Mercurial > mplayer.hg
changeset 20215:bcf89d459988
Deleting formats.xml and users-vs-dev.xml.
author | Gabrov |
---|---|
date | Sun, 15 Oct 2006 09:37:25 +0000 |
parents | 5adb559fc1c6 |
children | 6cd427106cd8 |
files | DOCS/xml/hu/formats.xml DOCS/xml/hu/users-vs-dev.xml |
diffstat | 2 files changed, 0 insertions(+), 719 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/hu/formats.xml Sun Oct 15 09:35:24 2006 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,485 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with r18247 --> -<chapter id="containers"> -<title>Konténerek</title> - -<para> -Fontos, hogy eloszlassunk egy gyakori tévhitet. A legtöbben ha egy -<filename>.AVI</filename> kiterjesztésű filmet látnak, rögtön arra következtetnek, -hogy az nem egy MPEG fájl. Ez nem igaz. Legalábbis nem teljesen. Az átlagos -véleménnyel ellentétben egy ilyen fájl <emphasis>tartalmazhat</emphasis> MPEG-1 videót. -</para> - -<para> -Mint láthatod, egy <emphasis role="bold">codec</emphasis> nem ugyan az, mint egy -<emphasis role="bold">konténer formátum</emphasis>. -Például videó <emphasis role="bold">codec</emphasis>-ek ezek: MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx. -De konténer <emphasis role="bold">formátumok</emphasis> ezek: MPG, AVI, ASF. -</para> - -<para> -Elméletileg egy OpenDivX-es videót és MP3 audiót beletehetsz egy -<emphasis role="bold">MPG konténerbe</emphasis>. Habár a legtöbb lejátszó -nem fogja lejátszani, mert MPEG-1-es videót és MP2-es audiót várnak (az -<emphasis role="bold">AVI</emphasis>-val ellentétben az <emphasis role="bold">MPG</emphasis> -nem rendelkezik a megfelelő mezőkkel a videó és audió folyamainak leírásához). -Vagy tehetsz MPEG-1 videót is AVI fájlba. -Az <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> és a -<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> tud készíteni ilyen fájlokat. -</para> - - -<sect1 id="video-formats"> -<title>Videó formátumok</title> - -<sect2 id="mpg-vob-dat"> -<title>MPEG fájlok</title> - -<para> -Az MPEG fájlok különböző alakúak lehetnek: -</para> - -<itemizedlist> -<listitem><simpara> - MPG: Ez a <emphasis role="bold">legalapabb</emphasis> formátum az - MPEG fájl formátumok közül. MPEG-1 videót és MP2 (MPEG-1 layer 2) vagy - ritkán MP1 audiót tartalmaz. - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - DAT: Ez majdnem ugyan olyan formátum, mint az MPG, csak a kiterjesztés - különbözik. <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>-ken használják. A VCD-k - készítési és a Linux tervezési módja miatt a DAT fájlokat nem lehet sem - lejátszani sem átmásolni a VCD-kről mint rendes fájlokat. A - <option>vcd://</option> előtagot kell használnod a Video CD lejátszásához. - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - VOB: Ez a <emphasis role="bold">DVD</emphasis>-ken használt MPEG fájl formátum. - Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot és nem-MPEG (AC3) hangot. - Kódolt MPEG-2 videót és általában AC3 audiót tartalmaz, de DTS, MP2 és - tömörítetlen LPCM is megengedett. <emphasis role="bold">Olvasd el a - <link linkend="dvd">DVD</link> részt</emphasis>! - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - TY: Ez egy TiVo MPEG stream. MPEG PES adatot tartalmaz az audió és - videó stream-hez, valamint extra információkat, mint pl. zárt feliratok. - A konténer nem MPEG program stream, csak egy TiVo által készített hasonló - formátum. Ha többet akarsz megtudni a TiVo stream formátumról, olvasd el a - <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml"> - TyStudio oldalát</ulink>. - </simpara></listitem> -</itemizedlist> - -<para> -A képkockák sorozata független csoportokat alkot az MPEG fájlokban. Ez azt jelenti, -hogy egy MPEG fájlt szabványos fájl eszközökkel (például <command>dd</command>, -<command>cut</command>) vághatsz/összeilleszthetsz, úgy, hogy teljesen működőképes -marad. -</para> - -<para> -Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezőjük, mely a videó -folyam képarányát írja le. Például az SVCD-knek 480x480 felbontású videójuk van, -a fejlécben ilyenkor ez a mező 4:3 arányra van állítva, ezért játszódnak le -640x480-ban. Az AVI fájlokból gyakran hiányzik ez a mező, ezért ezeket újra kell -méretezni a <option>-aspect</option> kapcsolóval kódolás vagy lejátszás közben. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="avi"> -<title>AVI fájlok</title> - -<para> -A Microsoft tervezte, az <emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved)</emphasis> -egy széles körben elterjedt, többcélú formátum, melyet jelenleg leginkább MPEG-4 (DivX -és DivX4) videóknál használnak. Rengeteg ismert hátránya és hiányossága van (például -stream-elésben). Támogat egy videó folyamot 0-99 audió folyammal, max 2 GB-ig, de -van egy <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis> kiterjesztés, amivel ennél nagyobb -fájlok is kezelhetőek. A Microsoft már nem javasolja a használatát, és az -ASF/WMV használatára buzdít. Nem mintha ez bárkit is érdekelne. -</para> - -<para> -Van egy hack, aminek a segítségével az AVI fájlokban lehet Ogg Vorbis audió -folyam is, de így inkompatibilisek lesznek a szabványos AVI-val. -Az <application>MPlayer</application> le tudja játszani ezeket a fájlokat. A -keresés is megoldott, de ezt egyszerűen gátolja a rosszul kódolt fájlok -zavaros fejléce. Sajnos jelenleg az egyetlen kódoló program, ami tud ilyen -fájlokat készíteni, a <application>NanDub</application> is küzd ezzel a -problémával. -</para> - -<note> -<para> -A DV kamerák készítenek nyers DV folyamokat, amit a DV grab-belő segédprogramja -két különböző típusú AVI fájllá konvertál. Az AVI ezután vagy külön audió és videó -stream-et fog tartalmazni, amit az <application>MPlayer</application> le tud -játszani vagy nyers DV stream-et, aminek a támogatása még fejlesztés alatt van. -</para> -</note> - -<para> -Kétfajta AVI fájl létezik: -<itemizedlist> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Interleaved (átlapolt):</emphasis> Az audió és a videó - tartalom át van lapolva. Ez az alapértelmezett. Javasolt és a legtöbbször használt. - Néhány segédprogram hibás szinkronú átlapolt AVI-t készít. Az <application>MPlayer</application> - ezeket átlapoltként detektálja és emiatt elveszik az A/V szinkronizáció, - valószínűleg pörgetésnél. Ezeket a fájlokat nem-átlapoltként kell lejátszani - (a <option>-ni</option> kapcsolóval). - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Non-interleaved (Nem-átlapolt):</emphasis> Először jön a - teljes videó folyam, majd a teljes audió folyam. Így rengeteg ugrásra van szükség, - mely megnehezíti a hálózati és CD-ROM-ról történő lejátszást. - </simpara></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> kétféle időzítést támogat az AVI -fájlokhoz: -<itemizedlist> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">bps-alapú:</emphasis> A videó/audió folyam bitrátán/mintavételi - rátáján alapul. Ezt a módszert használja a legtöbb lejátszó, beleértve az - <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>t és a - <application>Windows Media Player</application>-t. A sérült fejlécű vagy VBR - audióval, de nem VBR-kész kódolóval készített fájlok A/V deszinkronizációhoz - vezetnek ezzel a módszerrel (legtöbbször pörgetésnél). - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">interleaving-alapú:</emphasis> Nem használja a fejléc bitráta - értékét, inkább az átlapolt audió és videó darabok relatív pozícióját nézi, - lehetővé téve ezzel a VBR audió-s, rosszul kódolt fájlok lejátszását. - </simpara></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> -Bármelyik audió és videó codec engedélyezett, de vedd figyelembe, hogy a -VBR audiót a legtöbb lejátszó nem támogatja. A fájl formátum lehetővé teszi -a VBR audió használatát, de a legtöbb lejátszó CBR audiót vár, így elakadnak -a VBR-ben. A VBR ritka és a Microsoft AVI specifikációi csak a CBR audiót -írják le. Azt is észre lehet venni, hogy a legtöbb AVI kódoló/multiplexelő -hibás fájlt készít VBR audió használatakor. -Csak két ismert kivétel van: a <application>NanDub</application> és a -<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="asf-wmv"> -<title>ASF/WMV fájlok</title> -<para> -Az ASF (Active Streaming Format) szintén a Microsofttól származik. Az ASF-nek -kétfajta verzióját készítették el, v1.0 és v2.0. A v1.0-t a saját média eszközeik -használják (<application>Windows Media Player</application> és -<application>Windows Media Encoder</application>) és nagyon titkos. A -v2.0 nyilvános és szabadalmaztatott :). Természetesen különböznek, -semmilyen kompatibilitás nincs köztük (ez is csak egy jogi játék). -Az <application>MPlayer</application> csak a v1.0-t támogatja, mivel még -soha senki sem látott v2.0 fájlokat :). Figyelj rá, hogy az ASF fájlok -manapság <filename>.WMA</filename> vagy <filename>.WMV</filename> kiterjesztésűek. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="mov"> -<title>QuickTime/MOV fájlok</title> - -<para> -Ezeket a formátumokat az Apple fejlesztette ki, és bármilyen codec-et -tartalmazhatnak, CBR-t vagy VBR-t. Legtöbbször <filename>.QT</filename> vagy -<filename>.MOV</filename> kiterjesztésük van. Megjegyzendő, hogy mióta az -MPEG-4 csapat a QuickTime-ot választotta az MPEG-4 javasolt fájlformátumának, -a MOV fájlaik <filename>.MPG</filename> vagy <filename>.MP4</filename> -kiterjesztéssel jönnek (Érdekes módon a videó és audió folyamok ezekben a -fájlokban igazi MPG és AAC fájlok. Még ki is tudod őket csomagolni a -<option>-dumpvideo</option> és <option>-dumpaudio</option> kapcsolókkal.). -</para> - -<note> -<para> -A legtöbb új QuickTime fájl <emphasis role="bold">Sorenson</emphasis> videót és -QDesign Music audiót használ. Lásd a <link linkend="sorenson">Sorenson</link> codec részt. -</para> -</note> -</sect2> - - -<sect2 id="vivo"> -<title>VIVO fájlok</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> örömmel demuxálja a VIVO fájl formátumokat. -A legnagyobb hátránya a formátumnak az, hogy nincs index blokkja, sem -fix csomag mérete vagy szinkron bájtja, és a legtöbb fájlban még a -kulcs képkockák is hiányoznak, így felejtsd el a pörgetést! -</para> - -<para> -A VIVO/1.0 fájlok videó codec-je szabványos <emphasis role="bold">h.263</emphasis>. -A VIVO/2.0 fájlok videó codec-je módosult, nem szabványos -<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Az audio ugyan az, valószínűleg -<emphasis role="bold">g.723 (standard)</emphasis> vagy -<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. -</para> - -<para> -Lásd a -<link linkend="vivo-video">VIVO video codec</link> és -<link linkend="vivo-audio">VIVO audio codec</link> -részeket a telepítési útmutatókért. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="fli"> -<title>FLI fájlok</title> -<para> -A <emphasis role="bold">FLI</emphasis> egy nagyon régi fájl formátum, melyet az -Autodesk Animator használt, de gyakoran használják rövid animációkhoz a neten. -Az <application>MPlayer</application> demuxálja és dekódolja a FLI filmeket és -még keresni is tud bennük (hasznos a <option>-loop</option> kapcsolóval történő -ciklikus lejátszásnál). A FLI fájlokban nincs kulcs képkocka, így a kép -egy rövid időre zavaros lesz a keresés után. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="realmedia"> -<title>RealMedia (RM) fájlok</title> - -<para> -Igen, az <application>MPlayer</application> tudja olvasni (demuxálni) a RealMedia -(<filename>.rm</filename>) fájlokat. -Itt vannak támogatott <link -linkend="realvideo">RealVideo</link> és <link -linkend="realaudio">RealAudio</link> codec-ek. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="nuppelvideo"> -<title>NuppelVideo fájlok</title> -<para> -A <ulink url="http://frost.htu.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo/">NuppelVideo</ulink> -egy TV grab-belő eszköz (AFAIK:). Az <application>MPlayer</application> tudja -olvasni a <filename>.NUV</filename> fájlait (csak NuppelVideo 5.0). Ezek a -fájlok tartalmazhatnak tömörítetlen YV12, YV12+RTJpeg tömörített, -YV12 RTJpeg+lzo tömörített és YV12+lzo tömörített képkockákat. -Az <application>MPlayer</application> dekódolja (és <emphasis role="bold">kódolja</emphasis> -a <application>MEncoder</application>rel MPEG-4-be (DivX)/stb.!) őket. A keresés -működik. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="yuv4mpeg"> -<title>yuv4mpeg fájlok</title> -<para> -A <ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> -egy az <ulink url="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools programok</ulink> -által használt fájlformátum. Grab-belheted, készíthetsz, szűrheted vagy -kódolhatod az ilyen formátumú videókat ezekkel az eszközökkel. -A fájl formátum igazából tömörítetlen YUV 4:2:0 képek sorozatából áll. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="film"> -<title>FILM fájlok</title> -<para> -Ezt a formátumot a régi Sega Saturn CD-ROM játékok használták. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="roq"> -<title>RoQ fájlok</title> -<para> -A RoQ fájlok multimédia fájlok, melyeket pár ID játék használ, pl. a Quake III és -a Return to Castle Wolfenstein. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="ogg"> -<title>OGG/OGM fájlok</title> -<para> -Ez egy új fájlformátum a <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-tól. -Bármilyen videó és audió codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell végezned -a <systemitem class="library">libogg</systemitem> és a -<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telepítését az -<application>MPlayer</application> fordítása előtt, hogy le tudd játszani -ezeket a fájlokat. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="sdp"> -<title>SDP fájlok</title> -<para> -Az <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> egy -IETF szabványos formátum videó és/vagy audió RTP folyamok leírásához. -("<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>" -szükséges.) -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="pva"> -<title>PVA fájlok</title> -<para> -A PVA egy MPEG-szerű formátum, melyet a DVB TV kártyák szoftvere használ (pl.: -<application>MultiDec</application>, <application>WinTV</application> Windows alatt). -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="nsv"> -<title>NSV fájlok</title> -<para> -NSV (NullSoft Video) egy a <application>Winamp</application> lejátszó által -használt formátum audio és video stream-eléshez. -A videó VP3, VP5 vagy VP6, az audió MP3, AAC vagy VLB. -Az csak audiót tartalmazó fájlnak <filename>.nsa</filename> kiterjesztése van. -Az <application>MPlayer</application> mindkét NSV folyamot és fájlt le tudja -játszani. -Meg szeretném jegyezni, hogy a -<ulink url="http://www.winamp.com">Winamp oldalán</ulink> a legtöbb fájl VLB audiót -használ, amit nem lehet dekódolni még. Ezenkívül több stream az oldalon külön -szétcsomagoló réteget igényel, amit még el kellene készíteni (ezek a fájlok -úgyis lejátszhatatlanok, mert VLB audiót használnak). -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="matroska"> -<title>Matroska fájlok</title> -<para> -A Matroska egy nyílt konténer formátum. -További infók a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</ulink> találhatóak. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="nut"> -<title>NUT fájlok</title> -<para> -A NUT az <application>MPlayer</application>es és az <application>FFmpeg</application>es -emberkék által kifejlesztett konténer formátum. Mindkét projekt támogatja. -További infókat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="gif"> -<title>GIF fájlok</title> -<para> -A <emphasis role="bold">GIF</emphasis> egy gyakori web-es grafikus formátum. -Két verziója van a GIF specifikációnak, GIF87a és GIF89a. A fő különbség az, -hogy a GIF89a megengedi az animációt. Az <application>MPlayer</application> -támogatja mindkét formátumot a <systemitem class="library">libungif</systemitem> vagy -más libgif-kompatibilis függvénykönyvtár segítségével. A nem animált GIF-ek egy -képkockát tartalmazó videóként lesznek megjelenítve. (Használd a <option>-loop</option> -és a <option>-fixed-vo</option> kapcsolókat a hosszabb megjelenítéshez.) -</para> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> jelenleg nem támogatja a keresést a -GIF fájlokban. A GIF fájlok nem szükségszerűen fix képkocka méretűek, sem fix -framrátájúak. Inkább minden egyes képkocka független méretű és meghatározott -helyzetű egy fix méretű mezőn. A framerátát egy opcionális blokk vezérli -minden egyes képkocka előtt, ami leírja a következő képkocka késleltetését -centisecundumokban. -</para> - -<para> -A szabványos GIF fájlok 24-bites RGB képkockákat tartalmaznak legtöbbször egy -8-bites indexelt palettával. Ezeket a képkockák legtöbbször LZW-vel tömörítettek, -habár néhány GIF kódoló tömörítetlen képkockákat készít, hogy elkerüljék az LZW -tömörítés szabadalmának megsértését. -</para> - -<para> -Ha a disztribúciódban nincs <systemitem class="library">libungif</systemitem>, -töltsd le a -<ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">libungif -weboldaláról</ulink>. Bővebb technikai információkért vess egy pillantást a -<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">GIF89a specifikációra</ulink>. -</para> -</sect2> -</sect1> - -<!-- ********** --> - -<sect1 id="audio-formats"> -<title>Audió formátumok</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> egy <emphasis role="bold">film</emphasis> -és nem egy <emphasis role="bold">zene</emphasis> lejátszó, ennek ellenére -le tud játszani néhány audió fájl formátumot (az alábbi részben vannak felsorolva). -Nem javaslom az <application>MPlayer</application> ilyen formában történő használatát, -jobb ha <ulink url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>-t használsz. -</para> - -<sect2 id="mp3"> -<title>MP3 fájlok</title> -<para> -Bizonyos MP3 <application>MPlayer</application>rel történő lejátszásakor -problémáid lehetnek, mert rosszul, MPEG-ként ismeri fel és vagy rosszul -vagy sehogy sem játsza le. Ez nem javítható anélkül, hogy ne törölnénk -bizonyos sérült MPEG fájlok lejátszásának támogatását, így a belátható -jövőben ez így is marad. A <option>-demuxer</option> kapcsoló, melyet a man -oldal ír le, segíthet ezekben az esetekben. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="ogg-vorbis"> -<title>OGG/OGM fájlok (Vorbis)</title> -<para> -Megfelelően telepített -<systemitem class="library">libogg</systemitem> és -<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> kell hozzá. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="cdda"> -<title>CD audio</title> -<para> -Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni a <application>cdparanoia</application>-t -CDDA (Audio CD) lejátszásához. A <application>cdparanoia</application> jellemzőinek -felsorolása átlépi ezen fejezet kereteit. -</para> - -<para> -Lásd a man oldal <option>-cdda</option> kapcsolóra vonatkozó részét, melynek a segítségével -kapcsolókat adhatsz tovább a <application>cdparanoia</application>-nak. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="xmms"> -<title>XMMS</title> -<para> -Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni az <application>XMMS</application> -bemeneti plugin-jeit több fájl formátum lejátszásához. Van plugin SNES játék hangok, SID -hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, -és számos egyéb lejátszásához. Megtalálhatóak az -<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldalán</ulink>. -</para> - -<para> -Ehhez a képességhez <application>XMMS</application> és <filename>./configure --enable-xmms</filename> -kapcsolóval fordított <application>MPlayer</application> kell. Ha ez nem működik, -pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application> plugin és függvénykönyvtár elérési -útvonalát a <option>--with-xmmsplugindir</option> és <option>--with-xmmslibdir</option> -kapcsolókkal. -</para> -</sect2> -</sect1> - -</chapter>
--- a/DOCS/xml/hu/users-vs-dev.xml Sun Oct 15 09:35:24 2006 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,234 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with r19685 --> -<appendix id="users-vs-dev"> -<title>Fejlesztői panaszok</title> - -<sect1 id="gcc-296"> -<title>GCC 2.96</title> - -<formalpara> -<title>A háttér:</title> -<para> -A GCC <emphasis role="bold">2.95</emphasis>-ös sorozata egy hivatalos GNU kiadás -és a GCC 2.95.3-as verziója a leghibamentesebb ebben a sorozatban. SOha nem -tapasztaltunk fordítási problémákat, amik a gcc-2.95.3-ra lettek volna visszavezethetőek. -A Red Hat Linux 7.0-tól kezdődően a <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> a -GCC egy erősen patchelt CVS verzióját tette bele a disztribúciójába, és -átnevezte <emphasis role="bold">2.96</emphasis>-ra. A Red Hat azért vette bele -ezt a verziót a disztribúciójába, mert a GCC 3.0 még nem volt kész abban az időben -és szükségük volt egy fordítóra, ami jól működik a támogatott platformjaikon, -beleértve az IA64-et és az s390-et. A <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> -(most már Mandriva) követte a Red Hat példáját és elkezdte szállítani a GCC 2.96-ot -a saját Linux-Mandrake 8.0 sorozatával. -</para> -</formalpara> - -<formalpara> -<title>A helyzet:</title> -<para> -A GCC csapat visszautasított bármiféle kapcsolatot a GCC 2.96-tal és -kiadott egy <ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">hivatalos választ</ulink> -a GCC 2.96-ra. Sok fejlesztőnek problémái támadtak a GCC 2.96-tal és -számos projekt, köztük az -<ulink url="http://avifile.sf.net/news-old1.htm">avifile</ulink>, -elkezdett más fordítókat javasolni. -Érdekes link még a -<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html"> -Linux kernel news flash a 2.4.17-es kernelről</ulink> -és a -<ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</ulink>. -Az <application>MPlayer</application> is szenvedett időszakos problémákkal, -amik mind megoldódtak egy másik GCC verzióra való átállással. Számos -projekt elkezdett "megkerüléseket" implementálni a 2.96 néhány hibájára, de -mi nem vagyunk hajlandóak mások hibáit javítgatni, különösen mivel a javítások -jelentősen rontják a teljesítményt. -</para> -</formalpara> - -<para> -A GCC 2.96 nem engedi meg a <literal>|</literal> (pipe) karaktereket az assembler -kommentekben, mert támogatja mind az Intel, mind az AT&T szintaxisát és a -<literal>|</literal> karakter egy szimbólum az Intel variánsban. A -probléma az, hogy <emphasis>jelzés nélkül</emphasis> figyelmen kívül hagyja a -teljes assembler blokkot. Ezt állítólag már javították, a GCC figyelmeztető üzenetet -ír ki a blokk kihagyása helyett. -</para> - -<formalpara> -<title>A jelen:</title> -<para> -A Red Hat azt mondja, hogy a GCC 2.96-85 és ez utániak javítva lettek. Az ügy -közben tovább bonyolódott, még mindig találunk olyan hibajelentéseket a levelezési -listáinkon, amik más fordítóval eltűnnek. Mindegy, a továbbiakban ez már nem -számít. Remélhetőleg a készülő GCC 3.x megoldja ezt az ügyet. Ha mégis -2.96-tal akarsz fordítani, add meg a <option>--disable-gcc-checking</option> -kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak. Emlékezz rá, hogy ezesetben a -magad ura vagy és <emphasis role="bold">ne jelents semmilyen hibát</emphasis>. -Ha mégis ezt teszed, csak kitiltást kaphatsz a levelezési listáról, mert -már a soknál is több flame volt a GCC 2.96 miatt. Pihentessük az ügyet. -</para> -</formalpara> - -<para> -Ha problémáid vannak a GCC 2.96-tal, letöltheted a 2.96-85 csomagokat a -Red Hat <ulink url="ftp://updates.redhat.com">ftp szerveréről</ulink> vagy -egyszerűen használd a 3.0.4 csomagokat, amik a 7.2 és későbbi kiadásokban -találhatóak. Letöltheted a <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/errata/3.2.3-37/">gcc-3.2.3-37 csomagokat</ulink> -is (nem hivatalos, de jól működő) és telepítheted a már meglévő gcc-2.96 -mellé. Az <application>MPlayer</application> meg fogja találni és inkább a -3.2-eset használja a 2.96 helyett. Ha nem akarod vagy nem tudod használni a -bináris csomagokat, itt van, hogy tudod lefordítani forrásból a GCC 3-at: -</para> - -<procedure> -<step><para> - Menj a - <ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">GCC tükröket tartalmazó</ulink> - oldalára és töltsd le a <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> - fájlt, ahol <replaceable>XXX</replaceable> a verzió szám. Ebben benne van a - teljes C fordító és elegendő az <application>MPlayer</application>hez. Ha - C++, Java vagy valamelyik másik GCC funkció is kell neked, a - <filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> jobban megfelel - az igényeidnek. - </para></step> -<step><para> - Csomagold ki az archívot a - <screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen> - paranccsal! - </para></step> -<step><para> - A GCC nem a forrás könyvtárba kerül lefordításra, mint a legtöbb program, - hanem kell neki egy kimeneti könyvtár valahol a forráson kívül. Így létre - kell hoznod egy könyvtárat a - <screen>mkdir gcc-build</screen> - paranccsal. - </para></step> -<step><para> - Ezután elvégezheted a gcc konfigurálását a célkönyvtárból, azonban a - configure a forrás könyvtárban van: - <screen> -cd gcc-build -../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen> - </para></step> -<step><para> - Fordítsd le a GCC-t a következő parancs kiadásával a célkönyvtárban: - <screen>make bootstrap</screen> - </para></step> -<step><para> - Most már telepítheted a GCC-t (mint root) a - <screen>make install</screen> - parancs begépelésével. - </para></step> -</procedure> -</sect1> - - -<sect1 id="mplayer-binary"> -<title>Bináris disztribúciók</title> - -<para> -Az <application>MPlayer</application> régebben tartalmazott forrást az -OpenDivX projektből, ami tiltja a bináris továbbadását. Ezt a kódot eltávolítottuk -a 0.90-pre1 verzióban és a visszamardó <filename>divx_vbr.c</filename> fájlt, -ami az OpenDivX forrásából származik, GPL terjesztés alá vették a fejlesztői a -0.90pre9-es verzióra. Így már nyugodtan készíthetsz bináris csomagokat, ha -úgy tartja kedved. -</para> - -<para> -A bináris továbbterjesztés másik akadálya a fordítási időben történő CPU -architektúrának megfelelő optimalizáció volt. Az <application>MPlayer</application> -most már támogatja a futásidejű CPU keresést (add meg az -<option>--enable-runtime-cpudetection</option> kapcsolót a <command>configure</command> -parancsnak). -Alapértelmezésként ki van kapcsolva, mert magában hordoz egy kicsi -sebességcsökkenést, de így most már lehetséges olyan binárisok létrehozása, -amelyek futnak az Intel kompatibilis CPU család különböző tagjain. -</para> -</sect1> - - -<sect1 id="nvidia-opinions"> -<title>nVidia</title> - -<para> -Nem igazán örülünk annak a ténynek, hogy az -<ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink> csak bináris vezérlőt -biztosít (az XFree86-tal történő használathoz), ami gyakran hibás. -Rengeteg jelentést kaptunk az -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> -listán olyan problémákról, amik ezekhez a zárt forráskódú vezérlőkhöz -kapcslódtak és ezek gyenge minőségéhez, instabilitásához és a felhasználói -tapasztalatlansághoz. -Sok ilyen probléma/dolog ismételten feltűnik. -Nem régen tárgyaltunk az nVidia-val és azt mondták, hogy ezek a hibák -nem léteznek, az instabilitást a rossz AGP chip-ek okozzák és hogy ők nem -kaptak jelentést vezérlő hibákról (mint a rózsaszín vonal). Így ha problémád -van az nVidia kártyáddal, azt tanácsoljuk, hogy frissítsd az nVidia vezérlőd -és/vagy vegyél egy új alaplapot vagy kérd meg az nVidia-t, hogy biztosítson -nyílt-forráskódú vezérlőket. Bármelyik esetben, ha az nVidia bináris vezérlőjét -használod és vezérlő problémáid vannak, kérlek emlékezz rá, hogy tőlünk -nagyon kevés segítséget kaphatsz, mert nincs elég energiánk, hogy az ilyen -ügyekben is segítsünk. -</para> -</sect1> - - -<sect1 id="joe-barr"> -<title>Joe Barr</title> - -<para> -Joe Barr 2001. decemberében lett elég népszerűtlen, amikor egy csöppet sem -kedves <application>MPlayer</application> áttekintést készített, -<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm"><application>MPlayer</application>: Projekt a pokolból</ulink> -címmel. -Úgy találta, hogy az <application>MPlayer</application>t nehéz telepíteni és -azt a következtetést vonta le, hogy a fejlesztők barátságtalanok és a -dokumentáció nem teljes valamint sértő. Légy te a bíró! -Tovább menve negatívan tett említést Árpiról a -<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 Linux predictions for 2002</ulink> -című cikkjében. -Egy következő áttekintésben, melyben a xine-ról ír -<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">A streaming media player for the rest of us</ulink> -címmel, folytatja a bajkeverést. Irónikus módon ezen cikk végén idézi -Günter Bartsch-sal, a <application>xine</application> eredeti szerzőjével -történt eszmecseréjét, ami tökéletesen összefoglalja az egész szituációt: - -<blockquote><para> -Azonban kihangsúlyozta, hogy "meglepődött" az <application>Mplayer</application>ről -szóló írásomon és úgy gondolta, hogy az nem fair, emlékeztetve engem arra, -hogy az is egy szabad szoftver projekt. "Ha nem szereted," -mondja Bartsch, "szabad nem használnod." -</para></blockquote> - -Majdnem két évvel később, 2003. októberében írt egy másik áttekintést -<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited</ulink> -címmel (a hibás írásmódot megtartottam). -Ebben az alábbi következtetésre jutott: - -<blockquote><para> -Azt mondanám, hogy van fejlődés a jellemzők számát tekintve, teljesítményben, -és a dokumentációban. Még mindig nem a világ legkönnyebb telepítése, különösen -az újoncoknak, de kicsit jobb, mint régen. -</para></blockquote> - -és - -<blockquote><para> -De ami még fontosabb, nem találtam semmilyen új, felhasználókat sértő -megjegyzést. Úgy gondolom, ebben van egy kis részem, még akkor is, ha -csak én gondolom így. Árpinak és a projekt többi tagjának is így gondolhatja, -mert ügyeltek rá, hogy megemlékezzenek rólam a dokumentáció egy speciális -részében, ami a tarball-ban is megtalálható. Mint ahogy az elején is -mondtam, néhány dolog semmit sem változott. -</para></blockquote> - -Nem tudnánk ennél jobban összefoglalni a Joe Barr iránti érzéseinket: -"Nem a legkorrektebb vagy legjobb utánajárás alapján megírt cikk a -világon, de jobb, mint azelőtt volt." Talán a legközelebbi alkalommal -már meg fogunk felelni egymás elvárásainak. Bár a beérésért járó köszönet -csak az egyre múló időt illeti meg és talán az elfáradást a flame háborúkban. -</para> - -</sect1> -</appendix>