Mercurial > mplayer.hg
changeset 34165:b52b47822e16
Change MSGTR_MENU_Exit definition.
Remove the three dots.
author | ib |
---|---|
date | Tue, 25 Oct 2011 13:55:48 +0000 |
parents | d57ed389b6e2 |
children | 2487e0b0eaaf |
files | help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-en.h help/help_mp-es.h help/help_mp-fr.h help/help_mp-hu.h help/help_mp-it.h help/help_mp-ja.h help/help_mp-ko.h help/help_mp-mk.h help/help_mp-nb.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-pt_BR.h help/help_mp-ro.h help/help_mp-ru.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-uk.h help/help_mp-zh_CN.h help/help_mp-zh_TW.h |
diffstat | 25 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-bg.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-bg.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -628,7 +628,7 @@ #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Избор на Skin" // TODO: Why is this different from MSGTR_Preferences? #define MSGTR_MENU_Preferences "Настройки" -#define MSGTR_MENU_Exit "Изход..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Изход" #define MSGTR_MENU_Mute "Без звук" #define MSGTR_MENU_Original "Без промяна" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Съотношение"
--- a/help/help_mp-cs.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-cs.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -600,7 +600,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlížeč témat" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Konec..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Konec" #define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit" #define MSGTR_MENU_Original "Původní" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Poměr stran"
--- a/help/help_mp-de.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -819,7 +819,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden" #define MSGTR_MENU_Mute "Stummschaltung" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Seitenverhältnis"
--- a/help/help_mp-dk.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -400,7 +400,7 @@ // TODO: Why is this different from MSGTR_PlayList? #define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningslisten" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende" -#define MSGTR_MENU_Exit "Forlad..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Forlad" #define MSGTR_MENU_Mute "Mute" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold"
--- a/help/help_mp-el.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-el.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -407,7 +407,7 @@ #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Λίστα skins" // TODO: Why is this different from MSGTR_Preferences? #define MSGTR_MENU_Preferences "Ρυθμίσεις" -#define MSGTR_MENU_Exit "Έξοδος..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Έξοδος" #define MSGTR_MENU_Mute "Απενεργοποίηση ήχου" #define MSGTR_MENU_Original "Αρχικό" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Αναλογία εμφάνισης"
--- a/help/help_mp-en.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-en.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -625,7 +625,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin browser" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Exit..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Exit" #define MSGTR_MENU_Mute "Mute" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio"
--- a/help/help_mp-es.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -619,7 +619,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Navegador de skins" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Salir..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Salir" #define MSGTR_MENU_Mute "Mudo" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Relación de aspecto"
--- a/help/help_mp-fr.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-fr.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -768,7 +768,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Navigateur de peaux" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Quitter..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Quitter" #define MSGTR_MENU_Mute "Silence" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "rapport hauteur/largeur"
--- a/help/help_mp-hu.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -613,7 +613,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin böngésző" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés" #define MSGTR_MENU_Mute "Néma" #define MSGTR_MENU_Original "Eredeti" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Képarány"
--- a/help/help_mp-it.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-it.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -611,7 +611,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Ricerca skin" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Uscita..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Uscita" #define MSGTR_MENU_Mute "Muto" #define MSGTR_MENU_Original "Originale" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspetto"
--- a/help/help_mp-ja.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-ja.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -330,7 +330,7 @@ #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音声言語" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "サブタイトル言語" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "スキンブラウザ" -#define MSGTR_MENU_Exit "終了 ..." +#define MSGTR_MENU_Exit "終了 " #define MSGTR_MENU_Mute "消音" #define MSGTR_MENU_Original "オリジナル" #define MSGTR_MENU_Track "トラック %d"
--- a/help/help_mp-ko.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-ko.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -400,7 +400,7 @@ #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "오디오 언어" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "자막 언어" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "스킨선택" -#define MSGTR_MENU_Exit "종료..." +#define MSGTR_MENU_Exit "종료" #define MSGTR_MENU_Mute "음소거" #define MSGTR_MENU_Original "원래대로" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "화면비율"
--- a/help/help_mp-mk.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-mk.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -398,7 +398,7 @@ #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудио јазици" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Јазици на преводите" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Разгледувач на скинови" -#define MSGTR_MENU_Exit "Излези ..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Излези " #define MSGTR_MENU_Mute "Мутирај" #define MSGTR_MENU_Original "Оригинал" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Пропорционалност"
--- a/help/help_mp-nb.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-nb.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -229,7 +229,7 @@ #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Tekst språk" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin velger" #define MSGTR_MENU_Preferences "Preferanser" -#define MSGTR_MENU_Exit "Avslutt..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Avslutt" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal feil..."
--- a/help/help_mp-nl.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-nl.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -608,7 +608,7 @@ // TODO: Why is this different from MSGTR_PlayList? #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin browser" -#define MSGTR_MENU_Exit "Afsluiten..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Afsluiten" #define MSGTR_MENU_Mute "Mute" #define MSGTR_MENU_Original "Origineel" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio"
--- a/help/help_mp-pl.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-pl.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -734,7 +734,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przeglądarka skórek" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Wyjście..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Wyjście" #define MSGTR_MENU_Mute "Wycisz" #define MSGTR_MENU_Original "Oryginalnie" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Format"
--- a/help/help_mp-pt_BR.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-pt_BR.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -403,7 +403,7 @@ #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Idiomas do audio" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Idiomas da legenda" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skins" -#define MSGTR_MENU_Exit "Sair..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Sair" #define MSGTR_MENU_Mute "Mudo" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspecto"
--- a/help/help_mp-ro.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-ro.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -347,7 +347,7 @@ #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Limbi pentru audio" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Limbi pentru subtitrãri" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Alegere skin" -#define MSGTR_MENU_Exit "Ieºire..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Ieºire" #define MSGTR_MENU_Mute "Fãrã sunet" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Raport dimensiuni"
--- a/help/help_mp-ru.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-ru.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -602,7 +602,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмотр шкур" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Выход..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Выход" #define MSGTR_MENU_Mute "Приглушить" #define MSGTR_MENU_Original "Исходный" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Соотношение сторон"
--- a/help/help_mp-sk.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-sk.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -718,7 +718,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliadač tém" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec" #define MSGTR_MENU_Mute "Stlmiť zvuk" #define MSGTR_MENU_Original "Originál" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Pomer strán obrazu"
--- a/help/help_mp-sv.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-sv.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -621,7 +621,7 @@ #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospråk" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Textningsspråk" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinläsare" -#define MSGTR_MENU_Exit "Avsluta..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Avsluta" #define MSGTR_MENU_Mute "Dämpa" #define MSGTR_MENU_Original "Orginal" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate?
--- a/help/help_mp-tr.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -779,7 +779,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Arayüz seçici" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Çık..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Çık" #define MSGTR_MENU_Mute "Sessiz" #define MSGTR_MENU_Original "Normal" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Görünüm Oranı"
--- a/help/help_mp-uk.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-uk.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -596,7 +596,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Переглядач жупанів" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "Вихід..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Вихід" #define MSGTR_MENU_Mute "Тиша" #define MSGTR_MENU_Original "Вихідний" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Відношення сторін"
--- a/help/help_mp-zh_CN.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_CN.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -625,7 +625,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "界面外观配置浏览器" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "退出..." +#define MSGTR_MENU_Exit "退出" #define MSGTR_MENU_Mute "静音" #define MSGTR_MENU_Original "原始的" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "宽高比"
--- a/help/help_mp-zh_TW.h Tue Oct 25 13:48:47 2011 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_TW.h Tue Oct 25 13:55:48 2011 +0000 @@ -752,7 +752,7 @@ #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "皮膚瀏覽器" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "退出..." +#define MSGTR_MENU_Exit "退出" #define MSGTR_MENU_Mute "靜音" #define MSGTR_MENU_Original "原始的" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "寬高比"