Mercurial > mplayer.hg
changeset 36674:bdc4edf081b7
Synced with help_mp-en.h rev. 36766
author | jrash |
---|---|
date | Sat, 01 Feb 2014 00:55:04 +0000 |
parents | 1285e5ce2054 |
children | 9b7ed3e5e89b |
files | help/help_mp-zh_CN.h |
diffstat | 1 files changed, 104 insertions(+), 90 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-zh_CN.h Fri Jan 31 17:08:39 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_CN.h Sat Feb 01 00:55:04 2014 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -// Synced with help_mp-en.h rev. 36587 +// Synced with help_mp-en.h rev. 36766 // // Translated by JRaSH <jrash06@gmail.com> @@ -538,15 +538,16 @@ // ================================ GUI ================================ // --- labels --- -#define MSGTR_FileSelect "选择文件..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频通道..." -#define MSGTR_FontSelect "选择字体..." +#define MSGTR_FileSelect "选择文件" +#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕" +#define MSGTR_AudioFileSelect "选择音频文件" +#define MSGTR_FontSelect "选择字体" #define MSGTR_PlayList "播放列表" #define MSGTR_Equalizer "均衡器" #define MSGTR_ConfigureEqualizer "配置均衡器" -#define MSGTR_SkinBrowser "界面外观配置浏览器" -#define MSGTR_Network "正传送网络媒体流..." +#define MSGTR_ConfigureEqualizer "均衡器配置" +#define MSGTR_SkinBrowser "播放器外观浏览器" +#define MSGTR_Network "网络媒体流传输" #define MSGTR_Preferences "首选项" #define MSGTR_AudioPreferences "音频驱动配置" #define MSGTR_NoMediaOpened "未打开媒体内容" @@ -558,12 +559,12 @@ #define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 编码的字幕(*.utf, *.utf-8, *.utf8)" #define MSGTR_Filter_AllSubtitles "所有字幕文件" #define MSGTR_Filter_AllFiles "所有文件" -#define MSGTR_Filter_TTF "True Type 字体文件(*.ttf)" +#define MSGTR_Filter_TTF "TrueType 字体文件(*.ttf)" #define MSGTR_Filter_Type1 "Type1 字体文件(*.pfb)" #define MSGTR_Filter_AllFonts "所有字体" -#define MSGTR_Filter_FontFiles "字体文件(*.desc)" +#define MSGTR_Filter_FontFiles "位图字体文件(*.desc)" #define MSGTR_Filter_DDRawAudio "Dolby 数字音频文件 / PCM 音频文件(*.ac3, *.pcm)" -#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG 音频文件(*.mp2, *.mp3, *.mpga, *.m4a, *.aac, *.f4a)" +#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG 音频文件(*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)" #define MSGTR_Filter_MatroskaAudio "Matroska 音频文件(*.mka)" #define MSGTR_Filter_OGGAudio "Ogg 音频文件(*.oga, *.ogg, *.spx)" #define MSGTR_Filter_WAVAudio "WAV 音频文件(*.wav)" @@ -597,9 +598,9 @@ #define MSGTR_Browse "浏览" // --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "抱歉,没有足够的内存用作绘图缓冲。\n" -#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉,未找到与 GUI 兼容的视频输出驱动。\n" -#define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉,未重新编码前无法用你的 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 文件。\n请启用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc 编解码器。" +#define MSGTR_NEMDB "没有足够的内存用于渲染窗口。\n" +#define MSGTR_IDFGCVD "未找到支持图形用户界面的视频输出驱动。\n" +#define MSGTR_NEEDLAVC "无法不重新编码而使用 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 的文件。\n请在 DXR3/H+ 的配置对话框中启用 lavc。\n" #define MSGTR_ICONERROR "未找到图标‘%s’(大小为 %d)或格式不支持。\n" #define MSGTR_LOCALE_ENCODING "不支持 G_FILENAME_ENCODING=@locale 或 G_BROKEN_FILENAMES,\n必须在 G_FILENAME_ENCODING 中明确指定编码方式。\n" @@ -618,8 +619,8 @@ #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "%s 中的数据执行 24 比特至 32 比特转换出错\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "未知信息‘%s’\n" #define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "内存不足\n" -#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "声明项目过多。\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "字体的声明过多。\n" +#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "定义项过多。\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "定义的字体过多。\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "未找到字体描述文件。\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "未找到字体图像文件。\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "字体标识符(%s)不存在\n" @@ -631,16 +632,16 @@ // --- GTK menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于 MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "打开..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件" -#define MSGTR_MENU_PlayCD "播放 CD..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放 VCD..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放 DVD..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放网络链接" -#define MSGTR_MENU_PlayTV "播放电视..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "加载字幕" -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢弃字幕..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加载外部音频文件" +#define MSGTR_MENU_Open "打开" +#define MSGTR_MENU_PlayFile "文件..." +#define MSGTR_MENU_PlayCD "CD" +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD" +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD" +#define MSGTR_MENU_PlayURL "网络链接..." +#define MSGTR_MENU_PlayTV "电视" +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "字幕..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "去除字幕" +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "音频文件..." #define MSGTR_MENU_Playing "播放控制" #define MSGTR_MENU_Play "播放" #define MSGTR_MENU_Pause "暂停" @@ -654,14 +655,14 @@ #define MSGTR_MENU_CD "CD" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "打开光盘..." +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "播放" #define MSGTR_MENU_Titles "所有标题" #define MSGTR_MENU_Title "标题 %2d" #define MSGTR_MENU_None "(无)" #define MSGTR_MENU_Chapters "所有章节" #define MSGTR_MENU_Chapter "章节 %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音频语言" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕语言" +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音轨" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕" #define MSGTR_MENU_PlayList "播放列表" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "界面外观配置浏览器" #define MSGTR_MENU_Preferences "首选项" @@ -670,9 +671,9 @@ #define MSGTR_MENU_Original "原始的" #define MSGTR_MENU_235 "2.35:1" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "宽高比" -#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频轨迹" -#define MSGTR_MENU_Track "轨迹 %d" -#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频轨迹" +#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频通道" +#define MSGTR_MENU_Track "通道 %d" +#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频通道" #define MSGTR_MENU_Subtitles "字幕" // --- equalizer @@ -688,16 +689,26 @@ #define MSGTR_EQU_Back_Right "后右" #define MSGTR_EQU_Center "中置" #define MSGTR_EQU_Bass "低音炮" -#define MSGTR_EQU_All "所有" +#define MSGTR_EQU_All "所有声道" #define MSGTR_EQU_Channel1 "声道 1:" #define MSGTR_EQU_Channel2 "声道 2:" #define MSGTR_EQU_Channel3 "声道 3:" #define MSGTR_EQU_Channel4 "声道 4:" #define MSGTR_EQU_Channel5 "声道 5:" #define MSGTR_EQU_Channel6 "声道 6:" +#define MSGTR_EQU_Frequency0 "31.25 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency1 "62.50 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency2 "125 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency3 "250 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency4 "500 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency5 "1 kHz" +#define MSGTR_EQU_Frequency6 "2 kHz" +#define MSGTR_EQU_Frequency7 "4 kHz" +#define MSGTR_EQU_Frequency8 "8 kHz" +#define MSGTR_EQU_Frequency9 "16 kHz" // --- playlist -#define MSGTR_PLAYLIST_Path "路径" +#define MSGTR_PLAYLIST_Path "目录" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所选文件" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目录树" @@ -705,22 +716,22 @@ // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "音频" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "视频" -#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和 OSD 菜单" -#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "编解码器和流分离器" +#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD 菜单 / 字幕" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "流分离器 / 编解码器" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "杂项" #define MSGTR_PREFERENCES_None "(无)" -#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "驱动程序默认配置" +#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认配置" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "音量规格化" #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "启用均衡器" #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "启用软件混音器" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "启用立体声加强" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "启用双重缓冲" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "启用直接渲染" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "启用丢帧" -#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "启用强制丢帧(危险)" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "启用密集丢帧模式(图像可能失真)" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "全景模式:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "仅显示字幕" @@ -729,36 +740,39 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "显示音量、定位条、计时器、进度百分比和时间总长" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟:" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "帧率:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "帧率(fps):" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置:" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "禁止自动装载字幕" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "转换给定的字幕为 MPlayer 字幕格式" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "转换给定的字幕为基于时间戳的 SubViewer (SRT) 格式" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "开关字幕重叠模式" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "渲染 SSA/ASS 字幕" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "使用留边" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "底部:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "自动装载字幕" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "将所给的字幕转换为 MPlayer 字幕格式(mpsub)" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "将所给的字幕转换为 SubRip 字幕格式(srt)" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "允许字幕重叠模式" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "启用 ssa/ass 字幕渲染" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "为字幕增加留边" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "顶部:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "底部:" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "启用后期处理" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自动控制质量:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "空闲 CPU 时间的最大使用量:" #define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交错的 AVI 解析器" -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的话,重建索引表" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "允许在损坏的媒体文件中定位" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "视频编解码器类:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音频编解码器类:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 级别" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 模式" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "流分离器" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "编解码器" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓冲" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "杂项" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音器声道:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Message "请注意有些功能只有重启播放后才能生效!" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "有些选项只有重新播放后才能生效。" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编解码器:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_NoEnc "(无)" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC(FFmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "lavc(实时 mpeg1 编码)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Default "(默认设置)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西欧(ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西欧,扩展字符集(ISO-8859-15)" @@ -800,63 +814,63 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "与影片高度相称" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "与影片对角线相称" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontAutoScaleMode "缩放模式:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 缩放:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "启用/禁用缓存" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "尺寸(字幕):" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "尺寸(OSD):" +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "缓存开启 / 关闭" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小:" #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式启动" #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置" -#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用 XScreenSaver 屏保" +#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "关闭 XScreenSaver 屏保" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "启用播放条" -#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "数字电视接收功能" +#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "启用数字电视接收功能" #define MSGTR_PREFERENCES_NoIdle "播放后退出" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "启用/禁用自动同步" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自动同步:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "启用自动音视频同步功能" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "同步值:" #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 设备:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 设备:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "电影帧率:" -#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "当程序窗动未激活时显示视频窗口" -#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容,"\ - "并会使 GMPlayer 崩溃!" +#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "帧率(fps):" +#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "播放后隐藏视频窗口" +#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容,并会使 GMPlayer 崩溃!" // -- aboutbox -#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 的开发由 UHU Linux 赞助" -#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者" -#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方程序库" -#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻译" -#define MSGTR_ABOUT_Skins "界面外观" +#define MSGTR_ABOUT_UHU "图形用户界面的开发已由 UHU-Linux 赞助\n" +#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者:\n" +#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方程序库:\n" +#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻译:\n" +#define MSGTR_ABOUT_Skins "界面外观:\n" // --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告" // cfg.c #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存‘%s’选项。\n" // interface.c -#define MSGTR_DeletingSubtitles "删除字幕。\n" -#define MSGTR_LoadingSubtitles "加载字幕:%s\n" +#define MSGTR_DeletingSubtitles "移除字幕中。\n" +#define MSGTR_LoadingSubtitles "正在加载字幕文件‘%s’。\n" #define MSGTR_AddingVideoFilter "添加视频滤镜:%s\n" // mw.c -#define MSGTR_NotAFile "这好像不是文件:%s!\n" +#define MSGTR_NotAFile "‘%s’不像是一个文件!\n" // ws.c -#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "远程显示界面,禁用 XMITSHM。\n" -#define MSGTR_WS_NoXshm "抱歉,你的系统不支持 X 共享内存扩展组件。\n" -#define MSGTR_WS_NoXshape "抱歉,你的系统不支持 XShape 扩展组件。\n" -#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "抱歉,色彩深度太低。\n" -#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "打开窗口太多。\n" -#define MSGTR_WS_ShmError "共享内存扩展组件错误\n" -#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "抱歉,内存不足以用于绘制缓冲。\n" -#define MSGTR_WS_XError "出现了一个 X11 的错误!\n" +#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "远程显示界面,禁用 X 共享内存模式。\n" +#define MSGTR_WS_NoXshm "X 共享内存模式不可用!\n" +#define MSGTR_WS_NoXshape "该系统不支持 XShape 扩展组件!\n" +#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "显示器支持的色彩深度太低!\n" +#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "已打开太多的窗口!\n" +#define MSGTR_WS_ShmError "某 X 共享内存扩展组件出错!\n" +#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "没有足够内存以用于渲染图像!\n" +#define MSGTR_WS_XError "发生 X11 错误!\n" // wsxdnd.c -#define MSGTR_WS_NotAFile "这好像不是一个文件...\n" -#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D:未返回任何东西!\n" +#define MSGTR_WS_NotAFile "这不像是一个文件!\n" +#define MSGTR_WS_DDNothing "拖曳操作:未返回任何东西!\n" // Win32 GUI #define MSGTR_Close "关闭" @@ -865,20 +879,20 @@ #define MSGTR_Load "加载" #define MSGTR_Save "保存" #define MSGTR_Up "向上" -#define MSGTR_DirectorySelect "选择目录" -#define MSGTR_PlaylistSave "保存播放列表..." -#define MSGTR_PlaylistSelect "选择播放列表..." +#define MSGTR_DirectorySelect "目录列表:" +#define MSGTR_PlaylistSave "保存播放列表" +#define MSGTR_PlaylistSelect "选择播放列表" #define MSGTR_SelectTitleChapter "选择标题/章节" #define MSGTR_MENU_DebugConsole "调试控制终端" #define MSGTR_MENU_OnlineHelp "线上帮助内容" -#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "播放目录内容" +#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "目录..." #define MSGTR_MENU_SeekBack "向后定位" #define MSGTR_MENU_SeekForw "向前定位" #define MSGTR_MENU_ShowHide "显示/隐藏" #define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "显示字幕开/关" -#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "添加文件" -#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "添加 URL" -#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "进程优先级:" +#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "添加文件..." +#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "添加网络地址..." +#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "进程优先级" #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "高" #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "低" #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "标准"