Mercurial > mplayer.hg
changeset 13372:c537796e79b7
synced with 1.40 + random fixes
author | paszczi |
---|---|
date | Fri, 17 Sep 2004 21:15:52 +0000 |
parents | d25380ac4b52 |
children | 6bd869a18d2c |
files | DOCS/xml/pl/faq.xml |
diffstat | 1 files changed, 77 insertions(+), 66 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/pl/faq.xml Fri Sep 17 21:10:02 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml Fri Sep 17 21:15:52 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.35 --> +<!-- synced with 1.40 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>FAQ - Często Zadawane Pytania</title> @@ -20,7 +20,7 @@ <qandaentry> <question><para> -Jak mogę przetłumaczyć <application>MPlayera</application> na naowy język? +Jak mogę przetłumaczyć <application>MPlayera</application> na nowy język? </para></question> <answer><para> Przeczytaj <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO tłumaczenia</ulink>, @@ -34,7 +34,7 @@ Jak mogę wesprzeć rozwój <application>MPlayera</application>? </para></question> <answer><para> -Jesteśmy bardziej niż szczęśliwi gdy ofiarowujecie nam sprzęt i oprogramowanie w formie +Jesteśmy bardziej niż szczęśliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzęt i oprogramowanie w formie <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacji</ulink>. Pomagają one nam ciągle ulepszać <application>MPlayera</application>. </para></answer> @@ -47,7 +47,7 @@ <answer><para> Programiści i dokumentatorzy zawsze są mile widziani. Na początek przeczytaj <ulink url="../../tech/">dokumentację techniczną</ulink> dla ogólnego zarysu. -Następnie powinieneś zapisać się listę dyskusyjną +Następnie powinieneś zapisać się na listę dyskusyjną <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> i zacząć pisać. Jeżeli chcesz pomóc przy dokumentacji, zapisz się na listę dyskusyjną <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>. @@ -145,7 +145,7 @@ <emphasis role="bold">Odradzamy używanie gcc 2.96!</emphasis> Przeczytaj <link linkend="gcc-296">ten</link> dokument, aby dowiedzieć się dlaczego Red Hat wypuścił gcc 2.96 i jakie są z nim związane problemy. -Jeżeli ciągle chesz go używać, zdobądź najnowszą wersję +Jeżeli ciągle chcesz go używać, zdobądź najnowszą wersję i przekaż do skryptu configure opcję <option>--disable-gcc-checking</option>. Pamiętaj, że od tej pory zdany jesteś tylko na siebie. @@ -172,7 +172,7 @@ </para></question> <answer><para> Cytat z <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">listu</ulink> wysłanego przez -A'rpiego na listę<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> +A'rpiego na listę <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> (słowo "ideg" jest opisane poniżej): <blockquote> <para> @@ -183,7 +183,7 @@ Jest używany przez lamerów. Użytkowników Linuksa, którzy nie potrafią obsługiwać nawet Windowsów i nigdy nie próbowali kompilować jądra. Zainstalowali (z ustawieniami domyślnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE -i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji- przyp. tłum) przysyłają nam wiadomości +i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji - przyp. tłum) przysyłają nam wiadomości "Nie działa! Pomocy! Proszę! Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Oh! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać ale przynajmniej możemy ich zmusić do RTFMowania i do czytania komunikatów @@ -198,7 +198,7 @@ oraz na tworzenie nowych trików i testów configure tak, aby uniknąć takich listów. </para> <para> -Istenieje pewna równowaga. Po jednej stronie jesteście wy - mądrzy kolesie - mówiący, +Istnieje pewna równowaga. Po jednej stronie jesteście wy - mądrzy kolesie - mówiący, że my jesteśmy źli, ponieważ nie lubimy wadliwego gcc 2.96. Po drugiej stronie są "nowi w Linuksie", którzy pokazują nam że gcc 2.96 jest wadliwe. </para> @@ -223,7 +223,7 @@ <answer><para> Testy zostały przeprowadzone z SDL 1.2.x, może także działać z SDL 1.1.7+. <emphasis role="bold">Nie</emphasis> działa z jakimikolwiek wcześniejszymi -wersjami. Jeżeli wybierzesz taką wersję zdany jesteś na siebie. +wersjami. Jeżeli wybierzesz taką wersję, zdany jesteś na siebie. </para></answer> </qandaentry> @@ -263,7 +263,7 @@ nie wykrywa SSE... </para></question> <answer><para> -Tylko jądra w wersji 2.4.x obsługują SSE (możeszsprówować z 2.2.19 lub nowszym +Tylko jądra w wersji 2.4.x obsługują SSE (możesz sprówować z 2.2.19 lub nowszym, ale bądź przygotowany na problemy) </para></answer> </qandaentry> @@ -297,7 +297,7 @@ Nie rozumiem, MAM zainstalowane X!? </para></question> <answer><para> -...ale nie masz zainstalowanej paczki X development. Lub jest ona źle +...ale nie masz zainstalowanej paczki X development lub jest ona źle zainstalowana. Nazywa się ona <filename>XFree86-devel*</filename> w Red Hacie i <filename>xlibs-dev</filename> w Debianie. Sprawdź także czy istnieją dowiązania symboliczne do @@ -309,7 +309,7 @@ # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 </screen> Twoja dystrybucja może się różnić od -<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchi Systemu Plików (FHS) </ulink>. +<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchii Systemu Plików (FHS) </ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -340,7 +340,8 @@ <qandaentry> <question><para> -Wywala się przy linkowaniu przy kompilacji <application>MEncodera</application>! +Kompilacja <application>MEncodera</application> zwraca błąd na etapie +linkowania! </para></question> <answer><para> To jest problem z linkerem (konsolidatorem). Aktualizacja binutils powinna pomóc @@ -401,7 +402,7 @@ Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status kodeków</ulink>, jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj <link linkend="codecs">dokumentację kodeków</link>, -a w szczególności <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj się znami. +a w szczególności <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj się z nami. </para></answer> </qandaentry> @@ -411,8 +412,10 @@ <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> </para></question> <answer><para> -Porzebujesz uprawnień roota lub specjalnie ustawionego jądra, aby używać nowego kodu taktowania +Porzebujesz uprawnień roota lub specjalnie ustawionego jądra, aby używać +nowego kodu taktowania. <!--frogu: timing code???--> +<!--Torinthiel: Czemu nie? Sens oddaje --> Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji. </para></answer> </qandaentry> @@ -431,13 +434,13 @@ Opcja <option>-xy</option> lub <option>-fs</option> nie działa ze sterownikiem x11 (<option>-vo x11</option>)... </para></question> <answer><para> -Działa, lecz musisz osobno zarządać skalowania sprzętowego (bardzo powolne) +Działa, lecz musisz osobno zażądać skalowania sprzętowego (bardzo wolne) opcją <option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsługi trybu XF86VidMode: musisz zadać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko. Upewnij się, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku <filename>XF86Config</filename> i spróbuj uruchomić <link linkend="dga">sterownik DGA</link> oraz <link -linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA +linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA działa - używaj go. Działa jeszcze szybciej. </para></answer> </qandaentry> @@ -454,8 +457,8 @@ <listitem><para>V: pozycja video w sekundach</para></listitem> <listitem><para>A-V: różnica audio-video w sekundach (opóźnienie)</para></listitem> <listitem><para>ct: całkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V</para></listitem> -<listitem><para>ramki odtworzeone (licząc od ostatniego szukania)</para></listitem> -<listitem><para>ramki zdekodowane (licząc od ostatniego szukania)</para></listitem> +<listitem><para>ramki odtworzone (licząc od ostatniego przewijania)</para></listitem> +<listitem><para>ramki zdekodowane (licząc od ostatniego przewijania)</para></listitem> <listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietów i DR zawiera także video_out)</para></listitem> <listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem> @@ -475,7 +478,7 @@ A jeżeli nie chcę żeby się pojawiały? </para></question> <answer><para> -Użyj opcji <option>-quiet</option> i przeczystaj stronę man. +Użyj opcji <option>-quiet</option> i przeczytaj stronę man. </para></answer> </qandaentry> @@ -488,7 +491,7 @@ To nie jest zero, lecz jest wywołane z kodeka i poprzez to nie może być mierzone oddzielnie. Powinieneś spróbować odtworzyć plik używając <option>-vo null</option> a potem <option>-vo ...</option> i -sprawdzić różnicę aby zobaczyć prędkość video_out +sprawdzić różnicę, aby zobaczyć prędkość video_out. </para></answer> <answer><para> Używasz Bezpośredniego Renderowania, gdzie kodek renderuje wprost do @@ -513,7 +516,7 @@ Umm, co to jest "Licznik Ideg (IdegCounter)"? </para></question> <answer><para> -Kombinacja węgierskiego (ideg) i angielskiego (counter) słowa. "Ideg" po węgiersku +Kombinacja słowa węgierskiego (ideg) i angielskiego (counter). "Ideg" po węgiersku oznacza to samo co "nerve" (wkurzenie :) ) w angielskim. Wymawiane jest mniej więcej "ydaegh". Termin ten po raz pierwszy został użyty, aby zmierzyć zdenerwowanie A'rpiego po pewnym (umm) "tajemniczym" zniknięciu kodu z CVS ;) @@ -560,7 +563,7 @@ OSD (Wyświetlanie na Ekranie) migocze! </para></question> <answer><para> -Używasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11,xv). Przy +Używasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11, xv). Przy xv użyj opcji <option>-double</option>. Spróbuj także <option>-vf expand</option>. </para></answer> @@ -599,7 +602,7 @@ <qandaentry> <question><para> Nie mogę się dostać do menu GUI. Klikam prawym przyciskiem myszy lecz -nie mogę dostać się do rzadnych elementów menu! +nie mogę dostać się do żadnych elementów menu! </para></question> <answer><para> Czy używasz FVWM? Spróbuj tego: @@ -627,6 +630,15 @@ <qandaentry> <question><para> +Próbuję odtworzyć jakikolwiek strumień z internetu, ale nie udaje mi się. +</para></question> +<answer><para> +Spróbuj otworzyć strumień korzystając z opcji <option>-playlist</option>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> Ściągnąłem film z sieci P2P i nie nie chce się odtworzyć! </para></question> <answer><para> @@ -639,7 +651,7 @@ <qandaentry> <question><para> Właśnie zainstalowałem <application>MPlayera</application>. W momencie gdy chcę -otworzyć plik video występuje następujący błąd: +otworzyć plik video wyskakuje błąd: <screen> Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. (Błąd przy otwarciu.inicjalizacji wybranego urządzenia video_out (-vo).) @@ -647,13 +659,13 @@ Jak mogę rozwiązać mój problem? </para></question> <answer><para> -Po prostu zmień urządzenie wyjścai video. Aby uzyskać listę dostępnych +Po prostu zmień urządzenie wyjścia video. Aby uzyskać listę dostępnych sterowników wyjścia video wydaj następujące polecenie: <screen> mplayer -vo help </screen> Gdy juz wybierzesz odpowiedni sterownik wyjścia video, dodaj go do swojego pliku -konfigurecyjnego. +konfiguracyjnego. Dodaj <programlisting> vo = <replaceable>wybrany_vo</replaceable> @@ -671,8 +683,8 @@ Mam problem z wyświetlaniem napisów. Pomocy! </para></question> <answer><para> -Upewnij się, ze poprawnie zainstalowałeś czcionki. Przejdź jeszcze raz przez -kroki w części +Upewnij się, że poprawnie zainstalowałeś czcionki. Wykonaj jeszcze raz +krok po kroku instrukcje z części <link linkend="mpsub-install">OSD i napisy</link> z sekcji traktującej o instalacji. Jeżeli używasz czcionek TrueType, upewnij się, że masz zainstalowaną bibliotekę <systemitem class="library">freetype</systemitem>. @@ -700,27 +712,27 @@ </para></question> <answer><para> Prelink, exec-shield i aplikacje używająca windowsowych DLLi -(takie jak <application>MPlayer</application> nie +(takie jak <application>MPlayer</application>) nie współdziałają ze sobą dobrze w Fedorze. </para> <para> - Problem stwarza exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który będą - ładowane biblioteki systemowe. Dzieje się to podczas prelinkowania (raz - na dwa tygodnie) +Problem powoduje exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który będą +ładowane biblioteki systemowe. Dzieje się to podczas prelinkowania (raz +na dwa tygodnie) </para> <para> - <application>MPlayer</application> próbuje załadować windowsowy DLL pod - określony adres (0x400000). Jeżeli znajduje się tam już ważna bibliotek - systemowa, <application>MPlayer</application> się wykrzaczy. (typowym objawem - jest błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) przy próbie odtwarzania plików - Windows Media 9.)If an important system +<application>MPlayer</application> próbuje załadować windowsowy DLL pod +określony adres (0x400000). Jeżeli znajduje się tam już ważna biblioteka +systemowa, <application>MPlayer</application> się wykrzaczy. (typowym objawem +jest błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) przy próbie odtwarzania plików +Windows Media 9.) </para> <para> - Jeżeli napotkasz taki problem masz dwa wyjścia: +Jeżeli napotkasz taki problem, masz dwa wyjścia: <itemizedlist> <listitem><para>Poczekać dwa tygodnie... Być może znów zacznie działać.</para></listitem> -<listitem><para>Dowiązać wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami - prelink. Oto instrukcje krok po korku: +<listitem><para>Zlinkować wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami +prelink. Oto instrukcje krok po korku: </para> <para> <orderedlist> @@ -739,12 +751,11 @@ </listitem> <listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> <listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> - (To ponownie dowiązuje wszystki aplikacje i zajmuje sporo - czasu.) +(To ponownie linkuje wszystkie aplikacje i zajmuje sporo czasu.) </para></listitem> <listitem> <para><command>execstack -s <replaceable>/ścierzka/do/</replaceable>mplayer</command> - (To wyłącza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.) +(To wyłącza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.) </para> </listitem> </orderedlist> @@ -757,11 +768,11 @@ <qandaentry> <question><para> ... działa z <application>xine/avifile/...</application> ale nie działa z -<application>MPlayer</application>. +<application>MPlayerem</application>. </para></question> <answer><para> <application>MPlayer</application> to nie <application>xine/avifile/...</application>. -Chociarz te aplikacje mają trochę wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL), +Chociaż te aplikacje mają trochę wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL), synchronizację, demultiplexing itp są inne i nie powinny być porównywane. Jeżeli masz plik, którego <application>MPlayer</application> nie odtwarza poprawnie, lecz nie ma z nim problemów w innych odtwarzaczach, przeczytaj @@ -796,7 +807,7 @@ wymuszają ładowanie bibliotek pod bardzo niskie adresy. Poniewaź <filename>l3codeca.acm</filename> jest nierealokowalną biblioteką DLL musi być ładowana pod <literal>0x00400000</literal>, nie możemy tego zmienić. Powinieneś używać niełatanego jądra lub skorzystać z opcji -<application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option> +<application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>, aby wyłączyć używanie <filename>l3codeca.acm</filename>. </para></answer> </qandaentry> @@ -864,9 +875,9 @@ <answer><para> Arts - demon dźwięku KDE - blokuje urządzenie dźwiękowe. Albo czekaj aż rozpocznie się odtwarzanie lub wyłącz demona arts w centrum sterowania. Jeżeli -chesz używać dźwięku arts określ wyjście audio przez nasz natywny sterownik +chcesz używać dźwięku arts, określ wyjście audio przez nasz natywny sterownik dźwięku arts (<option>-ao arts</option>). Jeżeli próba się nie powiedzie lub -sterownik nie jest wkompilowany spróbuj użyć SDL (<option>-ao sdl</option>) +sterownik nie jest wkompilowany, spróbuj użyć SDL (<option>-ao sdl</option>) i upewnij się, że twoje SDL poradzi sobie z dźwiękiem arts. Inną możliwością jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp. </para></answer> @@ -933,7 +944,8 @@ normalnie z innymi aplikacjami. </para></question> <answer><para> -Twoja karta prawdopodobnie źle zgłasza swoją pojemność przestrzeni kolorów. +Twoja karta prawdopodobnie źle zgłasza obsługiwane przez siebie +przestrzenie kolorów. Spróbuj z YUY2 zamiast standardowego YV12 (spójrz do sekcji <link linkend="tv-input">TV</link>). </para></answer> </qandaentry> @@ -969,7 +981,7 @@ <qandaentry> <question><para> Otrzymuję bardzo dziwne wartości procentowe (o wiele za duże) podczas -odtwarzania plików na moim netebooku. +odtwarzania plików na moim notebooku. </para></question> <answer><para> Jest to wpływ systemu zarządzania energią / oszczędzania energii Twojego @@ -982,7 +994,7 @@ <qandaentry> <question><para> -Audio/video całkowicie wychodzi z synchronizacji gdy uruchamiam +Audio/video całkowicie wychodzi z synchronizacji, gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. Działa normalnie, gdy uruchamiam go jako zwykły użytkownik. </para></question> @@ -1033,7 +1045,7 @@ <answer><para> Czy masz uruchomione KDE lub GNOME z demonem dźwięku ARTS lub ESD? Spróbuj wyłączyć demona dźwięku lub użyj opcji -<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option> +<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option>, aby <application>MPlayer</application> używał ARTS lub ESD. </para></answer> </qandaentry> @@ -1094,9 +1106,9 @@ Sterownik <systemitem>tdfx</systemitem> w XFree86 4.0.2/4.0.3 miał ten błąd. Zostało to rozwiązane przez <ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html"> -poprawke #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>. +poprawkę #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>. Zaktualizuj więc XFree86 do 4.1.0 lub nowszego. -Mozesz także ściągnąć DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze +Możesz także ściągnąć DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze <ulink url="http://dri.sourceforge.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu. </para></answer> </qandaentry> @@ -1130,7 +1142,7 @@ <qandaentry> <question><para> Mam kartę nVidia XYZ. Gdy klikam na okno wyświetlania GUI, aby włączyć panel GUI, -pojawia się czarny kwadrat w miejsu, w którym kliknąłem. Mam najnowsze +pojawia się czarny kwadrat w miejscu, w którym kliknąłem. Mam najnowsze sterowniki. </para></question> <answer><para> @@ -1164,8 +1176,7 @@ </para></question> <answer><para> Obsługa dvdnav w <application>MPlayerze</application> obecnie jest zepsuta, -jednakże normalne odtwarzanie działa. Jeżeli chcesz mieć fikuśne menu będziesz -, +jednakże normalne odtwarzanie działa. Jeżeli chcesz mieć fikuśne menu, będziesz musiał użyć innego odtwarzacza takiego jak <application>Xine</application> lub <application>Ogle</application>. Jeżeli zależy Ci na nawigacji po DVD, przyślij <ulink url="../../tech/patches.txt">łatkę</ulink>. @@ -1219,7 +1230,7 @@ <qandaentry> <question><para> -Czy muszę być (setuid) root/setuid fibmap_mplayer, aby móc odtwarzać DVD? +Czy muszę mieć uprawnienia użytkownika (setuid) root, aby móc odtwarzać DVD? </para></question> <answer><para> Nie. Jednakże musisz mieć poprawne prawa ustawione dla wpisu urządzenia DVD @@ -1243,7 +1254,7 @@ Czy jest możliwe odtwarzanie/kodowanie tylko wybranych rozdziałów? </para></question> <answer><para> -Tak spróbuj opcji <option>-chapter</option>. +Tak,spróbuj użyć opcji <option>-chapter</option>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1279,7 +1290,7 @@ </para></question> <answer><para> To nie zostanie zrobione. Była taka możliwość lecz psuła synchronizację A/V. -Nie krępuj się zaimplementować tego i przyśłać łatkę. Nie proś o to. +Nie krępuj się zaimplementować tego i przysłać łatkę. Nie proś o to. </para></answer> </qandaentry> @@ -1303,7 +1314,7 @@ Jak mogę kodować? </para></question> <answer><para> -przeczytaj sekcję o <link linkend="mencoder"><application>MEncoderze</application></link>. +Przeczytaj sekcję o <link linkend="mencoder"><application>MEncoderze</application></link>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1313,7 +1324,7 @@ </para></question> <answer><para> Wypróbuj skrypt <filename>mencvcd</filename> z podkatalogu <filename -class="directory">TOOLS</filename>. Korzystając z niego, mozesz kodować DVD lub +class="directory">TOOLS</filename>. Korzystając z niego, możesz kodować DVD lub inne filmy do formatu VCD lub SVCD, a nawet wypalać bezpośrednio na CD. </para></answer> </qandaentry> @@ -1406,7 +1417,7 @@ Nie mogę zakodować plików ASF do AVI/DivX, ponieważ mają 1000 fps? </para></question> <answer><para> -Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (ilość ramek na sekunde), a AVI używa +Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (ilość ramek na sekundę), a AVI używa ustalonej wartości, musisz ustawić ją ręcznie używając <option>-ofps</option>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1417,8 +1428,8 @@ Jak mogę wstawić napisy do pliku wynikowego? </para></question> <answer><para> -Po prostu przekaż opcję <option>-sub <nazwa_pliku></option> (lub odpowiednio <option>-sid</option>, -<option>-vobsub</option>) do <application>MEncodera</application>. +Po prostu przekaż opcję <option>-sub <nazwa_pliku></option> +(lub odpowiednio <option>-sid</option> do <application>MEncodera</application>. </para></answer> </qandaentry>