Mercurial > mplayer.hg
changeset 28253:b66c308e63d1
Correct a few mistakes in the spanish translation.
author | reynaldo |
---|---|
date | Sat, 10 Jan 2009 01:58:55 +0000 |
parents | 9f53b1f68088 |
children | 3dc0bef87c35 |
files | help/help_mp-es.h |
diffstat | 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-es.h Sat Jan 10 01:57:25 2009 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Sat Jan 10 01:58:55 2009 +0000 @@ -21,24 +21,24 @@ "Uso: mplayer [opciones] [url o ruta del archivo]\n" "\n" "Opciones básicas: ('man mplayer' para una lista completa)\n" -" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de video y dispositivo ('-vo help' para obtener una lista).\n" -" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de audio y dispositivo ('-ao help' para obtener una lista).\n" +" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de video ('-vo help' para obtener una lista).\n" +" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de audio ('-ao help' para obtener una lista).\n" #ifdef CONFIG_VCD " vcd://<numpista> Reproducir pista de (S)VCD (Super Video CD) (acceso directo al dispositivo, no montado)\n" #endif #ifdef CONFIG_DVDREAD " dvd://<número> Reproducir título o pista de DVD desde un dispositivo en vez de un archivo regular.\n" -" -alang <lengua> Seleccionar lengua para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n" -" -alang <lengua> Seleccionar lengua para los subtítulos del DVD.\n" +" -alang <idioma> Seleccionar idioma para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n" +" -alang <idioma> Seleccionar idioma para los subtítulos del DVD.\n" #endif " -ss <tiempo> Saltar a una posición determindada (en segundos o hh:mm:ss).\n" " -nosound No reproducir sonido.\n" " -fs, -vm, -zoom Opciones de pantalla completa (pantalla completa, cambio de modo de video, escalado por software).\n" " -x <x> -y <y> Escalar imagen a resolución dada (para usar con -vm o -zoom).\n" -" -sub <archivo> Especificar archivo de subtítulos a usar (revise también -subfps, -subdelay).\n" +" -sub <archivo> Indicar que archivo de subtítulos debe utilizarse (revise también -subfps, -subdelay).\n" " -playlist <archivo> Especificar archivo con la lista de reproducción.\n" -" -vid <x> -aid <y> Opciones para especificar el stream de video (x) y de audio (y) a reproducir.\n" -" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar la tasa de video (x fps) y de audio (y Hz).\n" +" -vid <x> -aid <y> Opciones para seleccionar los stream de video (x) y audio (y) a reproducir.\n" +" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar las tasas de refresco/muestreo de video (x fps) y audio (y Hz) respectivamente.\n" " -pp <calidad> Activar filtro de postproceso (revise el manual para para obtener más información).\n" " -framedrop Activar el descarte de cuadros/frames (para máquinas lentas).\n\n" @@ -47,10 +47,10 @@ " arriba ó abajo Avanzar o retroceder un minuto.\n" " pgup ó pgdown Avanzar o retroceder diez minutos.\n" " < ó > Avanzar o retroceder en la lista de reproducción.\n" -" p ó ESPACIO Pausar el video (presione cualquier tecla para continuar).\n" +" p ó ESPACIO Pausar (presione cualquier tecla para continuar).\n" " q ó ESC Detener la reproducción y salir del programa.\n" " + ó - Ajustar el retardo de audio en más o menos 0.1 segundos.\n" -" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n" +" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n" " * ó / Aumentar o disminuir el volumen (presione 'm' para elegir entre master/pcm).\n" " z ó x Ajustar el retardo de la subtítulación en más o menos 0.1 segundos.\n" " r ó t Ajustar posición de la subtítulación (mira también -vf expand).\n"