Mercurial > mplayer.hg
changeset 26480:b9ced5a4c5ff
consistently print fps with three digits of precision
author | corey |
---|---|
date | Wed, 23 Apr 2008 20:20:25 +0000 |
parents | 0e069fe7cf0d |
children | 0ad5f1789b54 |
files | help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-en.h help/help_mp-es.h help/help_mp-fr.h help/help_mp-hu.h help/help_mp-it.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-ru.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-zh_CN.h help/help_mp-zh_TW.h |
diffstat | 16 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-bg.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-bg.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -331,7 +331,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "грешка в конфигурационния файл" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "грешка при обработката на командния ред" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Задължително е да има видео поток!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "Входящите кадри в секунда ще се интерпретират като %5.2f\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "Входящите кадри в секунда ще се интерпретират като %5.3f\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Изходния формат RAWVIDEO не поддържа аудио - звука се премахва\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tози разпределител все още не поддържа -nosound .\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "не може да задели памет"
--- a/help/help_mp-cs.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-cs.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -396,7 +396,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "chyba konfiguračního souboru" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba při zpracovávání příkazového řádku" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoproud je povinný!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "Vstupní fps bude interpretováno jako %5.2f\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "Vstupní fps bude interpretováno jako %5.3f\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupní formát souboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínám ho.\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatím nepodporuje -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokace paměti selhala.\n" @@ -589,7 +589,7 @@ #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Bohužel, formát tohoto souboru nebyl rozpoznán/není podporován =======\n"\ "==== Pokud je soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktujte prosím autora! ====\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Nastavuji prioritu procesu: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] fmtsouboru:%d fourcc:0x%X velikost:%dx%d fps:%5.2f fčas:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] fmtsouboru:%d fourcc:0x%X velikost:%dx%d fps:%5.3f fčas:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Nelze inicializovat muxer." #define MSGTR_MissingVideoStream "Nebyl nalezen video proud.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Nebyl nalezen audio proud -> bez zvuku.\n"
--- a/help/help_mp-de.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -412,7 +412,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "Konfigurationsdatei-Fehler" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Fehler beim Parsen der Kommandozeile" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videostream zwingend notwendig!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "Input-Framerate wird als statt dessen als %5.2f interpretiert.\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "Input-Framerate wird als statt dessen als %5.3f interpretiert.\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Ausgabedateiformat RAWVIDEO unterstützt kein Audio - Audio wird deaktiviert.\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Dieser Demuxer unterstützt -nosound noch nicht.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Speicherreservierung fehlgeschlagen." @@ -612,7 +612,7 @@ "============== Sollte dies ein AVI, ASF oder MPEG Stream sein, ===============\n"\ "====================== dann kontaktiere bitte den Autor. =====================\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Setze Prozesspriorität: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] Dateiformat:%d fourcc:0x%X Größe:%dx%d fps:%5.2f ftime:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] Dateiformat:%d fourcc:0x%X Größe:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer." #define MSGTR_MissingVideoStream "Kein Videostream gefunden.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Kein Audiostream gefunden. -> kein Ton.\n"
--- a/help/help_mp-en.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-en.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -411,7 +411,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "config file error" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "error parsing command line" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video stream is mandatory!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "Input fps will be interpreted as %5.2f instead.\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "Input fps will be interpreted as %5.3f instead.\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Output file format RAWVIDEO does not support audio - disabling audio.\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "This demuxer doesn't support -nosound yet.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Memory allocation failed.\n" @@ -604,7 +604,7 @@ #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Sorry, this file format is not recognized/supported =============\n"\ "=== If this file is an AVI, ASF or MPEG stream, please contact the author! ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Setting process priority: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X size:%dx%d fps:%5.2f ftime:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X size:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer." #define MSGTR_MissingVideoStream "No video stream found.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "No audio stream found -> no sound.\n"
--- a/help/help_mp-es.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -412,7 +412,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "error en archivo de configuración" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "error en parametros de la línea de comando" #define MSGTR_VideoStreamRequired "¡El flujo de video es obligatorio!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "en su lugar el fps de entrada será interpretado como %5.2f\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "en su lugar el fps de entrada será interpretado como %5.3f\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "El formato de archivo de salida RAWVIDEO no soporta audio - desactivando audio\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Este demuxer todavía no soporta -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "falló la asignación de memoria" @@ -605,7 +605,7 @@ #define MSGTR_InvalidMPEGES "Stream MPEG-ES inválido? Contacta con el autor, podría ser un fallo.\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "Este formato no está soportado o reconocido. Si este archivo es un AVI, ASF o MPEG, por favor contacte con el autor.\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Estableciendo la prioridad del proceso: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X tamaño:%dx%d fps:%5.2f ftime:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X tamaño:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "No se puede inicializar el muxer." #define MSGTR_MissingVideoStream "¡No se encontró stream de video!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "No se encontró el stream de audio, no se reproducirá sonido.\n"
--- a/help/help_mp-fr.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-fr.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -393,7 +393,7 @@ #define MSGTR_ConfigfileError "Erreur du fichier de configuration" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Erreur en analysant la ligne de commande" #define MSGTR_VideoStreamRequired "La présence d'un flux vidéo est obligatoire !\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "Le fps d'entrée sera plutôt interprété comme %5.2f\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "Le fps d'entrée sera plutôt interprété comme %5.3f\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Le format de sortie RAWVIDEO ne supporte pas l'audio - audio désactivé\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ce demuxer ne supporte pas encore l'option -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Une allocation mémoire a échoué\n"
--- a/help/help_mp-hu.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -410,7 +410,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "konfigurációs fájl hibája" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "hiba a parancssor értelmezésekor" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video stream szükséges!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "Az input fps inkább %5.2f-ként lesz értelmezve.\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "Az input fps inkább %5.3f-ként lesz értelmezve.\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "A RAWVIDEO kimeneti fájl formátum nem támogatja a hangot - audió letiltva.\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ez a demuxer még nem támogatja a -nosound kapcsolót.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Nem sikerült a memóriafoglalás.\n" @@ -603,7 +603,7 @@ #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fájlformátum ismeretlen vagy nem támogatott ===========\n"\ "= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG fájl, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Folyamat priorításának beállítása: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X méret:%dx%d fps:%5.2f ftime:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X méret:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "A muxer nem inicializálható." #define MSGTR_MissingVideoStream "Nincs képfolyam!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Nincs hangfolyam... -> hang nélkül\n"
--- a/help/help_mp-it.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-it.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -407,7 +407,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "errore file di configurazione" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "errore leggendo la riga comando" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Il flusso video è obbligatorio!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "i fps saranno interpretati come %5.2f.\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "i fps saranno interpretati come %5.3f.\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Il formato output RAWVIDEO non supporta l'audio - lo disabilito.\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Questo demuxer non supporta ancora -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Allocazione memoria non riuscita.\n"
--- a/help/help_mp-nl.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-nl.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -318,7 +318,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "Fout in het configuratie bestand of configuratie bestand ontbreekt" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Fout bij het analyseren van de commandoregel" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Een Video stream is verplicht!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "input fps zal geinterpreteerd worden als %5.2f \n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "input fps zal geinterpreteerd worden als %5.3f \n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Het output bestandsformaat RAWVIDEO ondersteunt geen audio - geluid \n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Deze demuxer ondersteunt -nosound nog niet.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "geheugentoewijzing gefaald"
--- a/help/help_mp-pl.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-pl.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -388,7 +388,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "błąd pliku konfiguracyjnego" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "błąd w przetwarzaniu wiersza poleceń" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Wymagany jest strumień video!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "Wejściowa wartość FPS zostanie zinterpretowana jako %5.2f.\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "Wejściowa wartość FPS zostanie zinterpretowana jako %5.3f.\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Wyjściowy format RAWVIDEO nie obsługuje dźwięku - wyłączam dźwięk.\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ten demuxer jeszcze nie obsługuje opcji -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokacja pamięci nie powiodła się.\n"
--- a/help/help_mp-ru.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-ru.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -406,7 +406,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "ошибка в конфигурационном файле" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ошибка анализа командной строки" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие видеопотока обязательно!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.2f\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.3f\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Выходной формат файла RAWVIDEO не поддерживает аудио - отключаю аудио\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Этот демультиплексор пока что не поддерживает -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "не могу выделить память" @@ -599,7 +599,7 @@ #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\ "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.2f ftime:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Невозможно инициализировать мультиплексор." #define MSGTR_MissingVideoStream "Видеопоток не найден!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Аудиопоток не найден -> без звука\n"
--- a/help/help_mp-sk.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-sk.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -382,7 +382,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "chyba konfiguračného súboru" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba pri spracovávaní príkazového riadku" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video prúd je povinný!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "vstupné fps bude interpretované ako %5.2f\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "vstupné fps bude interpretované ako %5.3f\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupný formát súboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínam ho\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatiaľ nepodporuje -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokácia pamäte zlyhala\n"
--- a/help/help_mp-sv.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-sv.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -327,7 +327,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "konfigurationsfilsfel" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "fel vid tolkning av cmdline" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoström är obligatoriskt!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.2f istället\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.3f istället\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Ut-filformat RAWVIDEO stödjer inte audio - deaktiverar audio\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Denna demuxer stödjer inte -nosound ännu.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "minnesallokering misslyckades"
--- a/help/help_mp-tr.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -407,7 +407,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "ayar dosyası hatası" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "komutsatırı ayrıştırma hatası" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video yayını(stream) zorunlu!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "girdi fps değeri %5.2f olarak yorumlanacak\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "girdi fps değeri %5.3f olarak yorumlanacak\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Çıktı dosyası RAWVIDEO biçimi sesi desteklemiyor - ses devre dışı bırakılıyor\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ayrıştırıcı -nosound seçeneğini henüz desteklemiyor.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Bellek atanamadı\n"
--- a/help/help_mp-zh_CN.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_CN.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -405,7 +405,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "配置文件错误" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误" #define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被替换为 %5.2f。\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被替换为 %5.3f。\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "RAWVIDEO 输出文件格式不支持音频 - 停用音频。\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "目前此分路器还不支持 -nosound。\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失败。\n" @@ -598,7 +598,7 @@ #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\ "=== 如果此文件是一个 AVI, ASF 或 MPEG 流, 请联系作者! ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "设置进程优先级: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc:0x%X 大小:%dx%d 帧速:%5.2f 帧时间:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc:0x%X 大小:%dx%d 帧速:%5.3f 帧时间:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化muxer。" #define MSGTR_MissingVideoStream "未找到视频流。\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "未找到音频流... -> 没声音。\n"
--- a/help/help_mp-zh_TW.h Wed Apr 23 20:14:14 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_TW.h Wed Apr 23 20:20:25 2008 +0000 @@ -389,7 +389,7 @@ #define MSGTR_ConfigFileError "配置文件錯誤" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行錯誤" #define MSGTR_VideoStreamRequired "視頻流是必須的!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "輸入幀率將被替換為 %5.2f。\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "輸入幀率將被替換為 %5.3f。\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "RAWVIDEO 輸出文件格式不支持音頻 - 停用音頻。\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "目前此分路器還不支持 -nosound。\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失敗。\n" @@ -582,7 +582,7 @@ #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式無法辨認或支持 ===============\n"\ "=== 如果此文件是一個 AVI, ASF 或 MPEG 流, 請聯係作者! ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "設置進程優先級: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc:0x%X 大小:%dx%d 幀速:%5.2f 幀時間:=%6.4f\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc:0x%X 大小:%dx%d 幀速:%5.3f 幀時間:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化muxer。" #define MSGTR_MissingVideoStream "未找到視頻流。\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "未找到音頻流... -> 没聲音。\n"