n" +" -nosound slå lyd fra\n" +" -fs afspil i fuldskærm (el. -vm, -zoom, se manualen)\n" +" -x <x> -y <y> skærmopløsning til -vm eller -zoom)\n" +" -sub <fil> angiv fil med undertekster (se også -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <fil> angiv afspilningsliste\n" +" -vid x -aid y vælg filmspor (x) og lydspor (y)\n" +" -fps x -srate y sæt billedfrekvensen til x billeder pr. sekund og lydfrekvensen til y Hz\n" +" -pp <kvalitet> benyt efterbehandlingsfiltre (detaljer, se manualen)\n" +" -framedrop spring enkelte billeder over hvis nødvendigt (til langsomme maskiner)\n" +"\n" +"Basale taster: (se manualen for en fuldstændig liste, check også input.conf)\n" +" <- eller -> søg 10 sekunder frem eller tilbage\n" +" up eller down søg 1 minut frem eller tilbage \n" +" pgup el. pgdown søg 10 minutter frem eller tilbage\n" +" < eller > søg frem eller tilbage i afspilningslisten\n" +" p eller SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n" +" q eller ESC stop afspilning og afslut program\n" +" + eller - juster lydens forsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" +" o vælg OSD type: ingen / søgebjælke / søgebjælke+tid\n" +" * eller / juster lydstyrken op og ned\n" +" z eller x tilpas underteksters forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" +" r eller t tilpas underteksters position op/ned, se også -vf expand\n" +"\n" +" * * * SE MANUALEN FOR DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER * * *\n" +"\n"; + +// ========================= MPlayer messages =========================== + +// mplayer.c: + +#define MSGTR_Exiting "\n Afslutter...\n" +#define MSGTR_ExitingHow "\n Afslutter... (%s)\n" +#define MSGTR_Exit_quit "Afslut" +#define MSGTR_Exit_eof "Slut på filen" +#define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl" +#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Kunne ikke finde hjemmekatalog\n" +#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" +#define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Kunne ikke indlæse skrifttype: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indlæse undertekstfil: %s\n" +#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Kunne ikke finde det valgte spor!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kunne ikke åbne dump filen.\n" +#define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "Billedfrekvensen er enten ikke angivet i filen eller ugyldig. Brug -fps!\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Gennemtvinger lyd-codec driverfamilie %s...\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kunne ikke finde codec til lydformatet 0x%X!\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Gennemtvinger video-codec driver familie %s...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kunne ikke finde video-codec til den valgte -vo og formatet 0x%X!\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "Beklager, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kunne ikke initialisere videodriveren\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Påbegynder afspilning...\n" + +#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ +" ************************************************************\n"\ +" **** Din computer er for LANGSOM til at afspille dette! ****\n"\ +" ************************************************************\n\n"\ +"Mulige årsager, problemer, løsninger:\n"\ +"- Oftest: dårlig driver til lydkort\n"\ +" - Prøv -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9.\n"\ +" - Experimenter med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\ +"- Langsom video output\n"\ +" - Prøv en anden -vo driver (se -vo help) eller prøv med -framedrop!\n"\ +"- Langsom processor\n"\ +" - Undlad at afspille højopløsnings DVD eller DivX på en langsom processor! Prøv -hardframedrop.\n"\ +"- Ødelagt fil\n"\ +" - Prøv med forskellige sammensætninger af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ +"- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD osv.)\n"\ +" - Prøv -cache 8192.\n"\ +"- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\ +" - Prøv -nocache.\n"\ +"Se DOCS/HTML/en/video.html for tuning/optimerings tips.\n"\ +"Hvis intet af dette hjalp, så læs DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" + +#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk brugergrænseflade!\n" +#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk brugergrænseflade kræver X11!\n" +#define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n" +#define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd\n" +#define MSGTR_FPSforced "Billedfrekvens sat til %5.3f (ftime: %5.3f)\n" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lyd-codecs:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige video-codecs:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier/drivere:\n" +#define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærmstilstande:\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kunne ikke læse egenskaber\n" +#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen spor fundet\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under åbning/initialisering af den valgte videodriver (-vo)!\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gennemtvunget video-codec: %s\n" +#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gennemtvunget lyd-codec: %s\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALT: Kunne ikke initialisere videofiltre (-vf) eller videodriver (-vo)!\n" +#define MSGTR_Paused " ===== PAUSE =====" +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n" +#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ +"- MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'.\n"\ +" Det kan være en fejl i den nye dynamiske processoroptimeringskode...\n"\ +" Se DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" +#define MSGTR_Exit_SIGILL \ +"- MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'.\n"\ +" Dette sker oftest kun hvis du kører på en processor forskellig fra den\n"\ +" MPlayer var kompileret til.\n Check venligst dette!\n" +#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ +"- MPlayer fik en alvorlig fejl pga. forkert brug af CPU/FPU/RAM.\n"\ +" Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav et 'gdb' backtrace og\n"\ +" disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.b.\n" +#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ +"- MPlayer fik en alvorlig fejl af ukendt type. Dette burde ikke ske.\n"\ +" Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\ +" den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n"\ +" venligst DOCS/HTML/en/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"\ +" og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer \n"\ +" en mulig fejl.\n" + + +// mencoder.c: + +#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n" +#define MSGTR_MissingFilename "\nFilnavn mangler\n\n" +#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kunne ikke åbne fil/enhed\n" +#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kunne ikke åbne demuxer\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Se også -oac help!\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en, se -ovc help!\n" +#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning\n" +#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n" +#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ens billede(r)!!! \n" +#define MSGTR_SkipFrame "\nSpringer over billede!!! \n" +#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fejl ved skrivning til fil.\n" +#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate til %s CD: %d\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) størrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek. %d billeder\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) størrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek.\n" + +// cfg-mencoder.h: + +#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ +" vbr=<0-4> bitratemetode (vbr)\n"\ +" 0: cbr\n"\ +" 1: mt\n"\ +" 2: rh(default)\n"\ +" 3: abr\n"\ +" 4: mtrh\n"\ +"\n"\ +" abr gennemsnitlig bitrate\n"\ +"\n"\ +" cbr konstant bitrate\n"\ +" Gennemtvinger også CBR på efterfølgende ABR indstilligner\n"\ +"\n"\ +" br=<0-1024> specificer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\ +"\n"\ +" q=<0-9> kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun VBR)\n"\ +"\n"\ +" aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-værst/hurtigst)\n"\ +"\n"\ +" ratio=<1-100> komprimeringsforhold\n"\ +"\n"\ +" vol=<0-10> indstil lydstyrke\n"\ +"\n"\ +" mode=<0-3> (standard: auto)\n"\ +" 0: stereo\n"\ +" 1: joint-stereo\n"\ +" 2: dobbelt mono\n"\ +" 3: mono\n"\ +"\n"\ +" padding=<0-2>\n"\ +" 0: ingen\n"\ +" 1: alle\n"\ +" 2: justeret\n"\ +"\n"\ +" fast vælg hastighed fremfor kvalitet i efterfølgende VBR indstillinger,\n"\ +" giver lavere kvalitet og højere bitrate.\n"\ +"\n"\ +" preset=<value> tunede indstillinger til høj kvalitet.\n"\ +" medium: VBR, god kvalitet\n"\ +" (150-180 kbps bitrate interval)\n"\ +" standard: VBR, høj kvalitet\n"\ +" (170-210 kbps bitrate interval)\n"\ +" extreme: VBR, meget høj kvalitet\n"\ +" (200-240 kbps bitrate interval)\n"\ +" insane: CBR, højeste præsets kvalitet\n"\ +" (320 kbps bitrate)\n"\ +" <8-320>: ABR med den angivne, gennemsnitlige bitrate.\n\n" + +// open.c, stream.c: +#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM drev '%s' ikke fundet!\n" +#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!" +#define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n" +#define MSGTR_UnableOpenURL "Kunne ikke åbne adressen: %s\n" +#define MSGTR_ConnToServer "Forbundet til serveren: %s\n" +#define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n" + +#define MSGTR_SMBInitError "Kunne ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne netværksadressen '%s'\n" +#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer er ikke blevet kompileret med SMB læse-understøttelse\n" + +#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s (%s)\n" +#define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD-titel: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler i denne DVD-titel.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ugyldigt DVD-kapitel: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD-titel.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ugyldig DVD-vinkel: %d\n" +#define MSGTR_DVDnoIFO "Kunne ikke finde IFO filen for DVD-titel %d.\n" +#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunne ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" + +// demuxer.c, demux_*.c: +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lydfilens header %d er blevet omdefineret!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Videofilens header %d er blevet omdefineret!\n" +#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n" +#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n" +#define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'ikke-interleaved' stream/fil ellers der kan være en fejl i afspilleren\n"\ + "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nDefekt .AVI - skifter til ikke-interleaved (-ni)...\n" +#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Filformat er %s\n" +#define MSGTR_DetectedAudiofile "Filen er en lydfil!\n" +#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" +#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Desværre, dette filformat kunne ikke genkendes =================\n"\ +"=== Er denne fil af typen AVI, ASF eller MPEG, så rapporter venligst dette, det kan skyldes en fejl. ==\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videospor fundet.\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydspor fundet -> ingen lyd\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videospor!? Rapporter venligst dette, det kunne skyldes en fejl i programmet :(\n" + +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke det angivne lyd- eller videospor\n" + +#define MSGTR_NI_Forced "Gennemtvang" +#define MSGTR_NI_Detected "Opdagede" +#define MSGTR_NI_Message "%s IKKE-INTERLEAVED AVI fil-format!\n" + +#define MSGTR_UsingNINI "Bruger IKKE-INTERLEAVED (-ni), <F8>delagt AVI fil-format!\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke beregne antallet af billeder (til søgning) \n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Søgning i rå AVI-filer ikke mulig. (Index kræves, prøv -idx.) \n" +#define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil.\n" + +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimerede headers (endnu) ikke understøttet!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variabel FOURCC!?\n" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange spor" +#define MSGTR_DetectedTV "TV genkendt! ;-)\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Kan ikke åbne ogg demuxe.r\n" +#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke åbne lydsspor: %s\n" +#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke åbne spor %s af underteksterne\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n" +#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstsdemuxer: %s\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgbart! (Kunne være du skulle skifte kanal ;)\n" +#define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n" + + +// dec_video.c & dec_audio.c: +#define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n" +#define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n" + +#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke åbne DirectShow codec: %s\n" +#define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade/initialisere Win32/ACM lyd-codec (manglende DLL fil?)\n" +#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n" + +#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvensheader\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheader!\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheaderudvidelse!\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvensheader!\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvensheaderudvidelse!\n" + +#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n" + +#define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt/manglende lyd format, slår over til ingen lyd\n" + +#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Benytter ekstern efterprocesseringsfilter, max q = %d\n" +#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Benytter codec's efterprocessering, max q = %d\n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede video-codec familie [%s] (vfm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede lyd-codec familie [%s] (afm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n" +#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Åbner videodekoder: [%s] %s\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Åbner audiodekoder: [%s] %s\n" +#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder initialisering fejlede :(\n" +#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder initialisering fejlede :(\n" +#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder præinitialisering fejlede :(\n" + +// LIRC: +#define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc understøttelse fundet!\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC konfigurationsfil %s!\n" + +// vf.c +#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunne ikke finde videofilter '%s'\n" +#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunne ikke åbne videofilter '%s'\n" +#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Åbner videofilter: " +#define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunne ikke finde fælles colorspace, selv med 'scale' :(\n" + +// vd.c +#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, prøver en anden løsning!\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - prøver med -vf scale...\n" +#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Størrelsesforhold er %.2f:1 - præskalerer for at rette størrelsesforholdet.\n" +#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Størrelsesforholdet er ikke defineret - ingen præskalering benyttet.\n" + +// ================================ GUI ================================ + +// --- labels --- +#define MSGTR_FileSelect "Vælg fil..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal..." +#define MSGTR_FontSelect "Vælg font..." +#define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste" +#define MSGTR_Equalizer "Equalizer" +#define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema" +#define MSGTR_Network "Netværksstreaming..." +#define MSGTR_Preferences "Indstillinger" +#define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet" +#define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel" +#define MSGTR_Chapter "kapitel %d" +#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst" + +// --- buttons --- +#define MSGTR_Ok "Ok" +#define MSGTR_Cancel "Annuller" +#define MSGTR_Add "Tilføj" +#define MSGTR_Remove "Fjern" +#define MSGTR_Clear "Nulstil" +#define MSGTR_Config "Konfigurer" +#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver" +#define MSGTR_Browse "Gennemse" + +// --- error messages --- +#define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen." +#define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver." +#define MSGTR_NEEDLAVC "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc i DXR3/H+ configboxen." + +// --- skin loader error messages +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG læse fejl (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n" +#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "ikke nok ram\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "ikke eksisterende font (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer" + +// --- gtk menus +#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer" +#define MSGTR_MENU_Open "Åben..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil" +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL" +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indlæs undertekst" +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indlæs extern lyd fil" +#define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning" +#define MSGTR_MENU_Play "Afspil" +#define MSGTR_MENU_Pause "Pause" +#define MSGTR_MENU_Stop "Stop" +#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream" +#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse" +#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt størrelse" +#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm" +#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" +#define MSGTR_MENU_VCD "VCD" +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk..." +#define MSGTR_MENU_Titles "Titler" +#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" +#define MSGTR_MENU_None "(ingen)" +#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler" +#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog" +#define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningsliste" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende" +#define MSGTR_MENU_Exit "Forlad" +#define MSGTR_MENU_Mute "Mute" +#define MSGTR_MENU_Original "Original" +#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold" +#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor" +#define MSGTR_MENU_Track "Spor %d" +#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor" + +// --- equalizer +#define MSGTR_EQU_Audio "Lyd" +#define MSGTR_EQU_Video "Video" +#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast" +#define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke" +#define MSGTR_EQU_Hue "Farve" +#define MSGTR_EQU_Saturation "Mætning" +#define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front" +#define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front" +#define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler" +#define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler" +#define MSGTR_EQU_Center "Center" +#define MSGTR_EQU_Bass "Bass" +#define MSGTR_EQU_All "Alle" +#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1" +#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2" +#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3" +#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4" +#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5" +#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6" + +// --- playlist +#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti" +#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer" +#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer" +#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ" + +// --- preferences +#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt" + +#define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen" +#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Anvend equalizer" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo" +#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering" +#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip (farlig)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede" +#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan" +#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning" +#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet" +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video-codec familie" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lyd-codec familie" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Forskelligt" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker." +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (FFmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Øst-/Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Græsk (ISO-8859-7)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebræisk tegnsæt (ISO-8859-8)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U/RU)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegnsæt (CP936)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegnsæt (BIG5)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegnsæt (SHIFT-JIS)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegnsæt (CP949)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegnsæt (CP874)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavisk/Central Europæisk Windows (CP1250)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film højde" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering" +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til/fra" +#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm" +#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse" +#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position" +#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver" +#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk." +#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM drev" +#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD drev" +#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Filmens billedfrekvens" +#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv" + +#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux" + +// --- messagebox +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!"
--- a/help/help_mp-dk.h Sun Feb 02 19:19:43 2014 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,521 +0,0 @@ -// Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk> -// Særlig tak til: Tomas Groth <tomasgroth@hotmail.com> -// Dan Christiansen <danchr@daimi.au.dk> -// Sync'ed with help_mp-en.h 1.105 - - -// ========================= MPlayer help =========================== - -static const char help_text[]= -"Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n" -"\n" -"Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste):\n" -" -vo <drv[:enhed]> vælg videodriver og enhed (detaljer, se '-vo help')\n" -" -ao <drv[:enhed]> vælg lyddriver og enhed (detaljer, se '-ao help')\n" -#ifdef CONFIG_VCD -" vcd://<spor> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n" -#endif -#ifdef CONFIG_DVDREAD -" dvd://<titelnr> afspil DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n" -" -alang/-slang vælg sprog til lyd og undertekster (vha. landekode på 2 tegn)\n" -#endif -" -ss <tidspos> søg til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n" -" -nosound slå lyd fra\n" -" -fs afspil i fuldskærm (el. -vm, -zoom, se manualen)\n" -" -x <x> -y <y> skærmopløsning til -vm eller -zoom)\n" -" -sub <fil> angiv fil med undertekster (se også -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <fil> angiv afspilningsliste\n" -" -vid x -aid y vælg filmspor (x) og lydspor (y)\n" -" -fps x -srate y sæt billedfrekvensen til x billeder pr. sekund og lydfrekvensen til y Hz\n" -" -pp <kvalitet> benyt efterbehandlingsfiltre (detaljer, se manualen)\n" -" -framedrop spring enkelte billeder over hvis nødvendigt (til langsomme maskiner)\n" -"\n" -"Basale taster: (se manualen for en fuldstændig liste, check også input.conf)\n" -" <- eller -> søg 10 sekunder frem eller tilbage\n" -" up eller down søg 1 minut frem eller tilbage \n" -" pgup el. pgdown søg 10 minutter frem eller tilbage\n" -" < eller > søg frem eller tilbage i afspilningslisten\n" -" p eller SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n" -" q eller ESC stop afspilning og afslut program\n" -" + eller - juster lydens forsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" -" o vælg OSD type: ingen / søgebjælke / søgebjælke+tid\n" -" * eller / juster lydstyrken op og ned\n" -" z eller x tilpas underteksters forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" -" r eller t tilpas underteksters position op/ned, se også -vf expand\n" -"\n" -" * * * SE MANUALEN FOR DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER * * *\n" -"\n"; - -// ========================= MPlayer messages =========================== - -// mplayer.c: - -#define MSGTR_Exiting "\n Afslutter...\n" -#define MSGTR_ExitingHow "\n Afslutter... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "Afslut" -#define MSGTR_Exit_eof "Slut på filen" -#define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Kunne ikke finde hjemmekatalog\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Kunne ikke indlæse skrifttype: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indlæse undertekstfil: %s\n" -#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Kunne ikke finde det valgte spor!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kunne ikke åbne dump filen.\n" -#define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "Billedfrekvensen er enten ikke angivet i filen eller ugyldig. Brug -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Gennemtvinger lyd-codec driverfamilie %s...\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kunne ikke finde codec til lydformatet 0x%X!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Gennemtvinger video-codec driver familie %s...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kunne ikke finde video-codec til den valgte -vo og formatet 0x%X!\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Beklager, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kunne ikke initialisere videodriveren\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Påbegynder afspilning...\n" - -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ -" ************************************************************\n"\ -" **** Din computer er for LANGSOM til at afspille dette! ****\n"\ -" ************************************************************\n\n"\ -"Mulige årsager, problemer, løsninger:\n"\ -"- Oftest: dårlig driver til lydkort\n"\ -" - Prøv -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9.\n"\ -" - Experimenter med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\ -"- Langsom video output\n"\ -" - Prøv en anden -vo driver (se -vo help) eller prøv med -framedrop!\n"\ -"- Langsom processor\n"\ -" - Undlad at afspille højopløsnings DVD eller DivX på en langsom processor! Prøv -hardframedrop.\n"\ -"- Ødelagt fil\n"\ -" - Prøv med forskellige sammensætninger af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ -"- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD osv.)\n"\ -" - Prøv -cache 8192.\n"\ -"- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\ -" - Prøv -nocache.\n"\ -"Se DOCS/HTML/en/video.html for tuning/optimerings tips.\n"\ -"Hvis intet af dette hjalp, så læs DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" - -#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk brugergrænseflade!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk brugergrænseflade kræver X11!\n" -#define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n" -#define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd\n" -#define MSGTR_FPSforced "Billedfrekvens sat til %5.3f (ftime: %5.3f)\n" -#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lyd-codecs:\n" -#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige video-codecs:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n" -#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier/drivere:\n" -#define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærmstilstande:\n" -#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kunne ikke læse egenskaber\n" -#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen spor fundet\n" -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under åbning/initialisering af den valgte videodriver (-vo)!\n" -#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gennemtvunget video-codec: %s\n" -#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gennemtvunget lyd-codec: %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALT: Kunne ikke initialisere videofiltre (-vf) eller videodriver (-vo)!\n" -#define MSGTR_Paused " ===== PAUSE =====" -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n" -#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ -"- MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'.\n"\ -" Det kan være en fejl i den nye dynamiske processoroptimeringskode...\n"\ -" Se DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" -#define MSGTR_Exit_SIGILL \ -"- MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'.\n"\ -" Dette sker oftest kun hvis du kører på en processor forskellig fra den\n"\ -" MPlayer var kompileret til.\n Check venligst dette!\n" -#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ -"- MPlayer fik en alvorlig fejl pga. forkert brug af CPU/FPU/RAM.\n"\ -" Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav et 'gdb' backtrace og\n"\ -" disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.b.\n" -#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ -"- MPlayer fik en alvorlig fejl af ukendt type. Dette burde ikke ske.\n"\ -" Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\ -" den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n"\ -" venligst DOCS/HTML/en/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"\ -" og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer \n"\ -" en mulig fejl.\n" - - -// mencoder.c: - -#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n" -#define MSGTR_MissingFilename "\nFilnavn mangler\n\n" -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kunne ikke åbne fil/enhed\n" -#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kunne ikke åbne demuxer\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Se også -oac help!\n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en, se -ovc help!\n" -#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning\n" -#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n" -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ens billede(r)!!! \n" -#define MSGTR_SkipFrame "\nSpringer over billede!!! \n" -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fejl ved skrivning til fil.\n" -#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate til %s CD: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) størrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek. %d billeder\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) størrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek.\n" - -// cfg-mencoder.h: - -#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ -" vbr=<0-4> bitratemetode (vbr)\n"\ -" 0: cbr\n"\ -" 1: mt\n"\ -" 2: rh(default)\n"\ -" 3: abr\n"\ -" 4: mtrh\n"\ -"\n"\ -" abr gennemsnitlig bitrate\n"\ -"\n"\ -" cbr konstant bitrate\n"\ -" Gennemtvinger også CBR på efterfølgende ABR indstilligner\n"\ -"\n"\ -" br=<0-1024> specificer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\ -"\n"\ -" q=<0-9> kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun VBR)\n"\ -"\n"\ -" aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-værst/hurtigst)\n"\ -"\n"\ -" ratio=<1-100> komprimeringsforhold\n"\ -"\n"\ -" vol=<0-10> indstil lydstyrke\n"\ -"\n"\ -" mode=<0-3> (standard: auto)\n"\ -" 0: stereo\n"\ -" 1: joint-stereo\n"\ -" 2: dobbelt mono\n"\ -" 3: mono\n"\ -"\n"\ -" padding=<0-2>\n"\ -" 0: ingen\n"\ -" 1: alle\n"\ -" 2: justeret\n"\ -"\n"\ -" fast vælg hastighed fremfor kvalitet i efterfølgende VBR indstillinger,\n"\ -" giver lavere kvalitet og højere bitrate.\n"\ -"\n"\ -" preset=<value> tunede indstillinger til høj kvalitet.\n"\ -" medium: VBR, god kvalitet\n"\ -" (150-180 kbps bitrate interval)\n"\ -" standard: VBR, høj kvalitet\n"\ -" (170-210 kbps bitrate interval)\n"\ -" extreme: VBR, meget høj kvalitet\n"\ -" (200-240 kbps bitrate interval)\n"\ -" insane: CBR, højeste præsets kvalitet\n"\ -" (320 kbps bitrate)\n"\ -" <8-320>: ABR med den angivne, gennemsnitlige bitrate.\n\n" - -// open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM drev '%s' ikke fundet!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "Kunne ikke åbne adressen: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "Forbundet til serveren: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n" - -#define MSGTR_SMBInitError "Kunne ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne netværksadressen '%s'\n" -#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer er ikke blevet kompileret med SMB læse-understøttelse\n" - -#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s (%s)\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD-titel: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler i denne DVD-titel.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ugyldigt DVD-kapitel: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD-titel.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ugyldig DVD-vinkel: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "Kunne ikke finde IFO filen for DVD-titel %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunne ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" - -// demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lydfilens header %d er blevet omdefineret!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Videofilens header %d er blevet omdefineret!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'ikke-interleaved' stream/fil ellers der kan være en fejl i afspilleren\n"\ - "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\nDefekt .AVI - skifter til ikke-interleaved (-ni)...\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Filformat er %s\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile "Filen er en lydfil!\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Desværre, dette filformat kunne ikke genkendes =================\n"\ -"=== Er denne fil af typen AVI, ASF eller MPEG, så rapporter venligst dette, det kan skyldes en fejl. ==\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videospor fundet.\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydspor fundet -> ingen lyd\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videospor!? Rapporter venligst dette, det kunne skyldes en fejl i programmet :(\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke det angivne lyd- eller videospor\n" - -#define MSGTR_NI_Forced "Gennemtvang" -#define MSGTR_NI_Detected "Opdagede" -#define MSGTR_NI_Message "%s IKKE-INTERLEAVED AVI fil-format!\n" - -#define MSGTR_UsingNINI "Bruger IKKE-INTERLEAVED (-ni), <F8>delagt AVI fil-format!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke beregne antallet af billeder (til søgning) \n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Søgning i rå AVI-filer ikke mulig. (Index kræves, prøv -idx.) \n" -#define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil.\n" - -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimerede headers (endnu) ikke understøttet!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variabel FOURCC!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange spor" -#define MSGTR_DetectedTV "TV genkendt! ;-)\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Kan ikke åbne ogg demuxe.r\n" -#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke åbne lydsspor: %s\n" -#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke åbne spor %s af underteksterne\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n" -#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstsdemuxer: %s\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgbart! (Kunne være du skulle skifte kanal ;)\n" -#define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n" - - -// dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n" - -#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke åbne DirectShow codec: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade/initialisere Win32/ACM lyd-codec (manglende DLL fil?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n" - -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvensheader\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheader!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheaderudvidelse!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvensheader!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvensheaderudvidelse!\n" - -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n" - -#define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt/manglende lyd format, slår over til ingen lyd\n" - -#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Benytter ekstern efterprocesseringsfilter, max q = %d\n" -#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Benytter codec's efterprocessering, max q = %d\n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede video-codec familie [%s] (vfm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede lyd-codec familie [%s] (afm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n" -#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Åbner videodekoder: [%s] %s\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Åbner audiodekoder: [%s] %s\n" -#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder initialisering fejlede :(\n" -#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder initialisering fejlede :(\n" -#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder præinitialisering fejlede :(\n" - -// LIRC: -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc understøttelse fundet!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC konfigurationsfil %s!\n" - -// vf.c -#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunne ikke finde videofilter '%s'\n" -#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunne ikke åbne videofilter '%s'\n" -#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Åbner videofilter: " -#define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunne ikke finde fælles colorspace, selv med 'scale' :(\n" - -// vd.c -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, prøver en anden løsning!\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - prøver med -vf scale...\n" -#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Størrelsesforhold er %.2f:1 - præskalerer for at rette størrelsesforholdet.\n" -#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Størrelsesforholdet er ikke defineret - ingen præskalering benyttet.\n" - -// ================================ GUI ================================ - -// --- labels --- -#define MSGTR_FileSelect "Vælg fil..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal..." -#define MSGTR_FontSelect "Vælg font..." -#define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste" -#define MSGTR_Equalizer "Equalizer" -#define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema" -#define MSGTR_Network "Netværksstreaming..." -#define MSGTR_Preferences "Indstillinger" -#define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet" -#define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel" -#define MSGTR_Chapter "kapitel %d" -#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst" - -// --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "Ok" -#define MSGTR_Cancel "Annuller" -#define MSGTR_Add "Tilføj" -#define MSGTR_Remove "Fjern" -#define MSGTR_Clear "Nulstil" -#define MSGTR_Config "Konfigurer" -#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver" -#define MSGTR_Browse "Gennemse" - -// --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen." -#define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver." -#define MSGTR_NEEDLAVC "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc i DXR3/H+ configboxen." - -// --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG læse fejl (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n" -#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "ikke nok ram\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "ikke eksisterende font (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer" - -// --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Åben..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil" -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL" -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indlæs undertekst" -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indlæs extern lyd fil" -#define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning" -#define MSGTR_MENU_Play "Afspil" -#define MSGTR_MENU_Pause "Pause" -#define MSGTR_MENU_Stop "Stop" -#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream" -#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse" -#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt størrelse" -#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm" -#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" -#define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk..." -#define MSGTR_MENU_Titles "Titler" -#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" -#define MSGTR_MENU_None "(ingen)" -#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler" -#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog" -#define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningsliste" -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende" -#define MSGTR_MENU_Exit "Forlad" -#define MSGTR_MENU_Mute "Mute" -#define MSGTR_MENU_Original "Original" -#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold" -#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor" -#define MSGTR_MENU_Track "Spor %d" -#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor" - -// --- equalizer -#define MSGTR_EQU_Audio "Lyd" -#define MSGTR_EQU_Video "Video" -#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast" -#define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke" -#define MSGTR_EQU_Hue "Farve" -#define MSGTR_EQU_Saturation "Mætning" -#define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front" -#define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front" -#define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler" -#define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler" -#define MSGTR_EQU_Center "Center" -#define MSGTR_EQU_Bass "Bass" -#define MSGTR_EQU_All "Alle" -#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1" -#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2" -#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3" -#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4" -#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5" -#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6" - -// --- playlist -#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti" -#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer" -#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer" -#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ" - -// --- preferences -#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD" -#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" -#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt" - -#define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen" -#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:" -#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke" -#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Anvend equalizer" -#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo" -#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering" -#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'" -#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip" -#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip (farlig)" -#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede" -#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan" -#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning" -#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font" -#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet" -#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser" -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig" -#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video-codec familie" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lyd-codec familie" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Forskelligt" -#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker." -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (FFmpeg)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Øst-/Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Græsk (ISO-8859-7)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebræisk tegnsæt (ISO-8859-8)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U/RU)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegnsæt (CP936)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegnsæt (BIG5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegnsæt (SHIFT-JIS)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegnsæt (CP949)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegnsæt (CP874)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavisk/Central Europæisk Windows (CP1250)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film højde" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til/fra" -#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm" -#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse" -#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position" -#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver" -#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk." -#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM drev" -#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD drev" -#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Filmens billedfrekvens" -#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv" - -#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux" - -// --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!"